Инцидент Southern Weekly, 2013 год - 2013 Southern Weekly incident

редактировать
Протестующие перед штаб-квартирой Southern Newspaper Media Group вечером 7 января

The 2013 Инцидент Southern Weekly относится к конфликту, который возник из-за правительственной цензуры «Новогоднего поздравления», опубликованного в китайской газете Southern Weekly. Отдел пропаганды провинции Гуандун обошел стандартные протоколы цензуры, изменив заголовок и содержание новогоднего сообщения без предварительного уведомления редакторов Southern Weekly. В знак протеста сотрудники редакции опубликовали в Интернете критические замечания по поводу свободы слова в Китае и объявили четырехдневную забастовку. Инцидент также спровоцировал публичные демонстрации против цензуры прессы, которые прошли возле штаб-квартиры Southern Weekly в Гуанчжоу, Китай. В результате инцидента и сопровождающих его демонстраций такие ключевые слова, как «Southern Weekly», «протест 7 января» и «открытое письмо» стали деликатными темами, заблокированными китайским брандмауэром.

Содержание
  • 1 Справочная информация Southern Weekly
  • 2 Последовательность событий
    • 2.1 Подготовка
    • 2.2 Модификация отдела пропаганды после завершения
    • 2.3 Борьба персонала с чиновниками
    • 2.4 Обратная связь Sina Weibo
    • 2.5 Перепечатка редакционной статьи Global Times
  • 3 Официальные отзывы
  • 4 Реакции
    • 4.1 Сторонники
    • 4.2 Критика
    • 4.3 Международный
    • 4.4 СМИ
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
Southern Weekly Background

The Southern Weekly - это либеральная газета, основанная в 1984 году в Гуандуне, Гуанчжоу. Это часть (кит. : 南方 报业 传媒 集团), которая является провинциальной государственной медиа корпорацией. Несмотря на свои связи с Коммунистической партией Китая, Southern Weekly известна своей жесткой журналистикой, которая проверяет пределы свободы слова в Китае. Газета получила всемирное признание в 2009 году, когда президент США Барак Обама выбрал ее, а не государственное телевидение, чтобы взять у него интервью во время его визита в Китай в том же году. Примечательно, что главный редактор Southern Weekly Сян Си был понижен в должности после интервью. Политические теоретики предположили, что его понижение в должности было наказанием партийного отдела пропаганды, рассерженные тем, что Southern Weekly не испрашивала его разрешения, прежде чем согласиться на проведение интервью.

Последовательность событий
Все следующие события рассчитаны на время с использованием UTC +08: 00.

3 января 2013 года редакторы Southern Weekly проснулись и обнаружили, что новогоднее поздравление, которое они написали двумя днями ранее, было радикально изменено государственной цензурой. Первоначальная версия приветствия, написанная штатным репортером Дай Чжиюном (戴志勇), называлась «Мечта о Китае, мечта о конституционализме» (китайский : 中国 梦 , 宪政 梦). Он призвал к восстановлению прав человека в Китае и ограничению чрезмерного использования государственной власти. Опубликованная версия была озаглавлена ​​«Теперь мы ближе к нашей мечте, чем когда-либо прежде» (китайский : 我们 比 任何 时候 都 更 接近 梦想) и сопровождалась вступительным сообщением, написанным высокопоставленным членом Управление пропаганды провинции Гуандун, Туо Чжэнь. Во вступительном сообщении, озаглавленном «Осуществляя наши мечты» (кит. : 追梦), хвалялась Коммунистическая партия Китая, и оно цитировалось непосредственно из новогоднего послания, опубликованного в партийной газете Official Peoples Daily.

Подготовка

В начале декабря редакция Southern Weekly решила, что темой новогоднего послания станет «путешествие через реку» (过河). Однако главному редактору Хуан Цану () эта идея не понравилась. В середине декабря Хуан предложил использовать «Китайскую мечту» (中国 梦) в качестве ключевого слова для сообщения. В ночь на 23 декабря редакция доработала следующий предварительный план новогоднего издания:

1. Новогоднее послание: проанализируйте вопрос: «На каком этапе находится китайская мечта; какая китайская мечта должна быть у Китая сейчас». Позже это сформировало первый проект «Китайской мечты», «Конституционная мечта» (《中国 梦 宪政 梦》).

