Аддайя

редактировать

Аддайя был египетским комиссаром в период букв Амарны переписка (1350–1335 гг. До н.э.). Большинство писем Амарны было написано фараону Египта в течение 15-20 лет (?) периода времени.

Аддая упоминается только в четырех письмах EA Amarna (EA для "эль Амарна "). Он в письме ЕА 254, нет. 3 из 3 от Лабайя, человека, который был связан с Хабиру из Ханаана, причем Хабиру был одной из основных тем всего тела букв Амарны. Аддайя также в трех буквах от Абди-Хеба из Иерусалима, (называемого Уру-салим в письмах Амарны - EA 289, УРУ --ru -sa -лим, «(Город) -Уру-салим»).

Потому что Аддая упоминается только в письмах Уру-салима и Шакму- (из Лабая, современный Сихем - (Наблус )), можно предположить, что Аддая вел дела только в южном Ханаане или, по крайней мере, в районе Иерусалима.

Содержание
  • 1 Письма уполномоченному: Аддайя
    • 1.1 EA 287, заголовок: «Очень серьезное преступление»
    • 1.2 EA 254, заголовок: «Ни мятежник, ни правонарушитель (2)»
  • 2 См. Также
  • 3 Ссылки
Письма уполномоченному: Аддайя

EA 287, заголовок: «Очень серьезное преступление»

Письмо № 3 из 6 из Абди-Хеба, начиная с середины буквы:

"....
" Что касается касситов, пусть царь сделает запрос комиссаров. Хотя дом хорошо укреплен, они совершили очень серьезное преступление. Они [т] забрали свои «инструменты» - (людей и технику), и мне пришлось искать убежище у опоры для крыши: га-аг- ги. [Nd so i] f он собирается отправить [отряд ] в [Урусалим ], пусть они придут с [гарнизон для ] (регулярной) службы . Да позаботится о них царь; [все ] земли могли оказаться в тяжелом положении по их счету. Да спросит царь о [м. Пусть будет] много еды, много масла, много одежды до тех пор, пока Пауру, комиссар царя, не подойдет к Урусалиму. Исчез Аддайя вместе с гарнизоном солдат, [предоставленным] королем. Пусть царь узнает, что Аддая [сказал] мне: «Вот, он отпустил меня». Не бросайте его, [и] пошлите в этом [году] гарнизон, и пошлите прямо сюда комиссара короля. Я послал [в подарок] s королю, милорд, [x] - заключенных, 5000–... [...] [и ] 8– носильщики для караванов царя, милорд, но они были взяты в сельской местности: ša -de 4-из Айялуна - ( Аджалон ). Пусть король, мой господин, знает (что) я не могу послать караван к королю, мой господин. Довожу до вашего сведения! Поскольку царь навсегда поместил свое имя в Урусалим, он не может покинуть его - землю Урусалим.
Скажи писцу царя, мой господин: Послание Абди-Хебы, вашего слуги. Я падаю к (твоим) ногам. Я твой слуга. Передайте королю красноречивые слова, милорд: я солдат короля. (Я) - всегда ваш - .". -EA 287, (завершено: только строки 33-78 (конец))

EA 254, заголовок: «Ни мятежник, ни преступник (2)»

Письмо № 3 из 3 из Лабаю Сихема - (Шакму букв).

«Царю (т.е. фараону ), моему господину и моему Солнцу: Итак, Лаб'аю, ваш слуга и грязь, по которой вы ступаете. Я упасть к ногам короля, моего господина и моего Солнца 7 раз и 7. Я выполнил приказ, который написал мне король. Кто я такой, чтобы король потерял свою землю из-за меня? Дело в том, что я верный слуга короля! Я не бунтарь и не нарушаю свои обязанности. Я не задерживал выплаты дани ; я не удерживал ничего, о чем просил мой комиссар. Он несправедливо осуждает меня, но король, милорд, не рассматривает мой (предполагаемый) акт восстания. Более того, мой акт восстания таков: когда я вошел в Газру - (современный Гезер ), я все время повторял: «Все мое царь берет, но где то, что принадлежит Милкилу - (т.е. королю Магидды )? Я знаю действия Милкилу против меня! Более того, король написал для моего сына. Я не знал, что мой сын общался с Апиру - (Хабиру ). Я передаю его Аддае. Более того, как, если король написал мне: «Вставь бронзовый кинжал в свое сердце и умри« как я мог не выполнить приказ короля? »-EA 254, строки 1-36 (полные)
См. Также
Ссылки
  • Moran, William L. The Amarna Letters. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (мягкая обложка, ISBN 0-8018-6715-0 )
Последняя правка сделана 2021-06-10 00:11:12
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте