Названия дорог в Сингапуре подпадают под действие Сингапур названий улиц и зданий Доска (СБНБ). Официально названы все общественные улицы, в том числе дороги для автомобильного движения и пешеходные центры, а также частные дороги, не закрытые воротами. Дороги длиной менее 60 метров называть не нужно. Однако названия дорог не следует путать с названиями станций MRT. Названия станций MRT разрешается называть только в честь важных мест, которые лучше всего представляют станцию и ее окрестности.
Названия дорог либо на английском языке, либо на малайском языке, хотя многие названия могут быть производными от других языков, таких как китайский язык и тамильский из-за разнообразия культур сингапурского общества. Все названия дорог также официально переведены на китайский язык Министерством связи и информации (MCI). SBNB обычно избегает называть новые дороги на малайском языке (то есть с использованием общих элементов малайского происхождения) с 1970-х годов.
Длинные участки дороги обычно имеют разные названия на разных участках; такие изменения названий обычно, но не обязательно, происходят на крупных перекрестках или когда дорога проходит через реку или канал. Также возможно, что дороги, которые не связаны напрямую, имеют одно и то же имя; такие случаи обычно возникают в результате реконструкции города, которая делит эти первоначально соединенные дороги на два или более несвязанных участка.
Названия дорог в Сингапуре обычно, но не всегда, содержат общий элемент и определенный элемент, первый из которых может принимать две формы: существительное (например, «Таман», «Холм») или прилагательное (например, « Ленгкок »,« Взлет »).
Названия дорог в Сингапуре обычно подпадают под шесть категорий:
Из-за различий в грамматической структуре префиксы могут быть либо на английском, либо на малайском, а суффиксы, как правило, на английском языке.
В названиях дорог в Сингапуре не используются многие малайские родовые элементы, которые обычно встречаются в соседней Малайзии, например Lebuh («улица»), Tingkat. («терраса»), Cangkat («подъем»), Lebuhraya («проспект», «шоссе» или «скоростная дорога») и т. д. Общий элемент «Persiaran» («драйв») использовался на дороге «Persiaran Keliling» в Сингапуре, но эта дорога была переименована в Circuit Road.
Общий элемент | Аббревиатура, используемая в дорожных знаках | Определение на английском языке | Транслитерация на китайском языке | Примеры | Замечания |
---|---|---|---|---|---|
Букит | Bt | Хилл | 武吉 | Букит Айер Молек, Букит Пурмей | В то время как "Букит "используется как общий элемент, он также используется как часть определенного элемента, например, в случае дороги Букит Баток. |
Джалан | Джлин | Дорога | 惹 兰 | Джалан Бесар, Джалан Джуронг Кечил | |
Кампонг | кг | Деревня | 甘榜 | Кампонг Бугис, Кампонг Сирех | Хотя «Кампонг» используется как общий элемент, он также используется как часть конкретный элемент, например, в случае дороги Кампонг Ява. «Кампонг» - архаичный вариант малайского слова «кампунг». |
Ленгкок | Дуга, полумесяц | 麟 谷 | Ленгкок Ангса, Ленгкок Мерак | Хотя "Ленгкок" используется как общий элемент, он также используется как часть особого элемента, например, в случае с Джаланом Ленгкоком Сембавангом. | |
Ленгконг | Арка, полумесяц | 麟 光 | Ленгконг Дуа, Ленгконг Лима | «Ленгконг» - архаичный вариант «Ленгкока». | |
Лоронг | Лор | переулок, переулок | Либо 罗 弄, либо 巷 | Лоронг 1 Тоа Пайох, Лоронг Чуан, Лоронг Халус | В то время как «Лоронг» переводится как «аллея» или «переулок» на английском языке, некоторые дороги с этим префиксом на самом деле являются крупными дорогами, например, в случае с Лоронг Чуан. |
Паданг | Поле | 马 东 | Канцелярия Паданг, Паданг Джерингау | ||
Тамань | Сад | 达曼 | Тамань Хо Сви, Таман Варна | Хотя «Таман» используется как общий элемент, он также используется как часть определенного элемента, например, в случае с Джалан Таман. | |