2. Прошлые китайские мечты: подумайте о прошлом столетии и подумайте, как китайская мечта развивалась на протяжении всего этого века.

3. Мечты и реальность: список известных деятелей прошлого года, которые воплощают китайскую мечту и внесли свой вклад в ее продвижение.

4. Действия журналиста: ведите хронику повседневной жизни избранных журналистов и рассказывайте об их личных и профессиональных мечтах.

5. Десять предсказаний наступающего Нового года: Предложите общественным деятелям предсказать, как будет развиваться китайское общество в 2013 году.

6. Собрание прошлого «Практикующие китайскую мечту»: список известных исторических личностей, продвигавших китайскую мечту.

7. Оценка ньюсмейкеров 2012 года: обзор наиболее важных новостей 2012 года.

Днем 24 декабря Хуан Цан попросил редакцию передать план в отдел пропаганды провинциального комитета партии Гуандун. Двумя днями позже, 26 декабря, Хуан проинформировал редакцию о примечаниях Департамента пропаганды для доработки:

1. Департамент заявил, что в статьях раздела «Китайские мечты прошлого» не следует упоминать Мао Цзэдуна или других лиц, связанных с ним. Департамент также внес на рассмотрение или упущение некоторые описания исторических деятелей, вовлеченных в правовую систему.

2. Из статей раздела «Сон и реальность» издания нужно было убрать три фигуры. Первым был Жэнь Цзяньюй (任建宇), недавний выпускник колледжа, которого отправили в трудовой лагерь. Одним из его преступлений было владение футболкой с надписью «Дай мне свободу или дай мне смерть ». Второй - группа здравомыслящих патриотов на антияпонской демонстрации. Третьим был Цянь Лицюнь (钱理群), беспартийный автор и исследователь современной китайской литературы. Департамент пропаганды также выразил нежелание добавлять в список Чжан Сяолун (张小龙), менеджер WeChat компании Tencent.

3. В разделе «Десять прогнозов на наступающий Новый год» Департамент призвал удалить четыре прогноза: заменит ли политика «Второй ребенок» политику «Один ребенок» во всей стране; Будут ли другие провинции пытаться опубликовать списки собственности и имущества государственных чиновников; Будет ли отменена политика трудового перевоспитания ; Предоставят ли другие округа безвизовый режим для владельцев китайских паспортов.

4. Департамент запретил редакторам включать Бай Яньсуна или Лю Цзи (刘吉), члена Национального комитета НПКСК, который публично критиковал коррупцию внутри партии, в «Сборник Прошлый раздел «Практикующие китайскую мечту».

Затем команда графических дизайнеров Southern Weekly начала планировать графику, которая будет сопровождать новогодний выпуск газеты. В качестве заголовка они решили использовать традиционную тушь Ю Великого , останавливающую наводнение.

29 декабря, Southern Weekly Комментатор Дай Чжиюн (戴志勇) завершил проект новогоднего поздравления, которое он назвал «Китайская мечта, конституционная мечта», и представил его главному редактору Хуану. На следующий день Хуан выразил неудовлетворенность приветствием, сказав: «(Я) не знаю, как исправить сообщение после первого абзаца. Я даже не осмеливаюсь представить эту версию (в отдел пропаганды), поскольку отдел отменит весь новогодний спецпредложение (после прочтения этого) ". Он предположил, что статья Дая слишком жестко упоминает конституционализм.

Глава редакционного отдела Ши Чжэ (史 哲) изменил приветствие поздно вечером 31 декабря. Длина 1800 знаков. В послании, переименованном в «Китайская мечта, трудная мечта» (《中国 梦 梦 之 难), подчеркивается национальное обновление, которое произошло в Китае за последние 170 лет, и делается попытка передать трудности, связанные с осуществлением Китайской мечты. Затем Хуан отправил исправленное сообщение в отдел пропаганды. Во второй половине дня 31 декабря Хуан передал своим коллегам комментарии отдела пропаганды по этому поводу, несколько изменил его и переименовал в Dream Make Life Shine (《梦想 , 让 迸射 光芒》). Вторая редакция Хуана состояла всего из 1400 знаков, поскольку обсуждение конституционализма и прав человека было еще более сокращено. Хуан сказал: «Как только это сообщение будет одобрено (отделом пропаганды), я почувствую облегчение».

Главный редактор Ши Чжэ внес некоторые незначительные изменения и передал черновик редакторам Цао Цзюньву (曹 筠 武) и Ян Цзибиню (杨继斌). Ши сказал им, что проект уже был одобрен отделом пропаганды и поэтому не должен сильно изменяться. Цао и Ян сделали

Цао и Ян почувствовали, что черновик после цензуры отличался по стилю написания от других редакционных статей, которые они редактировали, поэтому они внесли некоторые риторические изменения. Окончательный вариант, названный «Мечта - наше обещание идеалу» (《梦想 是 我们 对应 然 之 事 的 承诺》), состоял примерно из 1000 китайских иероглифов. (Однако на встрече 5 января Хуан заявил, что изменил название на «Мы ближе к мечте, чем в любое другое время», или 《我们 比 任何 时候 都 更 接近 梦想》, прежде чем передать его в отдел пропаганды).

В 21:00 того дня (31 декабря) Хуан проинформировал своих коллег о том, что весь раздел «Оценка ньюсмейкеров 2012» должен быть удален; В разделе «Действия журналистов» рассказы подростков после 90-х на протесте Шифан, а также Чжан Цзин (张晶, жена Ся Цзюньфэна. Ся - торговец, защищавшийся от Чэнгуаня и был приговорен к смертной казни ). Хуан заявил, что этот шаг был его обещанием отделу пропаганды сделать Новый год особенным для публикации. В итоге новогодний выпуск «Китайской мечты» был сокращен до 12 страниц вместо запланированных 16 страниц. Во время набора Хуан сфотографировал образец печати заголовка на своем телефоне и отправил его в отдел пропаганды. Примерно в полночь 1 января 2013 года Хуан неожиданно получил новое мнение от отдела пропаганды:

  1. Фотография в заголовке была слишком мрачной и могла быть неверно истолкована другими. Просили поменять на фотографию авианосца . (Предположительно, Ляонин (16) )
  2. Китайская мечта, Трудный сон не следует использовать в качестве названия новогоднего выпуска.

Но редакторы (Ши Чжэ, Цао Цзюньву, Ян Цзибинь, Су Юнтун и Е) Вэйминь) на дежурстве сказал Хуангу, что невозможно полностью изменить специальное предложение, так как срок действия узла утверждения для образца истек. После звонка в отдел пропаганды Хуан сказал, что фотография заголовка может остаться, но заголовок должен быть изменен. В конце концов, заголовок был изменен на Dream of Homeland (《家 国 梦》).

Модификация Департамента пропаганды после доработки

1 января 2013 года редакция Southern Weekly завершила все правки для новогоднего выпуска 2013 года на 3 часа ночи. Поскольку с 1 января начинаются новогодние каникулы, пять редакторов вернулись домой, закончив свою трехдневную сверхурочную работу.

В тот же день главный редактор Хуан Цан и постоянный заместитель главного редактора У Сяофэн (伍小峰) был вызван в отдел пропаганды провинции Гуандун. Помощник министра (он же o партийный руководитель в медиа-группе Наньфан) и директор отдела новостей отдела пропаганды также присутствовали. Обе стороны спорят по следующим пунктам:

