В области Египтология, транслитерация древнеегипетского является процессом преобразования (или сопоставления) текстов, написанных на египетском языке, в буквенные символы, представляющие однобуквенные иероглифы или их иератические и демотические аналоги. Этот процесс облегчает публикацию текстов, в которые невозможно включить фотографии или рисунки реального египетского документа.
Транскрипция - это не то же самое, что транскрипция. Транскрипция стремится воспроизвести произношение текста. Например, имя основателя Двадцать второй династии транслитерируется как ššnq, но транскрибируется как Shoshenq на английском языке, Chéchanq на французском, Sjesjonk на голландском и Scheschonk или Scheschonq на немецком.
Поскольку точные детали, касающиеся фонетики египетского языка, полностью не известны, большинство транскрипций зависит от коптского для лингвистической реконструкции или носит теоретический характер.. Поэтому египтологи полагаются на транслитерацию в научных публикациях.
Важно, так как транслитерация относится к полю В египтологии нет единой стандартной схемы, используемой для иероглифических и иератических текстов. Кто-то может даже возразить, что существует столько же систем транслитерации, сколько и египтологов. Однако есть несколько тесно связанных систем, которые можно рассматривать как обычные. Многие египтологи, не говорящие по-немецки, используют систему, описанную в Gardiner 1954, в то время как многие немецкоязычные ученые склонны выбирать систему, использованную в Wörterbuch der ägyptischen Sprache (Erman and Grapow 1926–1953), стандарте словарь древнеегипетского языка. Однако даже среди англоязычных ученых растет тенденция к принятию модифицированной версии метода, используемого в Wörterbuch (например, Allen 2000).
Хотя эти общепринятые подходы к транслитерации применялись с большей части второй половины девятнадцатого века до наших дней, были предприняты некоторые попытки принять модифицированную систему, которая стремится использовать международную фонетическую Алфавит до определенной степени. Наиболее успешным из них является метод, разработанный Вольфгангом Шенкелем (1990), и он довольно широко используется в Германии и других немецкоязычных странах. Более недавним является предложение Томаса Шнайдера (2003), которое еще ближе к IPA, но его использование в настоящее время не является распространенным. Основная критика обеих этих систем заключается в том, что они производят впечатление гораздо более точных с научной точки зрения в отношении произношения египетского языка. К сожалению, эта воспринимаемая точность спорна. Более того, системы отражают только теоретическое произношение среднеегипетского, а не более древнюю и позднюю фазы языка, которые сами должны транслитерироваться с помощью той же системы.
В египетском письме, после Эделя (1955), выделяются 24 согласных фонемы, транслитерированных и упорядоченных в алфавитном порядке в следующей последовательности: ꜣ j ꜥ wbpfmnrh ḥ ḫ ẖ zs š qkgt ṯ d ḏ. В зависимости от автора используется несколько вариантов условных обозначений:
Обычные схемы транслитерации | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Иероглифы | Brugsch 1889 | Erman 1894 | Budge 1910 | Эрман и Грапоу, 1926–1953 гг. | Гардинер 1957 | Эдель 1955 | Мануэль де Кодаж 1988 | Ходж 1990 | Шенкель 1991 | Ханниг 1995, Аллен 2000 | Хох 1997 | Шнайдер 2003 | Обычное Египетское произношение | ||||
𓄿 | ꜣ | ꜣ | a | ꜣ | ꜣ | ꜣ | A | ꜣ | ꜣ | ꜣ | ꜣ | ɹ | / ɑ (ː) / | ||||
𓇋 | ʾ | ı͗ | ȧ | ı͗, j | ı͗ | j | i | ʔ | ı͗ | j | ı͗ | ı͗ | / i (ː), j / | ||||
𓏭 | ″ | ï | i | j | y | j | y | y | ı͗ | j | y | ı͗ | / iː / | ||||
𓇌 | ʾʾ | y | i | j | y | jj, j | y | y | y | y | y | y | / iː / | ||||
𓂝 | ꜥ | ꜥ | ā | ꜥ | ꜥ | ꜥ | a | ꜥ | ꜥ | ꜥ | ꜥ | ɗ | / ɑː / | ||||
𓅱 | w | w | u | w | w | w | w | w | w | w | w | w | / w, uː / | ||||