Танджонг | Тг | Накидка | 丹戎 | Танджонг Пенджуру | В то время как «Танджонг» используется как общий элемент, он также используется как часть определенного элемента, например, в случае Танджонг Катонг Роуд. «Танджонг» как родовой элемент используется только один раз и является архаичным вариантом малайского слова «танджунг». |
Общий элемент | Аббревиатура, используемая в дорожных знаках | Перевод на китайский язык | Пример (ы) | Использование структура | Замечание (и) |
---|---|---|---|---|---|
Alley | 小巷 | Sembawang Alley | Суффикс | "Аллея" используется как общий элемент только однажды. | |
Авеню | Авеню | Либо 道, либо 大道 | Бедок Норт Авеню 1, Лорел Вуд Авеню | Суффикс | |
Банк | 坂 | Перл Банк, Siglap Bank | Суффикс | Хотя «банк» используется как общий элемент, он также используется как часть конкретного элемента, например, в случае Irwell Bank Road. | |
Boulevard | Blvd | 林荫道 | Raffles Boulevard, Stadium Boulevard | Суффикс | |
Bow | 虹 | Compassvale Bow | Суффикс | «Лук» как общий элемент используется только один раз. | |
Business Park | 中 园 | International Business Park | Суффикс | Хотя «Business Park» используется как общий элемент, он также используется как часть определенного элемента, например, в случае Changi Business Park Crescent. «Бизнес-парк» как универсальный элемент используется только один раз. | |
Central | Ctrl | 中路 | Bukit Merah Central, Jurong West Central 1 | Суффикс | В то время как "Central" - используется как общий элемент, он также используется как часть определенного элемента, например, в случае с Serangoon Central Drive. «Центральная» также может использоваться, чтобы отличать определенную дорогу от другой дороги с таким же названием, например, в случае Happy Avenue Central, который отличается от Happy Avenue West. |
Круг | 圈 | Круг Джу Кун, Круг Солнечной Птицы | Суффикс | Некоторые дороги с этим суффиксом на самом деле не являются полным кругом, как в случае Веллингтонского круга. | |
Схема | 环 | Схема представления Туаса | Суффикс | Хотя «Схема» используется как общий элемент, она также используется как часть определенного элемента, например, в случае Окружная дорога. «Схема» как универсальный элемент используется только один раз. | |
Цирк | 圈 | Цирк Ньютона, Цирк Пионеров | Суффикс | В то время как «Цирк» обычно применяется к кольцевым развязкам, некоторые дороги с этим суффиксом не являются например, в случае с Непальским цирком. | |
Close | Cl | 弄 | Anchorvale Close, Seletar Close | Суффикс | В то время как "Close" обычно применяется к тупикам, некоторые дороги, этот суффикс на самом деле не тупиковые улицы, как в случае с Woodsville Close. |
Concourse | 广场 | Tampines Concourse | Суффикс | «Concourse» как общий элемент используется только один раз. | |
Суд | 阁 | Селетар Корт | Суффикс | «Суд» как общий элемент используется только один раз. | |
Crescent | Crescent | 弯 | Dakota Crescent, Marine Crescent | Суффикс | Хотя "Crescent" используется как общий элемент, он также используется как часть конкретный элемент, такой как в случае Crescent Road. |
Кросс | 十字路 | Ру Кросс | Суффикс | В то время как «Крест» может указывать на дорогу, которая пересекается сама с собой или с другой дорогой, на самом деле крест Ру является Прямо. «Крест» как универсальный элемент используется только один раз. | |
Перекресток | 平交道 | Лесной переход | Суффикс | «Перекресток» как общий элемент используется только один раз. | |
Drive | Dr | 通道 | Choa Chu Kang Drive, Woodlands Drive 60 | Суффикс | |
Восток | Либо 东, либо 东路 | Пунггол Восток, Тоа Пайох Восток | Суффикс | Хотя «Восток» используется как общий элемент, он также используется как часть определенного элемента, например, в в случае с улицей Джуронг Ист-стрит 11. «Восток» также может использоваться для отличия одной дороги от другой дороги с таким же названием, например, в случае Симс-авеню Восток, которая отличается от Симс-авеню. | |