  • Запрос на одобрение новогодних посланий на 2000 символов «Мечта о Китае, мечта о конституционализме», подписанный Дай Чжиюном. В этом проекте послания особое внимание уделялось осуществлению Конституции и конституционного правительства. В ночь на 1 января фотокорреспондент Southern Weekly отправил образец набора по электронной почте в отдел новостей отдела пропаганды. При окончательном наборе, отправленном из отдела новостей, были удалены десятки знаков и добавлено около сотни знаков, что было неоднозначным сообщением в газете.
  • Просьба об удалении традиционной картины с тушью Ю Великого, останавливающей наводнение. Хуан и Ву не верят, что на картине есть какие-либо политические проблемы, и их связывание может вызвать сплетни. Помощник министра пошел на компромисс, но все же попросил уменьшить масштаб картины, напечатав ограничительное описание рядом. Он предложил преобразовать дух Юэ Великого в дух гор Цзинган, в конечном итоге, дух реформ и открытости. Хуан попросил Ву сделать заметку на месте и отправить ее в отдел новостей. Ву написал около 100 знаков и отправил это другому уполномоченному по SMS. Ночью 1 января комиссар вернул окончательную редакцию, в которой было расширено определение «сон» и изменен конец примечаний. Это было предисловие, напечатанное на первой странице.
  • Просьба об удалении статьи «Подростки Гуанчжоу продемонстрировали свои патриотические действия рационально (на антияпонских демонстрациях )» на странице 3. Южный Еженедельная имиджевая реклама заняла место, где раньше была статья.

Ночью 1 января отдел пропаганды попросил Хуана изменить специальное название Нового года с Dream of Home-country (家 国 梦) на Chasing Мечты (追梦). Поскольку к тому времени процесс публикации уже завершился, редакторы и корректоры все еще берут свои национальные каникулы, Хуан и Ву перегружены работой в издательской палате и изменили шесть страниц в отличие от обычных рабочих процедур. После того, как газета поступила в продажу, читатели обнаружили несколько выпусков:

  • Неправильно написанные слова: «众 志成 城 » («城» означает «город»; идиома означает «единство - сила (то есть как крепкий, как вал города) ») было написано как« 众 志成 诚 »(« 诚 »означает« честность »);
  • Историческая неточность: Описано Ю. Великая остановка потопа произошла две тысячи лет назад. Фактически, две тысячи лет назад с 2012 года был пятый год правления Шицзянго, эпохи династии Синь ; Императором был Ван Ман. Считается, что Ю Великий жил в эпоху 2200 - 2100 гг. До н.э., значит, это должно быть четыре тысячи лет назад.
  • Несвязные предложения: например, «历经 半个多世纪 共产党人 建国 的 苦难 辉煌» (буквально, спустя более чем полвека трудности и великолепие государства, основанного коммунистами).

Борьба штаба против чиновников

3 января некоторые репортеры Southern Weekly написали Sina Weibo в знак протеста против действий ultra vires Туо Чжэня. Как следствие, аккаунты 15 репортеров в Weibo были отключены или удалены. Редакционный отдел Southern Weekly опубликовал заявление об искажении Туо своих статей.

Утром 4 января около пятидесяти редакторов и репортеров, которые ранее работали на Southern Weekly подписала открытое письмо, в котором критикует указание Туо изменить работу как «акт трансграничного; акт господства; акт невежества; движение излишней». (越界 之 举 、 擅 权 之 举 、 愚昧 之 举 、 多此一举) Они потребовали от Туо взять на себя вину и уйти в отставку, а также восстановить учетную запись Weibo для пострадавших репортеров. Согласно Xinhua News и People's News, национальная встреча министров пропаганды прошла в Пекине. Там собрались министры со всех провинций. Лю Юньшань, член Постоянного комитета Политбюро КПК 18-го созыва и первый секретарь Центрального секретариата Коммунистической партии Китая, присутствовал на встрече и выступил с речью.

Ночью 5 января Southern Weekly созвала экстренное расширенное собрание членов редакционной коллегии. Хуан и Ву подробно рассказали, что случилось с редакцией. Вскоре после встречи администратора официального аккаунта Southern Weekly в Weibo попросили передать пароль, что сразу же заставило редакцию начать переговоры с руководителями Nanfang Media Group. На следующее утро руководители Southern Weekly встретились с Ту Чжэнь. Туо пообещал, что большой чистки не будет. Тем не менее ночью Ву Вэй (吴蔚), администратор официального аккаунта Weibo, был вынужден передать пароль, и вскоре после этого официальный Weibo опубликовал «разъяснение», переложив вину на редакторов. Тем временем Хуан Цан, главный редактор Southern Weekly, взял на себя ответственность за инцидент, заявив, что Туо не имеет ничего общего с этим инцидентом.

