Молодой человек из Аревало | |
---|---|
Родился | неуверенно, конец 15-го / начало 16-го века. Аревало, Корона Кастилии (в сегодняшней Испании) |
Умер | неопределенно, возможно, вторая половина XVI века. неопределенно, возможно Арагон |
Псевдоним | Молодой человек из Аревало. Манчебо де Аревало |
Субъект | Ислам, Морискос |
Годы активности | 16 век |
Молодой человек из Аревало (испанский : el Mancebo de Arévalo) был Мориско крипто-мусульманский автор из Аревало, Кастилия, который был самым продуктивным известным исламским автором в Испании в период после принудительного обращения Там мусульмане. Он много путешествовал по Испании, посещая крипто-мусульманские общины, и написал несколько работ об исламе, в том числе рассказы о его путешествиях. Его настоящая личность, а также даты рождения и смерти неизвестны, но большинство его путешествий приходилось на первую половину. шестнадцатого века.
Молодой человек родился в Аревало у матери, которая была обращена в христианство. Дата его рождения неизвестна, но его молодость была оценена. быть в следующем периоде в связи с концом Реконкисты, отмеченной падением Гранады в 1492 году и принудительным обращением мусульман в Кастилии, 1500–1502 гг. В молодости он побывал практически во всех частях Испании, за исключением морских провинций, что было запрещено ему из-за его статуса Мориско. Он посетил такие места, как Алькантара, Альмагро, Асторга, Авила, Гандия, Гранада, Хаэн, Оканья, Рекена, Ронда, Сеговия и Сарагоса. Он сотрудничал с факих деревни Кадрет в Арагоне, чтобы написать исламское религиозное руководство под названием Краткий сборник нашего священного закона и сунны., в 1530-е гг. На тот момент он считался авторитетным писателем. Брей де Реминьо описал его как «интеллектуала», кастильца из Аревало, и описал, что он не только говорил по-испански и хорошо знал альджамиадо, но также читал арабский, иврит, греческий и латынь. Его работы показывают его знакомство с Кораном, произведениями Томаса Кемписа, особенно Подражанием Христу, а также средневековым романом La Селестина. Его знакомство с христианскими трудами, вероятно, было результатом того, что он был обязан посещать миссионерские проповеди.
В отчетах о его путешествиях было участие в тайной совместной ритуальной молитве (салат джама'ах ) в Сарагоса, встреча с мусульманскими знаменитостями и проповедниками, в том числе некоторыми женщинами, и сбор милостыни для паломничества в Мекку. Неясно, удалось ли ему в конечном итоге посетить Мекку, учитывая, что выезд из страны был незаконным для Мориско. На протяжении всех своих работ он демонстрировал глубокую убежденность в том, что ислам является правильной верой и что он снова восторжествует в Испании при его жизни.
Он написал по крайней мере три сохранившихся произведения: Краткий сборник нашего священного закона и сунна (ок. 1533), Тафсира (ок. 1533), и Краткое изложение отчета и духовных упражнений (ок. незадолго до 1550 г.), все написано на испанском языке арабским шрифтом (aljamiado ) и в основном посвящено религиозным темам. Помимо религиозного содержания, работы включали рассказы о его путешествиях, встречах с другими тайными мусульманами, а также описания их религиозных обрядов и дискуссий. Эти отчеты и воспоминания предоставляют историкам информацию о крипто-мусульманском сообществе в Испании пятнадцатого века и их практиках.
Краткий сборник - это работа фикха ( Исламская юриспруденция), охватывающая темы ибада (исламские религиозные обряды) и исламской экономики. Он был написан в сотрудничестве с Бреем де Реминджо, отмечая редкое сотрудничество между кастильской (представленной Молодым человеком) и арагонской (Бреем) мусульманской традициями. Тафсира - это тафсир или комментарий Корана. Краткое изложение - это религиозная книга, посвященная темам преданности и благочестия.
Испанский ученый Паскаль де Гаянгос-и-Арсе упомянул в 1839 году, что видел дополнительную работу, которую он назвал «Паломничество молодого человека в Мадрид, но эта работа теперь утеряна.
В 1980 году испанский писатель Грегорио Фонсека Антунья обнаружил близкое сходство между отрывками из «Резюме» и отрывками из работы Томаса Кемписа 15 века Подражание Христу, христианская религиозная книга. Отрывки часто были адаптированы, чтобы заменить определенные христианские контексты и особенности исламскими, сохраняя при этом духовный и нравственный смысл. Эти сходства часто встречаются на протяжении всей книги, в том числе в длинных отрывках. По словам историка Л. П. Харви, влияние Кемпийского является „установлено, вне всякого сомнения“, и не могло быть из-за случайности. Молодой человек не цитировал Кемписа в качестве источника отрывков и часто ошибочно приписывал отрывки исламским ученым, таким как аль-Газали и Ибн Араби. Адаптация христианской религиозной литературы в его исламском труде могла быть результатом его обязанности посещать миссионерские проповеди и отсутствием доступа к реальной исламской литературе. В отличие от Резюме, другие работы Юноши демонстрируют значительную оригинальность.
Историк Л. П. Харви предположил, что молодой человек из Аревало мог быть тем же человеком, что и Агустин де Рибера, мориско из Аревало, который называл себя пророком и имел эпитет el mozo (парень), хотя он признал, что у теории было много трудностей, которые он не разрешил. Агустин был арестован испанской инквизицией в 1540 году, и записи его допросов сохранились.
Работы молодого человека стали известны всему сообществу Мориско, и он добился славы как ученый. Его работы копировались до конца шестнадцатого века и цитировались авторами Мориско до начала семнадцатого века, незадолго до изгнания морисков.
. Он был самым продуктивным известным исламским автором в Испании. в период после насильственного обращения мусульман: сегодня историки часто выделяют его в качестве объекта внимания при изучении литературы Мориско в этот период.