поместье | Либо 园, либо 村 | Mandai Estate, Swiss Cottage Estate | Суффикс | Хотя «Estate» используется как общий элемент, он также используется как часть определенного элемент, такой как в случае Sommerville Estate Road. | |
Скоростная автомагистраль | E'way | 快速 公路 | Скоростная автомагистраль Калланг-Пая Лебар, Скоростная автомагистраль Пан-Айленд | Суффикс | " Скоростная автомагистраль "как общий элемент используется исключительно на автомагистралях с контролируемым доступом. |
Farmway | 农 道 | Murai Farmway, Pasir Ris Farmway 1 | суффикс | ||
Field | 场 | Поле Пунггол | Суффикс | Хотя «Поле» используется как общий элемент, оно также используется как часть определенного элемента, например, в случае прогулки по полю Пунггол. «Поле» как универсальный элемент используется только один раз. | |
Garden or Gardens | 花园 | Eng Kong Garden, Pandan Gardens | Суффикс | Хотя «сад» или «сады» используются как общие элементы, они также используются как часть определенного элемента, например, в случае Island Gardens Walk и Serangoon Garden Way. | |
Ворота | 门 | Ворота Гайд-парка, Ворота Султана | Суффикс | Хотя «Ворота» используются как общий элемент, они также используются как часть определенного элемента, например, в случай Dalvey Gate Road. | |
Шлюз | 通路 | Шлюз на север, Шлюз Сентоза | Суффикс | Хотя «Шлюз» используется как общий элемент, он также используется как часть определенного элемента, например, в случае с Jurong Gateway Road. | |
Grande | 大街 | Tampines Grande | Суффикс | "Grande" как общий элемент используется только один раз. | |
Зеленый | 埔 | Buangkok Green, River Valley Green | Суффикс | Хотя «зеленый» используется как общий элемент, он также используется как часть определенного элемента, например, в дело Селетар Грин Авеню. | |
Grove | 林 | Faber Grove, Tukang Innovation Grove | Суффикс | Хотя «Grove» используется как общий элемент, он также используется как часть определенного элемента, например, в случай Палм-Гроув-авеню. | |
Высота или Высота | 岭 | Высота Весеннего Листа, Telok Blangah Heights | Суффикс | В то время как «Высота» или «Высота» обычно применяется к дорогам, которые расположены на возвышенностях, некоторые дороги медведи с этим суффиксом расположены на ровной местности, например, в случае Woodlands Height. | |
Highway | Hway | Либо 大道, либо 大路 | Nicoll Highway, West Coast Highway | Суффикс | "Highway" как общий элемент используется исключительно на полускоростных автомагистралях. |
Hill | 山 | Ann Siang Hill, Paterson Hill | Суффикс | Хотя «холм» используется как общий элемент, он также используется как часть определенного элемента, например, в случае Чансери-Хилл-роуд. «Холм» обычно применяется к дорогам, которые расположены на высоких территории, некоторые дороги с этим суффиксом расположены на плоской местности, как, например, в случае с Клеймор-Хилл. | |
Индустриальный парк | Инд Парк | Либо 工业 园, либо 工业 区 | Промышленный парк Анг Мо Кио 1, Промышленный парк Тоа Пайо, Вудлендс, Инди ustrial Park E1 | Суффикс | Хотя "Industrial Park" используется как общий элемент, он также используется как часть определенного элемента, например, в случае Woodlands Industrial Park D Street 1. |
Остров | 岛 | Коралловый остров, Песчаный остров | Суффикс | Хотя «остров» используется как общий элемент, он также используется как часть определенного элемента, например, в случай шоссе острова Джуронг. | |
перекресток | 交叉 路 | перекресток Бедок, перекресток Калланг | суффикс | ||
переулок | 巷 | переулок Чай Чи, Лим Чу Канг Дорожка 1 | Суффикс | ||
Ссылка | 连 路 | Буангкокская ссылка, Туас Ссылка 1 | Суффикс | В то время как "Ссылка" обычно применяется Для дорог, которые служат соединением двух или более дорог, некоторые дороги с этим суффиксом являются тупиковыми улицами, например, в случае Bukit Panjang Link. | |
Петля | Либо 环 道, либо 环路 | Петля Кранджи, Петля Сеноко | Суффикс | Некоторые дороги с этим суффиксом на самом деле не являются полной петлей, например, в случае с Петлей Чоа Чу Канг. | |
Торговый центр | Либо 广场, 行人 广场 или 林荫 路 | Cuppage Mall, Marina Mall, Sentosa East Mall | Суффикс | ||
Mount | Mt | 山 | Mount Elizabeth, Mount Sophia | Префикс | Хотя «Mount» используется как общий элемент, он также используется как часть определенного элемента, например, в случае Mount Pleasant Road. |
Север | Либо 北, либо 北路 | Чоа Чу Канг Север 5, Тоа Пайох Север | Суффикс | В то время как «Север» используется как общий элемент, он также используется как часть определенного элемента, например, в случае North Coast Drive. «Север» также может использоваться для отличия определенной дороги от другой дороги с таким же названием, например, в случае северной авеню Клемансо, которая отличается от авеню Клемансо. | |
Park | 园 | Draycott Park, Ming Teck Park | Суффикс | Хотя «Park» используется как общий элемент, он также используется как часть определенного элемента, например, в случай Фаррер Парк Роуд. | |
Parkway | 公园 大道 | East Coast Parkway | Суффикс | "Parkway" как общий элемент используется только один раз и зарезервирован исключительно для автомагистралей с контролируемым доступом. | |
Путь | 小径 | Путь к Китайскому кладбищу 1, Путь к мусульманскому кладбищу 1 | Суффикс | ||
Место | Pl | 坊 | Место Благодати, Место Симс | Суффикс | Хотя "Place" обычно применяется к тупикам, некоторые дороги с этим суффиксом на самом деле не являются тупиковыми улицами, как в случае с Kallang Place. |
Равнина или равнина | 坪 | Эдгедейл Плейнс, Лентор Плейн | Суффикс | ||
Плаза | 广场 | Площадь Голдхилл, Плаза Танджонг Пагар | Суффикс | ||
Променад | 宝龙 坊 | Променад Ким Сэна | Суффикс | «Променад» как общий элемент используется только один раз. | |
Quay | 码头 | Collyer Quay, North Boat Quay | Суффикс | ||
Ridge | 岗 | Tanah Merah Kechil Ridge, Thomson Ridge | Суффикс | Хотя «гребень» используется как общий элемент, он также используется как часть определенного элемента, например, в случае Лоуэр-Кент-Ридж-роуд. | |
Кольцо | 环路 | Кольцо Стэгмонт | Суффикс | Кольцо Стэгмонт на самом деле не имеет круглой формы. «Кольцо» как универсальный элемент используется только один раз. | |
Ring Road | Ring Rd | 环路 | Woodlands Ring Road, Yishun Ring Road | Суффикс | Некоторые дороги, Bear этот суффикс фактически не является полным кольцом, как в случае с кольцевой дорогой Букит Панджанг. |
Подъем | 坡 | Северное возвышение Чанги, Подъем Симей | Суффикс | Хотя слово «Подъем» может указывать на дорогу, расположенную на склоне, некоторые дороги с этим суффиксом расположены на равнинная местность, как в случае с Су Чоу Райз. | |
Road | Rd | 路 | Bishan Road, Upper Jurong Road | суффикс | |
сектор | 段 | сектор Калланг, первый сектор 1, сектор A Sin Ming Industrial Estate | Префикс и суффикс | Хотя «сектор» используется как общий элемент, он также используется как часть определенного элемента, например, в случае Pioneer Sector Lane. | |
Service Road | Service Road | 副 路 | , Yishun Central Service Road | Суффикс | в то время как "Service Road" обычно относится к дорогам, идущим параллельно шоссе, некоторые дороги с этим суффиксом не подчиняются этому правилу, например, в случае центральной служебной дороги Ишунь. |
Юг | 南路 | Вампоа Юг | Суффикс | Хотя «Юг» используется как общий элемент, он также используется как часть определенного элемента например, в случае Туас Южный проспект 1. "Юг" как общий элемент используется только один раз. "Юг" также может использоваться для отличия одной дороги от другой дороги с таким же названием, например, в случае Still Road South, которая отличается от Still Road. | |
Квадрат | Квадрат | 广场 | Площадь Эллингтона, Площадь Сенгкан | Суффикс | В то время как "Квадрат" обычно относится к дорогам по форме напоминающие квадрат, некоторые дороги с таким суффиксом не подчиняются этому правилу, например, в случае с площадью Фландрии. |