7 января Комитет по этике Southern Weekly News опубликовал публичное заявление в нескольких социальных сетях, в котором указал на палец к главному редактору Хуан Цану и постоянному заместителю главного редактора У Сяофэну, обвиняя их в том, что они действуют против обычной процедуры под давлением вышестоящих властей. В заявлении не упоминается Туо Чжэнь. Некоторые сотрудники Southern Weekly, в том числе Чжан Хуа (张华), Чжу Чжаосинь (褚 朝 新) и Чао Гэту (朝 格 图), объявили забастовку. Радиовещательная станция Гонконга TVB подтвердила, что экономический отдел Southern Weekly также объявил забастовку.

Обратная связь с Sina Weibo

В 21:18, 6 января, У Вэй (吳蔚), директор отдела новостей Southern Weekly, опубликовал заявление на Sina Weibo, которое было подвергнуто цензуре и удалено вскоре после:

Я передал Мао пароль учетной записи Sina Weibo @ SouthWeekly Чжэ, генеральный менеджер отдела новых медиа Southern Weekly. Я не буду нести ответственность за следующее заявление и любой будущий контент, размещенный этой учетной записью. (本人 已向 協助 分管 南方周末 新 媒體 業務 的 總經理 哲 上繳 新浪 微 博 賬號 @ 南方周末 的 密碼 , 對此 賬號 即將 發布 的 聲明 以及 今後 本人 將 不負 任何 責任。)

Две минуты спустя (в 21:20) официальный аккаунт Southern Weekly в Weibo отправил «разъясняющее» заявление:

Нашим читателям: новогоднее послание, которое мы опубликовали в новогоднем выпуске 3 января, было написано нашим редактором в соответствии с к теме «В погоне за мечтами»; Предисловие к первой полосе было написано одним из наших директоров. Слухи в Интернете не соответствуют действительности. Мы приносим извинения за ошибки, которые мы допустили из-за нашей поспешной халатности. (致讀者 : 本報 1 月 3 日 新年 特刊 所 刊發 的 新年 獻詞 , 系 本報 編輯 配合 專題 追夢 撰寫 特刊 封面 導 言 系 本報 草擬 , 網上 有關 傳言 不。 由於時間 倉促 , 工作 疏忽 , 文 中 存在 差錯 , 我們 向 廣大讀者 致歉。)

В 21:23 аккаунт Weibo Southern Weekly Cultural Edition подтвердил информацию, которую отправил Ву Вэй:

@FengDuan - генеральный директор Бизнес Southern Weekly в области новых медиа. @S SouthernWeekly в данный момент не принадлежит Southern Weekly. (@ 風 端 為 南方周末 新 媒體 執行官。 @ 南方周末 官 微 目前 已 不 屬於 南方周末。)

Вскоре, в 21:30, @ SouthernWeeklyEditorialDepartment2013 (@ 南 周 編輯部 2013) опубликовал:

В ночь на 5 января Southern Weekly созвал экстренное расширенное собрание членов редакционной коллегии. Мы планируем сразу сформировать следственную группу по новогоднему спецвыпуску, заполнить протокол инцидента и передать его в вышестоящую инстанцию. Однако примерно в то же время соответствующий орган оказал давление на Southern Weekly, чтобы тот выпустил фальсифицированное заявление через наш официальный аккаунт Weibo, пытаясь переложить вину на редакторов, которые даже не присутствовали. (Мы) призываем к фактуализму; прекратите все перерывы до выпуска окончательного отчета. Пусть правда пишет историю. (1 月 5 日晚 , 南方周末 緊急 召開 召開 編委 擴大會議 , 欲 立即 啟動 新年 特刊 事件 調查 組 權威 事件 報告 , 呈送 上級 組織 組織 , 但 同時 , 有關 當局 欲 施壓 南方周末 通過 官方 微博 發布 替 其 澄清 的 不 實 聲明 , 欲將 新年 事件 的 責任 歸咎於 當時 並不 在場 的 編輯。 呼籲 尊重 事實 , 在 調查 報告 出 , 排除 一切 歷史。)

Тот же пост Weibo был также размещен в официальном аккаунте Southern Weekly's Economy Edition. Однако, за исключением сообщения Weibo в 21:20, все остальные сообщения были подвергнуты цензуре и удалены Sina Weibo.