𓃀 | b | b | b | b | b | b | b | b | b | b | b | b | / b / | ||||
𓊪 | p | p | p | p | p | p | p | p | p | p | p | p | / p / | ||||
𓆑 | f | f | f | f | f | f | f | f | f | f | f | f | / f / | ||||
𓅓 | m | m | m | m | m | m | m | m | m | m | m | m | / m / | ||||
𓈖 | n | n | n | n | n | n | n | n | n | n | n | n | / n / | ||||
𓂋 | r, l | r | r, l | r | r | r | r | r | r | r | r | l | / r / | ||||
𓉔 | h | h | h | h | h | h | h | h | h | h | h | h | / h / | ||||
𓎛 | ḥ | ḥ | ḥ | ḥ | ḥ | ḥ | H | ḥ | ḥ | ḥ | ḥ | ḥ | / ħ, h / | ||||
𓐍 | ḫ | ḫ | χ, kh | ḫ | ḫ | ḫ | x | x | ḫ | ḫ | ḫ | ḫ | / x / | ||||
𓄡 | ḫ | ḫ | χ, kh | ẖ | ẖ | ẖ | X | x̯ | ẖ | ẖ | ẖ | ẖ | / ç / | ||||
𓊃 | s | s | s | s | s | z | s, z | z | s | z | s | s | / z, s / | ||||
𓋴 | s | s | s | ś | s | s | s | s | ś | s | s | ś | / s / | ||||
𓈙 | š | š | ś, sh | š | š | š | S | š | š | š | š | š | / ʃ / | ||||
𓈎 | ḳ | ḳ | q | ḳ | ḳ | q | q | q | ḳ | q | q | ḳ | / k, q / | ||||
𓎡 | k | k | k | k | k | k | k | k | k | k | k | k | / k / | ||||
𓎼 | g | g | ḳ | g | g | g | g | g | g | g | g | g | / ɡ / | ||||
𓏏 | t | t | t | t | t | t | t | t | t | t | t | t | / t / | ||||
𓍿 | ṯ | ṯ | θ, th | ṯ | ṯ | ṯ | T | č | č | ṯ | ṯ | c | / tʃ / | ||||
𓂧 | d | d | ṭ | d | d | d | d | d | ṭ | d | d | ḍ | / d / | ||||
𓆓 | ḏ | ḏ | t ', tch | ḏ | ḏ | ḏ | D | ǧ | č̣ | ḏ | ḏ | c̣ | / dʒ / |
Гласная / ɛ / обычно вставляется между согласными, чтобы египетские слова произносились на английском языке.
Следующий текст транслитерируется ниже в некоторых наиболее распространенных схемах.
|
Юникод: 𓇓𓏏𓊵𓏙𓊩𓁹𓏃𓋀𓅂𓊹𓉻𓎟𓍋𓈋𓃀𓊖𓏤𓄋𓈐𓏦𓎟𓇾𓈅𓏤𓂦𓈉
(Этот текст условно переводится на английский как «подношение, которое дает царь; и Осирис, Величайший из жителей Запада [т.е. Мертвые], Великий Бог, Владыка Абидоса ; и Вепуавет, Повелитель Священной Земли [то есть Некрополь ]. «Это также можно перевести как« царское приношение » Осирис, величайший из жителей Запада, Великий Бог, Повелитель Абидоса и Вепуавета, Повелитель Священной Земли »[Allen 2000: §24.10].)
Эрман и Грапоу 1926–1953 гг.
Гардинер 1953
Schenkel 1991
Аллен 2000
Как последняя стадия докоптского египетского языка, демотические тексты уже давно транслитерировались с использованием того же система (ы), используемая для иероглифических и иератических текстов. Однако в 1980 году демотисты приняли единый единый международный стандарт, основанный на традиционной системе, используемой для иероглифических знаков, но с добавлением некоторых дополнительных символов для гласных и других букв, которые были написаны демотическим письмом. Демотический словарь Восточного института Чикагского университета (или CDD ) использует этот метод. Поскольку эта система, скорее всего, будет интересна только специалистам, подробнее см. Ссылки ниже.
В 1984 году международная группа египтологов предложила на первой Таблице стандартную систему транслитерации на основе ASCII. ronde informatique et égyptologie и опубликовано в 1988 г. (см. Buurman, Grimal, et al., 1988). Это стало известно как система Мануэля де Кодажа (или MdC), исходя из названия публикации Inventaire des signes hiéroglyphiques en vue de leur saisie informatique: Manuel de codage des textes hiéroglyphiques en vue de leur saisie sur ordinateur. Он широко используется в списках обсуждений по электронной почте и на интернет-форумах, обслуживающих профессиональных египтологов и заинтересованную публику.
Хотя система кодирования Мануэля допускает простую «алфавитную» транслитерацию, она также определяет сложный метод электронного кодирования полных древнеегипетских текстов с указанием таких функций, как расположение, ориентация и даже размер отдельных иероглифов. Эта система используется (хотя часто с модификациями) различными программными пакетами, разработанными для набора иероглифических текстов (такими как SignWriter, WinGlyph, MacScribe, InScribe, Glyphotext, WikiHiero и др.).
С введением блока Latin Extended Additional в Unicode версии 1.1 (1992), добавлены египтологические алеф и айин в Unicode версии 5.1 (2008) и добавление Glottal I псевдонима Egyptological yod к Unicode версии 12.0 (2019), теперь можно полностью транслитерировать египетские тексты с использованием гарнитуры Unicode . В следующей таблице перечислены только специальные символы, используемые в различных схемах транслитерации (см. Выше).
Minuscule | ꜣ( ) | ʾ( ) | ꞽ( ) | i̯ | ï | ꜥ( ) | u̯ | ḥ | ḫ | ẖ | h̭ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Unicode | U + A723 | U + 02BE | U + A7BD | U + 0069. U + 032F | U + 00EF | U + A725 | U + 0075. U + 032F | U + 1E25 | U + 1E2B | U + 1E96 | U + 0068. U + 032D |
Majuscule | Ꜣ | Ꞽ | Ꜥ | Ḥ | Ḫ | H̱ | H̭ | ||||
Unicode | U + A722 | U + A7BC | U + A724 | U + 1E24 | U + 1E2A | U + 0048. U + 0331 | U + 0048. U + 032D | ||||
Minuscule | ś | š | ḳ | č | ṯ | ṭ | ṱ | č̣ | ḏ | ||
Unicode | U + 015B | U + 0161 | U + 1E33 | U + 010D | U + 1E6F | U + 1E6D | U + 1E71 | U + 010D. U + 0323 | U + 1E0F | ||
Маджускула | Ś | Š | Ḳ | Č | Ṯ | Ṭ | Ṱ | Č̣ | Ḏ | ||
Unicode | U + 015A | U + 0160 | U + 1E32 | U + 010C | U + 1E6E | U + 1E6C | U + 1E70 | U + 010C. U + 0323 | U + 1E0E | ||
Скобки /. интерполяция | ⸗ | 〈 | 〉 | ⸢ | ⸣ | ||||||
Unicode | U + 2E17 | U + 2329 | U + 232A | U + 2E22 | U + 2E23 |
Три специфических символа t o для транслитерации египетского требуется дисциплина:
Хотя в августе 2000 года были предложены три египтологических и угаритистских буквы, до 2008 года (Unicode 5.1 ) не было двух. из трех букв были закодированы: алеф и айин (малая и заглавная). Еще два предложения были внесены в отношении египтологического йода, конечным результатом которых было принятие кириллицы psili pneumata (U + 0486 ◌҆) как единое целое. из нескольких возможных диакритических знаков для этой цели. В других вариантах используется надстрочная запятая (U + 0313) и правое полукольцо выше (U + 0357). В 2017 году была предпринята новая попытка использовать знак под названием БУКВА I С ДУХОМ ЛЕНИСОМ. Сообщество египтологов возражало против этого названия. Предлагаемое название было изменено на EGYPTOLOGICAL YOD, прежде чем окончательно стать GLOTTAL I. знак был добавлен в марте 2019 года с выпуском Unicode 12.0. Одним из первых шрифтов, в которых реализован полный набор знаков, является New Athena Unicode.
Обозначение | Строчные | Заглавные |
---|---|---|
Египтологические алеф | ꜣ. U + A723 | Ꜣ. U + A722 |
Египетский айин | ꜥ. U + A725 | Ꜥ. U + A724 |
Египетский йод | ꞽ. U + A7BD | Ꞽ. U + A7BC |
До использования вышеупомянутых знаков Unicode, различные обходные пути были на практике, например
Обозначение | Строчные буквы | Заглавные |
---|---|---|
Среднеанглийский йог | ȝ. U + 021D | |
Reverse sicilicus | ʿ. U + 02BF | |
Правый полукольцо сверху | i͗. U + 0069 U + 0357 | I͗. U + 0049 U + 0357 |
ı͗. U + 0131 U + 0357 | ||
I с крючком сверху | ỉ. U + 1EC9 | Ỉ. U + 1EC8 |
Кириллица psili pneumata | i҆. U + 0069 U + 0486 | I҆. U + 0049 U + 0486 |
Верхняя запятая | i̓. U + 0069 U + 0313 | I̓. U + 0049 U + 0313 |
Среднеегипетский реконструирован как имеющий 24 согласных фонемы. Каждой из этих фонем соответствует как минимум один иероглиф с фонетическим значением.