Street | St | 街 | Bishan Street 11, Victoria Street | Суффикс | Аббревиатура «Street», «St», также часто используется для обозначения «Святой» в дорожных знаках. |
Терраса | 台 | Терраса Джу Чиат, Терраса Жемчужного холма | Суффикс | ||
Трасса | 乡 道 | Дорога на озеро Мандай - трасса 9, трасса Турут | Суффикс | ||
Поворот | Либо 弯, либо 弯路 | Поворот Энгку Аман, поворот фруктового сада | Суффикс | Хотя «поворот» может указывать на извилистую дорогу, некоторые дороги с этим суффиксом - прямые, как в случае с Pioneer Turn. | |
Подземный переход | 地下 通道 | Подземный переход Туас-Вест, подземный переход T4 | Суффикс | ||
Вейл | 谷 | Клифтон-Вейл, Сансет-Вейл | Суффикс | ||
Долина | 谷 | Долина Наньян, Долина Пандан | Суффикс | Хотя «Долина» используется как общий элемент, она также используется как часть определенного элемента, например, в случае реки Valley Road. | |
Виадук | 高架橋 | Виадук Кеппель | Суффикс | ||
Вид | 景 | Вид Танджонг Ру, Вид Уби | Суффикс | Пока «View» используется как общий элемент, он также используется как часть определенного элемента, например, в случае Tuas View Square. | |
Vista | Либо 景, либо 风景 路 | Changi Business Park Vista, Keppel Bay Vista | Суффикс | Хотя "Vista" используется как общий элемент, он также используется как часть определенного элемента, например, в случае North Buona Vista Road. | |
Прогулка | 径 | Прогулка Компасвейл, Прогулка Пайя Лебар | Суффикс | ||
Путь | Либо 大道, либо 道 | Канберра-Уэй, Шентон-Уэй | Суффикс | ||
West | 西路 | Toa Payoh West, Whampoa West | Суффикс | Хотя «West» используется как общий элемент, он также используется как часть определенного элемента, например, в случае West Camp Road. «Запад» также может использоваться для отличия одной дороги от другой дороги с таким же названием, например, в случае с отличной от. | |
Древесина | 林 | Древесина Святой Анны | Суффикс | Хотя «дерево» используется как общий элемент, оно также используется как часть определенного элемента, например, в случае Авеню Лорел Вуд. «Дерево» как универсальный элемент используется только один раз. |
Есть несколько случаев, когда официальные названия дорог включают аббревиатуры. Такая структура используется исключительно для дорог в пределах сингапурского аэропорта Чанги.
Примеры включают:
Название дороги | Полная форма аббревиатуры |
---|---|
Alps Avenue | "ALPS "является аббревиатурой от Airport Logistics Park of Singapore |
T1 Departure Crescent | " T1 "обозначает Терминал 1 аэропорта Чанги |
T4 Way | " T4 " относится к Терминалу 4 аэропорта Чанги. |
Названия дорог в этой категории крайне редки в Сингапуре. В настоящее время только четыре дороги имеют однословные названия:
Названия дорог в этой категории чрезвычайно редко в Сингапур. В настоящее время только три названия дороги включают "the":
There в настоящее время только пять названий дорог, которые не имеют общего элемента:
Название дороги | Уточнение |
---|---|
Гейланг Бару | "Гейланг "- местоположение (конкретный элемент), а" Bahru "- это архаичный вариант слова" baru ", что на английском языке означает" новый ". |
Geylang Serai | " Geylang "- это местоположение (особый элемент), а" Serai "переводится как" лемонграсс "на английском языке.. |
Калланг Бару | "Калланг "- местоположение (конкретный элемент), а" Бару "- архаичный вариант слова" baru ", что означает" новый "на английском языке. |
Калланг Тенгах | «Калланг» - это местоположение (особый элемент), а «Тенгах» переводится как «центральный» на английском языке. |
Оптовый центр | Эта дорога названа в честь оптового центра Пасир Панджанг, в котором она расположена. |
Скоростные дороги Сингапура официальные сокращения для простоты идентификации. Аббревиатуры состоят из трех букв; первые две буквы соответствуют первым двум слогам имени, а последняя буква образована от первой буквы последнего слова.