В 21:49 в аккаунте Weibo было опубликовано заявление, которое, как утверждалось, было от всей редакции Southern Weekly's Economy Edition, в котором говорилось: «Редакции будут бороться с неточным заявлением до конца. Мы победили». t продолжать работать, пока инцидент не будет разрешен ". (採編 人員 將 與 此 不 實 抗爭 解決 前 不再 進行 正常 採編 工作。)

В 23:04 официальный аккаунт Weibo журнала Southern Weekly's Economy Edition опубликовал заявление и приложил некоторые имена их сотрудников (из редакции, отдела новостей, отдела экономики, отдела зеленых новостей, отдела культуры, отдела комментариев, бизнеса новых медиа, издательства визуальной графики и станции Чэнду. Всего 97 человек):

официальный представитель Southern Weekly Аккаунт Sina Weibo (@S SouthernWeekly) был захвачен принудительно. Сообщение в 9:30 вечера [sic 9:20 pm на самом деле] этой учетной записи не было правдой. Мы обновим публично, как только у нас будет точная информация. 6 января 2012 г. [sic 2013] 22:27 (南方周末 新浪 官方 微 博 (@ 南方周末) 賬號 已 被 強行 收繳 南方周末 官 微 2013 1 6 21:30 已 發表 的 《致讀者》 ,並非 真相。 我們 將 陸續 通過 公開 途徑 準確 信息 1 6 22:27)

Эти серии сообщений Weibo усилили инцидент. Ночью 6 января СМИ с разными мнениями, общественные деятели и анонимные пользователи выразили поддержку или сомнения по поводу инцидента, однако некоторые из сообщений были удалены очень скоро. В 2:30 7 января Фан Кеченг (方可 成), репортер Southern Weekly, разместил в своем подтвержденном аккаунте Weibo длинный Weibo, подписанный как комитет по этике новостей Southern Weekly, описывающий, что произошло в редакционном отделе между чрезвычайными ситуациями. встреча с 19:00 5 января до 22:00 6 января.

Перепечатка редакционной статьи Global Times

Вечером 7 января несколько представителей СМИ отметили, что Центральный отдел пропаганды дал указание некоторым газетам и сетевым СМИ перепечатать передовую статью из Global Times, озаглавленную «Южные выходные» «для наших читателей», которая заставляет задуматься, поскольку статья утверждает, что Чен Гуанчэн как сторонник инцидента и заявляя, что так называемые «свободные СМИ» не могут существовать в сегодняшних социально-политических реалиях Китая. С 8 января газеты одна за другой неизменно перепечатывали передовицу. Но некоторые СМИ добавили отказ от ответственности в конце перепечатанной статьи, в котором говорится, что «повторная публикация редакционной статьи не означает, что она согласна с их взглядами или подтверждает описание», например, Tencent заявляет, что «повторная публикация этой статьи не означает, что Tencent поддерживает своих взглядов или подтверждает описание »в конце перепечатки; Сина также сказал в своем заявлении, что «Сина опубликовала эту статью с целью передачи дополнительной информации. Это не означает, что (Сина) согласен с их взглядами или подтверждает описание».

Следующие газеты перепечатали редакционную статью Global Times:

  • 8 января: Beijing Evening News (Пекин), Beijing Youth Daily (Пекин), Xinkuaibao (Гуанчжоу), Information Times (Гуанчжоу), Yangcheng Evening News ( Гуанчжоу), Xinmin Evening News (Шанхай), City News (Ханчжоу), Huaxi City News (Чэнду), Цзиньбао (Шэньчжэнь);
  • 9 января: Xiaoxiang Morning News (Хунань), The Beijing News (Пекин)

The Beijing News раньше принадлежала Nanfang Media Group, которой также принадлежит Nanfang Weekly, и она не хотела перепечатывать редакционную статью. Ночью 8 января Ян Лицян (), помощник министра Пекинского комитета партии, набросился на редакцию The Beijing News и потребовал перепечатать редакционную статью Global Times: Первоначальная дискуссия с Дай Цзигэном (戴 自 更), принцип бумаги, и Ван Юэчунь (王跃春), главный редактор, потерпел неудачу; в полночь 9 января все дежурные редакторы проголосовали против переиздания, но Ян настаивает на том, что «(Вы) должны перепечатать редакционную статью, иначе мы закроем газету». В конце концов газета Beijing News перепечатала передовую статью на странице A20 («Подпись дежурного редактора» оставалась пустой). Дай Зигенг попросил уйти в отставку после того, как отказался от перепечатки. По сообщению Radio Hong Kong, отставка Дая не была одобрена.