В таблице ниже приводится список таких «однобуквенных знаков» вместе с их традиционной транскрипцией, их условным «египтологическим произношением » и вероятным фонетическим значением.
Многие иероглифы цветные, хотя краска стерла большинство надписей на камнях. Цвета различаются, но многие глифы преимущественно имеют тот или иной цвет или определенную комбинацию (например, красный вверху и синий внизу). В некоторых случаях два графически похожих глифа можно различить только по цвету, хотя в других случаях неизвестно, имел ли выбор цвета какое-либо значение.
Однобуквенные знаки | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Знак | Египетская транслитерация и произношение | Фонетические значения (IPA ) | ||||||||||||
Иероглиф | Цвет знака | Изображение | Транслитерация | Сэй (современный) | Примечания | Древнеегипетский | Среднеегипетский | |||||||
𓄿 | Полихромный | Египетский гриф | ꜣ | ah | Называется алеф или hamza,. a гортанная остановка | некоторая форма жидкости ;. предлагаемые значения включают. / ʀ /, / r /, / l /, / ɫ / | по-разному / ʀ /, / ʔ / и / j / | |||||||
𓇋 | Зеленый | Цветущий тростник | ꞽили j | ee | Называется йод | / j / или / ʔ / (?) | ||||||||
𓇌 | Зеленый | Пара язычков | yили j | y или ee | Вызывается yod или y | не используется | / j / | |||||||
𓏭 | Синий | Пара штрихов | yили j или ï | не используется | / j / или / i / (?) | |||||||||
𓂝 | Красный | Предплечья | ꜥ | ah | Вызывается aayin | /ʕ / или спорным / д / | / ʕ /;. / д /, может быть сохранена в. некоторые слова и диалекты | |||||||
𓅱 𓏲 | желтый | цыпленок-перепел или его. иератическое сокращение n | w | w or oo | Называется wau. | / w / | ||||||||
𓃀 | Красный | Нижняя нога | b | b | / b / | |||||||||
𓊪 | Зеленый | Рид циновка или табурет | p | p | / p / | |||||||||
𓆑 | Желтая | рогатая гадюка | f | f | / f / | |||||||||
𓅓 | Желтая | сова | m | m | / m / | |||||||||
𓈖 | Черная | рябь вода | n | n | / n / | |||||||||
𓂋 | Красный | Человеческий рот | r | r | / ɾ /, иногда / l /. (диалектно всегда / l /) | по-разному / ɾ /, / l /, / j /, ∅. (диалектно / l /, / j /, ∅) | ||||||||
𓉔 | Синий | тростник | h | h | / h / | |||||||||
𓎛 | Зеленый | витой фитиль | ḥ | h | эмфатический h,. глухой фрикативный глоточный | / ħ / | ||||||||
𓐍 | зеленый | сито или плацента | ḫ | kh | . a глухой велярный фрикативный | / χ / ~ / x /, или предположительно / ɣ / (?) | ||||||||
𓄡 | Подтверждено несколькими цветами | Живот и хвост животного | ẖ | kh; hy как в h uman | более мягкий звук,. a глухой небный фрикативный | / ç /, или предположительно / x / (?) | ||||||||
𓊃 | красный | дверной засов | zили s | z / s | очень неясно;. предлагаемые значения включают. / z /, / t͡s /, / sʼ /, / θ / | / s / | ||||||||
𓋴 | Красная | сложенная ткань | sили ś | s | / s / | |||||||||
𓈙 𓈛 𓈜 | Синий | Садовый бассейн | š | sh | / ʃ / | |||||||||
𓈎 | Синий | склон холма | ḳили q | q | Выраженное k,. a глухое увулярное взрывное | / kʼ / или / qʼ / (?). (точное фонетическое различие из ⟨g⟩ непонятно) | ||||||||
𓎡 | Зеленый | Корзина с ручкой | k | k | / k / | |||||||||
𓎼 | Красная | подставка для банок | g | g | / kʼ / или / g / (?). (точное фонетическое отличие от ⟨q⟩ неясно) | |||||||||
𓏏 | Синий | буханка хлеба | t | t | / t / | / t / ~ ∅ | ||||||||
𓍿 | Зеленый | веревка для привязки или ковылять | ṯили č | ch | Как в английской церкви | / c / | / c / ~ / t / ~ ∅ | |||||||
𓂧 | Красный | рука | dили ṭ | d | / tʼ / | |||||||||
𓆓 | Желтый | Кобра | ḏили č̣ | j | / cʼ / | / cʼ / ~ / tʼ / |
Посмотрите Приложение: схемы египетской транслитерации в Wiktionary, бесплатный словарь. |