Единственными исключениями из этого правила являются Скоростная автомагистраль Калланг-Пая Лебар (KPE) и Прибрежная скоростная автомагистраль Марина (MCE). «KPE» позволяет представить оба местоположения: Калланг и Пайя Лебар. «MCE» выбрано, чтобы подчеркнуть близость автомагистрали к побережью.
Названия скоростных автомагистралей всегда указываются в их сокращенных формах на дорожных знаках.
В отличие от других городов, сингапурские дороги очень часто имеют производные названия (т. Е. Дороги, имеющие один и тот же конкретный элемент, но отличаются только своим общим элементом). Многие места в Сингапуре, особенно жилые города, следуют этому формату именования. Некоторые общие элементы используются только для определенной цели, например «Центральный», который часто используется для дорог, расположенных в центре города.
Названия дорог в зрелых жилых городах и усадьбах (например, Анг Мо Кио и Тампинс ) обычно имеют числовую схему. В основном это незрелые города (например, Sengkang и Punggol ) и места, где жилые районы не концентрируются или не сгруппированы (например, Kallang и Морской парад ).
Общий элемент | Проработка |
---|---|
Авеню (Авеню) | Обычно используется для крупных дорог в городе. «Авеню» в зрелом городе обычно нумеруются (например, Ang Mo Kio Avenue 1), а в незрелом поместье - нет (например, Sengkang West Avenue). |
Центральный | Обычно используется для дорог в городских центрах, за заметными исключениями Sungei Kadut Central и Lentor Central, которые расположены в промышленной зоне и в частном жилом массиве соответственно. |
Драйв (Dr) | Обычно используется для второстепенных дорог, соединяющих различные кварталы в городе. «Диски» в зрелом городе обычно нумеруются (например, Woodlands Drive 14), а в незрелом поместье - нет (например, Punggol Drive).. Заметным исключением является Pasir Ris, где «проезды» больше похожи на «проспекты» других сингапурских городов. |
Дорога (Rd) | Обычно используется для крупных дорог, которые соединяют конкретный город с окружающими городами или поместьями. Например, соединяет Woodlands с Choa Chu Kang и Bukit Panjang. |
Street (St) | Обычно используется для второстепенных дорог, соединяющих различные районы. в городе. «Улицы» в зрелом городе обычно пронумерованы (например, Tampines Street 71), а в незрелом поместье - нет (например, Anchorvale Street). |
Хотя суффиксы, такие как «Драйв» и «Улица», в большинстве случаев могут использоваться взаимозаменяемо, некоторые общие термины обычно используются только на дорогах, удовлетворяющих определенным критериям.
Общий элемент | Доработка | Примеры | Примечательные исключения |
---|---|---|---|
Boulevard (Blvd) | В основном используются для дорог в центральной части или на дорогах, находящихся в непосредственной близости от ориентира. | Бульвар аэропорта и бульвар стадионов расположены рядом с важными достопримечательностями (Сингапурский аэропорт Чанги и Национальный стадион соответственно), а Бульвар Марина и Raffles Бульвар расположены в Центральном районе. | Южный бульвар Туас расположен в промышленной зоне. |
Бизнес-парк | Используется для дорог, расположенных в офисном парке. | Международный бизнес-парк расположен в пределах его тезки. | |
Central | . В основном используется для прокладки дорог в центре города. | Marine Parade Central и Tampines Central 1 - дороги, которые обслуживают соответствующие городские центры Marine Parade и Tampines. | Sungei Kadut Central расположены в Sungei Kadut промышленная зона, а Лентор Централ находится в частном жилом массиве Лентор. |
Скоростная автомагистраль (E'way) | Используется только для автомагистралей с контролируемым доступом. | Скоростная автомагистраль Букит Тимах и Скоростная автомагистраль Селетар являются частью Сеть скоростных автомагистралей Сингапура. | |
Farmway | Используется для дорог в сельской местности. | Фермы Мураи и Селетар Вест Фармвэй 1 расположены в сельской местности на окраине Сингапура. | |