Xiaoxiang Morning News не перепечатывала редакционную статью 8 января, поэтому подверглась критике со стороны Центрального отдела пропаганды. Он перепечатал редакционную статью «Как доверять чувствам к исправлению» (今天 我们 如何 弥合 信任 拨 正 情绪), «Следуй за временем» (要 跟得上 时代 的 节拍) и рекламу услуги дезинсектицирования на той же странице, и это было понимается как намек на Мировое Время. Гун Сяоюэ (龚晓跃), бывший глава Xiaoxiang Morning News, который был понижен в должности в 2010 году из-за специальной обложки, высказанной против редакционной статьи Global Times. Вскоре после этого его отключили на Sina Weibo. Его личный аккаунт в Weibo, а также аккаунт некоторых журналистов Nanfang Weekly был отключен в полночь 12 января.

9 января в "Каше с юга" (南方 的 粥) появилась статья из Еженедельник для гурманов Beijing News был продвинут на первую полосу "Пекинских новостей" в Интернете. Название считалось парономазией, поскольку «粥» (Каша) и «周» (Неделя) произносятся как «zhu», так что название также можно понимать как «Неделя (ly) с юга». Эта идея была подкреплена первым предложением статьи: «Рис варился в горшочке с горячей южной кашей, когда ее только что подали; у него тоже, кажется, храброе сердце. В эту холодную ночь дыхание заморожено, и этот утомительный мир, нельзя подвести только эту кашу и ее тепло ». (一碗 熱 滾滾 的 砂鍋 粥 , 來自 南方 大地 , 剛 端 上桌 時 , 粥 還在 翻滾 它 有 一顆 勇敢 的 心 的 夜裡 , 折騰 ,與 這 碗粥 不可 辜負).

Официальные ответы

4 января, когда его спросили об инциденте, Хуа Чунин, пресс-секретарь Министерства Министерство иностранных дел Китайской Народной Республики сказал: "Я не знаю конкретных обстоятельств, которые не относятся к Министерству иностранных дел. Я хотел бы указать на принципиальный вопрос, что так называемая цензура не существует в Китае. Китайское правительство защищает свободу прессы в соответствии с законами и в полной мере выполняет контролирующую роль средств массовой информации и граждан ».

Другие официальные СМИ, такие как People's Daily, агентство новостей Синьхуа, не выразили своей позиции. Отдел пропаганды провинциального комитета партии Гуандун также не предоставил никаких объяснений.

Реакция
Сторонники у ворот газеты Southern Weekly 7 января

Сторонники

Критика

Международный

Ван Юй-чи, министр Совета по делам материка Китайской Республики призвал Пекин улучшить информационную среду и уважать свободу прессы. 8 января оппозиционная партия Тайваня Демократическая прогрессивная партия также выразила свое мнение по поводу инцидента. Су Цзэн-чан, председатель партии сказал: «Медийная среда со свободой слова может помочь реальной реформе коммунистов Китая». Бывший председатель партии Цай Инь-вэнь также выразил мнение, что свобода прессы - это универсальная ценность, которую нельзя лишать.

7 января Виктория Нуланд, пресс-секретарь Государственного департамента США обратилась к репортерам на ежедневном брифинге департамента: «Мы считаем, что цензура СМИ несовместимо со стремлением Китая построить современную информационную экономику и общество. Конечно, интересно, что теперь у нас есть китайцы, которые решительно отстаивают свое право на свободу слова, и мы надеемся, что правительство это заметит ".

СМИ

См. Также
  • флагКитайский портал
  • значок Интернет-портал
Ссылки
На Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Инцидент Southern Weekly, 2013 г..
Последняя правка сделана 2021-07-17 02:26:40
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте