Музыка Хануки

редактировать

Музыка Хануки (или Музыка Хануки ) (Иврит : שירי חנוכה) Содержит несколько песен, связанных с праздником Ханука.

Содержание
  • 1 Ханукальные благословения
  • 2 Маоз Цур
  • 3 Иуда Маккавей
  • 4 Миссис Маккавей
  • 5 Свет Одна свеча
  • 6 Ох, Ханука
  • 7 У меня есть маленький Дрейдел
  • 8 Севивон
  • 9 Аль Ханисим
  • 10 Ми Йамалель
  • 11 Нер Ли
  • 12 Ханука Ханука
  • 13 Нетрадиционные песни
    • 13.1 (Я трачу) Ханука в Санта-Монике
    • 13.2 Зажгите одну свечу
    • 13.3 Ханукальная песня
    • 13.4 Восемь дней Хануки
    • 13.5 Ханука Эй Я
    • 13.6 При свечах
  • 14 Источники
  • 15 Внешние ссылки
Ханукальные благословения

Есть три Ханукальных благословения (современный иврит : בְּרָכוֹת לֵחֲנֻכָּה Berakhot Laḥanukka, Lit : Ханукальные благословения), которые поются для зажигания свечей меноры. Третье благословение (шехечяну ) поется только в первую ночь. После того, как два или три благословения поются, поется Ханерот Халалу. Следующие благословения транслитерированы в соответствии с правильным современным ивритом.

АнглийскийИвритТранслитерация
Благословен Ты, Господь Бог наш, Царь вселенной, Который освятил нас Своими заповедями и повелел зажигать ханукальные огни.בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵנוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְווֹתָיו וְצִוָּנוּ לְהַדְלִיק נֵר שֶׁל ׃Барух Атта Адо-наи Эло-хейнуаму-мэ-лех ха-мэдесвэ-мэдэсэ, Ve-tzee-vanu le-had-leek ner shel ukanukka.
Благословен Ты, Господь Бог наш, Царь вселенной, сотворивший дивные чудеса для наших предков в те дни, в этот момент.בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵנוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁעָשָׂה נִסִּים לַאֲבוֹתֵינוּ בַּיָּמִים הַהֵם בַּזְּמַן הַזֶּה ׃Барух Атта Адо-наи Эло-хейну мелех ха'олам байим ласаво ниссах базман хазех.
Благословен Ты, Господь Бог наш, Царь вселенной, Который сохранил нас в жизни, поддержал нас и привел нас к этому моменту.בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵנוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁהֶחֱיָנוּ וְקִיְּמָנוּ וְהִגִּיעָנוּ לַזְּמַן הַזֶּה ׃барух Атта адонай элохейну мелех ха'олам шехешигиану векийази'ман.
Маоз Цур

«Маоз Цур» (иврит : מעוז צור), также широко известная английская версия как «Скала веков ", это еврейская литургическая поэма или пиют. Оно написано на иврите и обычно поется в праздник Ханука, после зажигания праздничных огней. Его шесть строф соответствуют пяти событиям еврейской истории и надежде на будущее. Из шести его строф часто поется только первая строфа (или первая и пятая), так как это то, что напрямую относится к Хануке. «Маоз Цур» был написан где-то в 13 веке.

Иуда Маккавей

Иуда Маккавей - оратория Георга Фридриха Генделя. Во время Хануки мелодия «Смотри, герой-победитель идет» используется испанскими и португальскими еврейскими общинами для гимна En Kelohenu.

Миссис Маккавей

На мелодию «О, Ханука». Бен Аронин из Конгрегации Анше Эмет в Чикаго.