Шлюз | Используется для дорог, которые служат точкой входа в важное место или ориентир. | Врата одного севера и Врата Сентозы ведут к один-север и Сентоза соответственно. | |
Шоссе (Hway) | Используется только для скоростных автомагистралей. | Шоссе Николла и Шоссе Западного побережья считаются «полускоростными». | |
Индустриальный парк (Ind Park) | Используется для строительства дорог в промышленной зоне. | Индустриальный парк Бедок C и Индустриальный парк побережья Пасир Рис 1 - дороги в промышленных зонах. | |
Остров | Используется для дорог, ведущих к прибрежному острову. | Райский остров и Песчаный остров ведут к своим одноименным островам в бухте Сентоза. | |
Бульвар | Используется только для автомагистралей с контролируемым доступом. | East Coast Parkway является частью сети скоростных автомагистралей Сингапура. | |
Plaza | Используется для дорог, расположенных рядом с коммерческой застройкой. | Goldhill Plaza и Tanjong Pagar Plaza окружены коммерческими зданиями. | |
Променад | Используется для дорог вдоль реки или моря. | Променад Ким Сенг расположен рядом с Сингапурской рекой. | |
набережной | Используется для дорог вдоль реки или на море. | Collyer Quay и Raffles Quay находятся в непосредственной близости от Marina Bay. | |
Service Road (Service Rd) | Используется для дорог, идущих параллельно шоссе или главной дороге. | проходит почти параллельно бульвару Восточного побережья. | Центральная служебная дорога Ишун - это второстепенная дорога, расположенная в пределах Ишунь, и она не проходит параллельно главной дороге. |
Сектор | Используется для дорог в промышленной зоне. | Сектор Беной и Сектор Калланг - дороги в промышленных зонах. | |
Путь | Используется для дорог в сельской местности. | Choa Chu Kang Road - Track 14 и Mandai Lake Road - Track 9 расположены в сельской местности на окраине Сингапура. |
В определенных сценариях, когда две или более дороги имеют одинаковые названия, используются модификаторы, чтобы различать эти дороги для облегчения идентификации. Одной из причин существования этих дорог с одинаковыми названиями является реконструкция города, которая превратила ранее отдельные дороги в отдельные, не связанные между собой участки, фактически превратив их в разные дороги.
Следующие модификаторы используются в названиях дорог Сингапура для различения дорог с одинаковыми названиями:
Модификатор | Аббревиатура, используемая в дорожных знаках | Перевод на китайский язык | Пример | Аналогично названные аналоги |
---|---|---|---|---|
Central | 中 | Happy Avenue Central | Happy Avenue East, Happy Avenue North, Happy Avenue West | |
East | 东 | Bartley Road East | Bartley Road | |
Lower | 下 段 | Lower Delta Road | Delta Road | |
New | 新 | New Upper Changi Road | Upper Changi Дорога | |
Север | 北 | Sturdee Road North | Sturdee Road | |
Старый | 旧 | Old Choa Chu Kang Road | Choa Chu Kang Road | |
Юг | 南 | Tanjong Katong Road South | Танджонг Катонг Роуд | |
Верхний | Апп | 上 段 | Верхний Букит Тимах Роад | Букит Тимах Роуд |
Запад | 西 | Адмиралтейство Road West | Admiralty Road |
Ниже приведены распространенные малайские термины, встречающиеся в названиях дорог Сингапура (за исключением этого списка ed как "общие элементы" выше):
Малайский термин | Определение на английском языке | Транслитерация на китайском языке | Примеры |
---|---|---|---|
Bahru | Нью | 峇 鲁 | Калланг Бару, Кампонг Бару Роуд |
Барат | Запад | 巴 叻 | Джалан Киланг Барат, Джалан Новена Барат |
Лемба | Вэлли | 仑巴 | Джалан Лембах Бедок, Джалан Лембах Калланг |
Мерах | Ред | 美 拉 | Джалан Икан Мера, Таман Мас Мера |
Пасир | Санд | 巴西 | Джалан Пасир Риа, Пасир Рис Драйв 1 |
Селатан | Юг | 实 拉丹 | Джалан Новена Селатан |
Телок | Бэй | 直落 | Лоронг Дж. Телок Курау, Телок Бланга Хайтс |
Тимор | Восток | 蒂摩 | Джалан Киланг Тимор, Джалан Новена Тимор |
Улу | Начало, сельская местность, выше по течению | 乌鲁 | Джалан Улу Селетар, Улу Пандан Роуд |
Утара | Север | 乌 打拉 | Джалан Новена Утара |