Васантавилас | |
---|---|
Структуры желания, Фолио из Васанта Виласа, рукопись 1451 г. н.э. | |
Автор (ы) | Неизвестно |
Язык | Древнегуджаратский |
Дата | первая половина XIV века |
Рукопись (-ы) | Иллюстрированная рукопись, содержащая живопись |
Впервые напечатана издание | 1923, автор Кешав Харшад Дхрув |
Жанр | Фагу |
Тема | Шрингара |
Васантавилас (букв. Радости Весна) - это фагу стихотворение неизвестного автора, написанное на старогуджаратском языке, которое, как считается, было написано в первой половине XIV века. Его тема - изображение Шрингара, эротических настроений. Поэма имеет значительную историческую ценность, поскольку она предоставляет лингвистические свидетельства древнего гуджарати.
Гуджаратский ученый Кешав Харшад Дхрув впервые обнаружил иллюстрированный манускрипт Васантавилы, скопированный в 1455 году, и опубликовал его в Шалапатре. Опубликованная версия показалась ему неудовлетворительной, так как версия требовала большого редактирования, он снова опубликовал ее с примечаниями в «Хаджи Мухаммад Смарак Грант» (1923). Тем временем он нашел другую рукопись из Института восточных исследований Бхандаркара, Пуна и с ее помощью отредактировал текст. В 1943 г. другой ученый Кантилал Б. Вьяс опубликовал еще одно тщательно отредактированное издание стихотворения, вызвавшее интерес среди ученых Индии и за рубежом. Вьяс опубликовал свой английский перевод в 1946 году.
колофон всех рукописей не имеют подробностей об авторе, но, по мнению некоторых ученых, стихотворение было написано Муни Дева, дядей Сомешвардева, царственного жреца последнего Чаулукья царя Ваступала. Это предположение основано на обсуждении в «Гирване Васантики» («Описание весны в санскритской литературе»). Последний стих (Munja vayan ini thai) поэмы, относящийся к Мунджа, также поддерживает эту гипотезу.
Неясно, был ли автор этой поэмы джайном или не-джайном.. Никаких упоминаний не найдено ни в одной из рукописей. Проанализировав мнения других ученых и рассмотрев доказательства, предоставленные самим текстом, К. Б. Вьяс пришел к выводу, что это работа не джайна, а, вероятно, кого-то, принадлежащего к одной из брахманических сект. Он устанавливает дату написания где-то около VS 1400-1425 (1343-1368 гг. Н.э.), основывая свое решение на орфографии рукописей и его сравнении фонологии и морфологии текста с лингвистическими образцами из в разные периоды древнего гуджарати.
Поэма была найдена в иллюстрированном рукописи, содержащем живопись в стиле Аджанты.
Там доступны два текста Васантавиласа. Первый состоит из 52 строф, а другой - из 84 строф. Поскольку автор кажется хорошо сведущим и искренним любителем поэзии и красоты, в этом стихотворении он процитировал многие санскрит и пракрит стихи известных поэтов. Его метрическая форма - упадохака, разновидность Доха, средневекового поэтического метра. Тематически стихи разделены на две части. Первая часть состоит из 1–45 строф, повествующих о «разделении пар», а вторая часть состоит из 46–84 и посвящена «объединению пар».
«Грудь - это не собираешься оставаться застывшим навсегда; не веди себя как дурак, ты, я диот!. Почему ты злишься? Молодость длится всего на день или два. ".. " Уходи, пчела ! пожалуйста, оставьте нас в покое. Наше тело превратилось в дробь, и зачем ты мучаешь меня,. о луна! Нам, конечно же, нечего сводить старые счеты ».
- Васантавилас
Стихи содержат эротические настроения (Шрингара раса) на фоне красоты весны.
Поэма начинается с молитвы, обращенной к Сарасвати, богиня знаний. Затем поэт описывает приход весны и ее влияние на объединенные или разлученные пары. Затем сад или лес образно описывают как город Камадевы, бога любви. Затем в нем описывается боль женщин, мужья которых отсутствуют. Когда мужья возвращаются, пары совершенно безудержно погружаются в любовный экстаз. Женщины носят новую одежду и украшают себя красивыми украшениями, чтобы отпраздновать свое воссоединение. Некоторые дамы игриво дразнят своих любовников за их флирт, когда они находятся вдали от дома. Поэма заканчивается восхвалением любви.
Работа имеет значительную историческую ценность, поскольку она предоставляет лингвистические свидетельства древнего гуджарати. Муни Джинвиджай считал Васантавилас одним из самые яркие жемчужины старой гуджаратской литературы. Кантилал Вьяс писал:
Эта поэма во многих отношениях уникальна для старой гуджаратской литературы. В эпоху, когда вся стоящая литература неизменно была связана с религией, это стихотворение открыло новые горизонты, изображая экзотические чувства простого человека, избегая всех мифологических ссылок. Его язык отличается редкой свежестью и элегантностью с широкой классической санскритской базой. Вкрапления санскрита шлок из хорошо известных классиков, внутренняя аллитерация в каждом стихе, изобилующем чудесными образами, и сдержанное изображение эротики делают его уникальным в литературе гуджарати.