Зажгите одну свечу
О, Ханука

«О, Ханука» (также «Ханука, о Ханука») - это английская версия идишского «Ой Ханука» (Идиш : חנוכּה אױ חנוכּה Khanike Oy Khanike). Английские слова, хотя и не являются переводом, примерно основаны на идише. «Oy Chanukah» - это традиционная ханукальная песня на идиш, а английская версия, наряду с «I Have a Little Dreidel », является одной из самых узнаваемых английских ханукальных песен. Обе песни веселые, в хорошем темпе, их поют дети. Лирика посвящена танцу хора, поеданию латкес, игре дрейдел, зажиганию свечей и пению счастливых песен.

I Have a Little Dreidel

«I Have a Little Дрейдел » (также известная как «Песня Дрейдела») - очень известная песня в англоязычном мире. для Хануки, который также имеет версию на идиш. Версия на идише - Их Бин А Клейнер Дрейдл (Идиш : איך בין אַ קלײנער דרײדל Их Бин А Клейнер Дрейдл Лит.: Я маленький дрейдл). Английская версия песни хорошо ассоциируется с праздником Хануки и известна как многим евреям, так и неевреям. Текст песни прост и посвящен созданию дрейдела и игре с ним. Текст звучит следующим образом:

У меня есть маленький дрейдел. Я сделал его из глины,. И когда он высохнет и будет готов. О дрейдел, я буду играть.. О дрейдел. дрейдел дрейдел. Я сделал его из глины,. И когда он высохнет и будет готов,. о дрейдел, я буду играть.

Севивон

Популярная еврейская ханукальная песня «Севивон» или «С'вивон» (иврит : סביבון sevivon) на иврите означает «дрейдел ", где дрейдел (иврит : דרײדל дрейдл) - это идиш слово, обозначающее волчок. Эта песня «Севивон» очень популярна в Израиле и среди других, знакомых с ивритом. Приведенный ниже английский является дословным переводом, а не английской версией.

ИвритТранслитерация с ивритаДословный английский перевод

סֵבִיבוֹן סב סב סב. חנכּה הוא חג טוב. חנכּה הוא חג טוב. סֵבִיבוֹן סב סב סב

(в Израиле). סב נא סב כה וכה. נס גדול היה פה. נס גדול היה פה. סב נא סב כה וכה

(за границей). חַג שִׂמְחָה הוּא לַעָם. נֵס גָדוֹל הָיָה שָם. נֵס גָדוֹל הָיָה שָם. חַג שִׂמְחָה הוּא לַעָם.

Севивон, сов, сов, сов. ukanukah, hu toag to2an. ху ḥаг тов. Севивон, сов, сов, сов!

(В Израиле). Сов на сов ко ва'чо. Нес гадол хаях пох. Нес гадол хайах пох. Сов на сов ко ва'хо!

(За границей). ag simḥa hu la-am. Nes gadol hayah sham. Nes gadol hayah sham. ag simḥa hu la-am..

Dreidel, spin, spin, спин.. Ханука - великий праздник.. Ханука - великий праздник.. Дрейдел, вращай, крути, крути.

(В Израиле). Вращайся, пожалуйста, крутись вот так и вот.. Здесь произошло великое чудо.. Здесь произошло великое чудо.. Вращайся, пожалуйста, крути как это и то.

(За границей). Радостный праздник для народа.. Там произошло великое чудо.. Там произошло великое чудо.. Радостный праздник для народа..

Аль-Ханисим

«Аль-Ханисим» (или «Аль-Ханисим») - популярная песня на иврите для Хануки, взятая из литургии (см. Ханука → Особые дополнения к ежедневным молитвам ), а также израильский народный танец. Песня о том, как поблагодарить Бога за спасение еврейского народа. Однако самая популярная мелодия возникла относительно недавно, она была написана Довом Фримером в 1975 году.

Ми Й'малель

«Ми Й'малель» (или «Ми Йималель») ( Иврит : מי ימלל «Кто может пересказать?») - очень известная еврейская ханукальная песня. Первая строка, буквально означающая «Кто может пересказать великие подвиги Израиля», представляет собой светскую переформулировку Псалма 106: 2, которая гласит: «Кто может пересказать великие подвиги Божьи». Ниже представлена ​​певческая версия этой песни под названием «Кто может пересказать» со словами на иврите, а также дословный перевод. Песня также может быть исполнена в туре или в каноне.

ИвритТранслитерация с ивритаАнглийский (единственная версия)Английский (альтернативный текст)Английский (буквально переведенный вариант)

י ימלל גבורות ישראל. אותן מי ימנה. הן בכל דור יקום הגיבור. גואל העם

שמע. בימים ההם בזמן הזה ירוי. ימים ההם בזמן הזה ירי י י. יתאחד, יקום ויגאל.

Mi yimalel gvurot Yisrael,. Otan mi yimne?. Hen be'chol dor yakum ha'gibor. Goel ha'am!

Шма!. Баъямим ха'хем ба'зман ха'зе. Маккаби мошия у'фоде. У'вьямейну кол ам Исраэль. Йитачед якум ве'йигаэль!.

Кто может пересказать вещи, которые постигли нас,. Кто может их сосчитать?. В каждую эпоху герой или мудрец. приходили нам на помощь.

Слушайте!. В это время года в былые дни. Маккавейский Храм действительно восстановил. И сегодня вечером наш народ, как мы мечтаем., восстанет, объединится и будет искуплен..

Кто может пересказать то, что случилось с нами,. Кто может их сосчитать?. В каждую эпоху герой или мудрец. приходили нам на помощь.

Слушайте!. В былые времена на древней земле Израиля. Храбрый Маккавей руководил своим верным отрядом. Но теперь весь Израиль должен как один восстать. Искупить себя делом и жертвой..

Кто может рассказать о героических подвигах Израиля?. Кто их посчитает?. Да, в каждом поколении появляется герой. Чтобы спасти народ.

Послушайте!. В те дни, в это время. Маккавей спас и искупил. Но в наши дни весь народ Израиль. объединится, восстанет и спасет..

Нер Ли

Буквально переводится как «У меня есть свеча», «Нер Ли» - это простая еврейская ханукальная песня, популярная в Израиле. Слова принадлежат Л. Кипнис и музыка Д. Самбурского.

Транслитерация иврита выглядит следующим образом:. Нер ли, нерли, нерли дакик,. Баханука нери 'адлик.. Баханука нери йаир. Баханука ширм 'ашир.

Дословный перевод:. У меня есть свеча, у меня есть маленькая тонкая свеча. В Хануку я свечу. В Хануку моя свеча будет гореть. В Хануку я буду петь песни.

Ханука Ханука

Еще одна традиционная ханукальная народная песня, берущая свое начало в Израиле, это Ханука, Ханукка Слова Левина Кипниса, транслитерированные и переведенные Гилой Анселл Браунер из Иерусалима, Израиль

Ханука, Ханука, Хаг yafeh kol kach Or chaviv, misaviv, Gil leyeled rach.

Ханука, Ханука, Sevivon sov sov Sov sov sov, sov sov sov, Mah na'im vatov.

CHANUKAH, CHANUKAH

Ханука, Ханука, Какой прекрасный праздник! Вокруг нас светят веселые огоньки, Дети веселятся и играют.

Ханука, Ханука, Дрейдел кружится и кружится. Крутите волчок до упора, хорошо проводите время, смотрите, кто победит!

וכה חנוכה עממי מילים: לוין קיפניס לחן: עממי

חנוכה, חנוכה, חג יפה כל כך ור חביב מסביב, גיל לילד רך. חנוכה, חנוכה, סביבון סוב סוב סוב נא סוב, סוב נא סוב מה נעים מה טוב.

Нетрадиционные песни

(Я трачу) Ханука в Санта-Монике

«(Я трачу) Ханука в Санта-Монике» - песня, написанная сатириком певец, автор песен и математик Том Лерер.

Light One Candle

"Light One Candle "- песня 1983 Хануки, написанная Питером Ярроу из Петр, Павел и Мария. Это очень популярная песня, которую трио исполняло на своих концертах. Это песня, которая побуждает еврейский народ вспомнить историю праздника и продолжить свое наследие.

