Контекстное богословие или контекстуальное богословие относится к богословию, которое реагирует на динамику конкретного контекста.
Термин контекстуальное богословие использовался в миссиологии от Шоки Коу, когда он утверждал, что Венн - Андерсон принципы трех я неадекватны для решения социально-политического контекста его родного Тайваня. Коу популяризировал бы это понятие через Фонд богословского образования Всемирного Совета Церквей. Первоначально он понимался как часть либерального подхода к богословию, но стал широко распространен среди евангелистов и католиков.
. Человек может происходить из определенной культурной среды. мировоззрение, такое как арабский или азиатский культура, или столкнуться с определенными социально-политическими проблемами. Следовательно, примеры контекстуализированного богословия включают латиноамериканское богословие освобождения, богословие Минджунг и африканское богословие.
. систематический богослов Регунта Йесуратнам рассматривает контекстуальную теологию как включающую «все, что подразумевается в коренизации или инкультурации, но также стремится включить реалии современной светской науки, и борьба за человеческую справедливость ". Миссиолог Стивен Б. Беванс утверждает, что не существует такой вещи, как нормативное богословие, что «богословие в контексте недопустимо», поскольку это человеческое предприятие, созданное в конкретном человеческом контексте <15.>
По словам Беванса, контекстуализация - лучший термин, чем национализация, для описания социального положения и конкретного опыта, потому что он «расширяет понимание культуры, включая социальные, политические и экономические вопросы», в то время как коренизация просто фокусируется на «чисто культурном измерение человеческого опыта ". Во-вторых, Беванс комментирует, что коренизация имеет тенденцию «рассматривать как домашнюю культуру, так и культуру« снаружи »как хорошую», тогда как контекстуализация обычно «более критична по отношению к обеим культурам». В-третьих, термин «контекстуализация» предполагает, что «богословие должно взаимодействовать и вести диалог не только с традиционными культурными ценностями, но и с социальными изменениями, новыми этническими идентичностями и конфликтами, которые присутствуют в современном явлении глобализации, с которым сталкиваются различные народы мира. «
В области перевода Библии и интерпретации контекстуализация - это процесс присвоения значения как средство интерпретации среды, в которой выполняется текст или действие.
Контекстуализация используется при изучении переводов Библии с учетом их соответствующих культурных условий. Основываясь на практике герменевтики, он стремился понять использование слов, заимствованных из Еврейских Писаний, а затем их греческих и латинских переводов.
Это слово продолжает использоваться теологически, главным образом в смысле контекстуализации библейского сообщения, как оно воспринимается в миссионерском мандате, исходящем от Иисуса в евангелиях. Однако с начала 1970-х годов значение этого слова расширилось. В настоящее время он используется светскими, религиозными и политическими группами для передачи своего послания в различных условиях путем корректировки или приспособления слов, фраз или значений к понятным контекстам в культурах респондентов.