Ханукальная песня

Ханукальная песня - это серия популярных ханукальных песен Адама Сэндлера, каждая из которых представляет собой немного отличающийся вариант списка еврейских знаменитостей, перечисленных Сандлером. для еврейских детей, которые чувствуют себя изолированными в сезон Рождества. Он начался как пародия на Saturday Night Live, а затем появился в его альбоме What the Hell Happened to Me?. Благодаря своей популярности Сэндлер записал три взлеты песни. Песни часто транслируются во время зимних праздников.

Восемь дней Хануки

«Восемь дней Хануки» - ханукальная песня, написанная сенатором Оррин Хэтч и Мэдлин Стоун, еврейским автором песен. из Верхнего Вест-Сайда Манхэттена, который специализируется на христианской музыке. Песня была написана по предложению Джеффри Голдберга.

Ханука Хей Я

«Ханука Хей Йа» - ханукальная пародия на лучшую песню 2003 года OutKast », Эй Ya !, "американского комика Эрика Шварца. Песня была выпущена в виде электронной открытки в 2004 году. В 2009 году Nefesh B'Nefesh выпустила вирусное видео Hanukkah Flash Mob, которое имело большой успех. Толпа собралась на улице Бен Иегуда в Иерусалиме и была поставлена ​​новым иммигрантом Марвином Кейси.

Candlelight

"Candlelight "- песня, написанная и спетая The Maccabeats, студенческая группа a cappella в University Yeshiva. Песня представляет собой кавер-пародию на "Dynamite " Тайо Круза, с лирикой, пересказывающей историю Хануки. Он был выпущен в конце 2010 года и быстро получил вирусный статус. С 2010 года The Maccabeats выпускают ежегодный ханукальный видеоклип.

Ссылки
  1. ^ University of Pennsylvania Библиотека: Коллекция записанной еврейской музыки вольноотпущенников
  2. ^«Custom On-line Liturgy». Liturgy.lashon.net. Проверено 22 августа 2011 г.
  3. ^«Нер Ли». Zemerl. Проверено 2011 г. -08-22.
  4. ^"ХАНУКА, ХАНУКА - еврейские песни | Еврейские песни ».
  5. ^Бекерман, Гал (20 декабря 2011 г.). « Ханука в Санта-Монике ». Jewish Daily Forward. Проверено 17 декабря 2014 г.
  6. ^Марк Лейбович (8 декабря 2009 г.). New York Times. "Подарок сенатора евреям, невозвратный "
  7. ^1 декабря 2009 г., Smooth-E's Jewtronic Music-Making, Райан Торок, Еврейский журнал Лос-Анджелеса, [1]
  8. ^«Ханукальный флешмоб». Урлеск. 2009-12-16. Проверено 22 августа 2011 г.
  9. ^Ощущение ритма, Автор: Яэль Брайгель, Джерузалем Пост, 3 июня 2009 г.
  10. ^«Нефеш б'Нефеш Ханукальный флэш-моб (официальный выпуск NBN)». YouTube. 2009-11-23. Проверено 22 августа 2011 г.
  11. ^Hesse, Monica (4 декабря 2010 г.). «Ханукальный гимн Harmony group зажигает огонь в сети». The Washington Post. Проверено 27 марта 2017 г.
  12. ^Бергер, Джозеф (6 декабря 2010 г.). «Ханукальное чудо на музыку». Нью-Йорк Таймс. Проверено 27 марта 2017 г.
  13. ^Пол Фриман (16 марта 2016 г.). «Любовь к музыке и вера сочетаются в The Maccabeats». Меркьюри Ньюс. Проверено 27 марта 2017 г.
  14. ^Fierberg, Ruthie (16 декабря 2016 г.). «Это музыкальное видео рассказывает историю Кануки в стиле Гамильтона». Афиша. Проверено 22 марта 2017 г.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-22 13:04:30
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте