Ниже приводится список египетских иероглифов <1814 г.>Общее количество различных иероглифов со временем увеличилось с нескольких сотен в Поднебесной до нескольких тысяч во время Птолемеевского царства.
. Наиболее широко используемый список иероглифов - список знаков Гардинера. (1928/9), включающий 763 знака в 26 категориях. Георг Мёллер составил более обширные списки, организованные по историческим эпохам (опубликованные посмертно в 1927 и 1936 годах). Блок Unicode Egyptian Hieroglyphs (версия Unicode 5.2, 2009 г.) включает 1071 знак с организацией, основанной на списке Гардинера. По состоянию на 2016 год Майкл Эверсон предложил расширить стандарт Unicode, включив в него список Мёллера.
Примечательные подмножества иероглифов см. На следующих страницах:
Имена символов Unicode далее список знаков Гардинера (дополненный нулями до трех цифр, т. е. Gardiner A1 - "ЕГИПЕТСКИЙ ИЕРОГЛИФ A001") с добавлением имен глифов в NL001 – NL020 и NU001 – NU022, представляющих 20 Номы Нижнего Египта и 22 Номы Верхнего Египта соответственно. Z12 – Z16 - это расширения к списку Гардинера, включая некоторые египетские цифры.
Иероглиф | Гардинер | Юникод | Описание | Транслитерация | Фонетический | Примечания | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
𓀀 | A1 | U+13000 | сидящий мужчина | I(мужской род) (paeu) мужчина, мужчина, типичная мужская роль, сын, придворный (мужской род) | Обычно помещается после имени, чтобы указать мужской пол названного лица. | |||||||||||||||||
𓀁 | A2 | U+13001 | человек с ладонью ко рту | ест (wnm) выпивает (swr) говорит, подумайте, почувствуйте, скажите (sḏd) воздержитесь от речи (gr) посоветуйте / советуйте (kꜣj) любовь (mrj) | Действия, связанные со ртом, головой или идеями. | |||||||||||||||||
𓀂 | A3 | U+13002 | мужчина, сидящий на каблуке | сидящий (ḥmsi) | сидячая деятельность | |||||||||||||||||
𓀃 | A4 | U + 13003 | сидящий мужчина с поднятыми руками | предложение, умоляю (dwꜣ) защитить себя (jmn) | ||||||||||||||||||
𓀄 | A5 | U+13004 | сидящий на корточках человек прячется за стеной | спрятаться (jmn) | Определяющий для jmn, скрывать, скрывать, тайно, таинственно; также скрытый человек или вещь, скрытый, секретный, таинственный (глагол, существительное, прилагательное) | |||||||||||||||||
𓀅 | A5A | U+13005 | сидящий человек прячется за стеной | |||||||||||||||||||
𓀆 | A6 | U + 13006 | сидящий человек под вазой, из которой течет вода | быть чистым | , возможно, относится ко всем аспектам «чистоты», зависящим от контекста, то есть «чистоте», «очищать», «очищать» и т. Д. | |||||||||||||||||
𓀇 | A6A | U+13007 | сидящий мужчина тянется к камню для возлияния, под вазой, из которой течет вода | |||||||||||||||||||
𓀈 | A6B | U + 13008 | сидящий мужчина тянется вниз, под вазой, из которой течет вода | |||||||||||||||||||
𓀉 | A7 | U+13009 | усталый мужчина | устал или слабый (wrḏ) | ||||||||||||||||||
𓀊 | A8 | U + 1300A | человек, выполняющий hnw -rite | радуйтесь, празднуйте, ликуйте (hnw) | возможно также «радостный», «праздничный» и т. д. | |||||||||||||||||
𓀋 | A9 | U+1300B | человек, держащий корзину на голове | работа, труд (kꜣt) загрузить ( carry или haul (fꜣj) | 1a.-ꜣtp, ꜣdp. (коптский - отп ). 1б.-фа, фаи. 2.-к <т | 1а. для ꜣtp, ꜣdp, для загрузки, для загрузки, мастер загрузки; равно коптский язык, отп ; (незначительное использование для 'tp,' dp);. 1б. для fa, fai, нести, нести; дополнительные конструкции для носителя, носителя, опоры (и их типов); относительно fa-dni, "носителя-. корзины", см.: греческий- Канефор ;. 2. для ka-t, kau-ti, | ||||||||||||||||
𓀌 | A10 | U+1300C | сидящий мужчина держит весло | к пиле (sqdw) | ||||||||||||||||||
𓀍 | A11 | U+1300D | сидящий мужчина держит скипетр власти и пастушеский посох | друг (ḫnms) | ||||||||||||||||||
𓀎 | A12 | U+1300E | солдат с луком и колчаном | солдат, рота / отряд солдат (мнфит) | ||||||||||||||||||
𓀏 | A13 | U+1300F | человек со связанными руками за его спиной | враг (ḫfty) бунтарь (sbj) | возможно также «преступник», «предатель», «пленник» | |||||||||||||||||
𓀐 | A14 | U + 13010 | падающий человек с кровотечением из головы | умереть (mwt) враг (ḫfty) | Рана либо нанесена самому себе -приведенные или от удара оружием. Фигура A14 может быть юношей или ребенком, изображенным без одежды, а A14A - взрослым. | |||||||||||||||||
𓀑 | A14A | U+13011 | человек, которому ударили по голове топором | |||||||||||||||||||
𓀒 | A15 | U+13012 | человек падает | trap (ḫr) | ḫr (kh + r) biliteral kh глухой велярский фрикативный [x] в древнеегипетском | |||||||||||||||||
𓀓 | A16 | U + 13013 | человек, кланяющийся | , чтобы согнуться или поклон самому себе (ksj) | ks. (и ks, тыс. Фунтов / кв. Дюйм) | A. Определяющий для ks, ksi, ks, поклоняться, выражать почтение, подчиняться;. Б. то же самое для ḫꜣb, (и тематические слова ḫꜣ-ꜣ-b, звезда и светило, бегемот, лампа и свет и т. д.) | ||||||||||||||||
𓀔 | A17 | U+13014 | ребенок, сидящий с рука в рот | молодой, ребенок (šrj) сирота (nmach) | nnj, трехбуквенный | A17, изображенный с непокрытой головой, обозначает фигуру как «более низкий» класс, чем A17A. | ||||||||||||||||
𓀕 | A17A | U+13015 | ребенок, сидящий с опущенными руками | Благородное / Аристократическое Дополнение для A3 и A17сидя, сидящая молодежь | Глава A17A указывает класс фигуры быть более высокого класса, чем A17. | |||||||||||||||||
𓀖 | A18 | U+13016 | ребенок в красной короне | Child King | ||||||||||||||||||
𓀗 | A19 | U + 13017 | согнутый мужчина, опирающийся на посох | старый, хрупкий (jꜥw) Старейшина (smsw) больше (wr) , чтобы выучить (rhn) , чтобы нажимать (ḥwj) | jk двусторонний | , возможно, также мудро и шалфей | ||||||||||||||||
𓀘 | A20 | U + 13018 | мужчина, опирающийся на раздвоенный посох | Старейшина (smsw) | ||||||||||||||||||
𓀙 | A21 | U+13019 | мужчина, держащий посох с платком | Государственный служащий (sr) Courtier (smr) Высокий чиновник забастовка (achwj) | ||||||||||||||||||
𓀚 | A22 | U + 1301A | статуя человека с посохом и скипетром власти | статуя (ḥnṯ), (twt) | ||||||||||||||||||
𓀛 | A23 | U+1301B | король с посохом и булавой с круглым голова | монарх, господин, правитель (jty) | ||||||||||||||||||
𓀜 | A24 | U+1301C | человек, наносящий удары обоими руки | ударить или удар (achwj) сила, сила преподать урок или проинструктировать (sbꜣ) call (njs) будь счастлив (achaj) | ||||||||||||||||||
𓀝 | A25 | U+1301D | человек бьет левой рукой висеть за спиной | , чтобы ударить или strike (achwj) возможно, «атаковать» | Скорее всего, синоним A24 | |||||||||||||||||
𓀞 | A26 | U + 1301E | мужчина с одной рукой, направленной вперед | слуга, для вызова | ||||||||||||||||||
𓀟 | A27 | U + 1301F | спешащий человек | jn (ḏ + n) египетские двубуквенные знаки | Оригинальный английский перевод Wiki: звуковой знак для, только в " через "(jn) Возможно, это означает переход . | |||||||||||||||||
𓀠 | A28 | U + 13020 | человек с поднятыми руками с обеих сторон | быть счастливым или в приподнятом настроении (qAj) оплакивать (achAj) | быть высоким, возвеличивать | |||||||||||||||||
𓀡 | A29 | U + 13021 | человек вверх ногами | с ног на голову или на каблуках (sḫd) | ||||||||||||||||||
𓀢 | A30 | U + 13022 | мужчина с поднятыми вперед руками | предлагать, хвалить, хвалить, уважать, умолять, умоляю | ||||||||||||||||||
𓀣 | A31 | U + 13023 | человек с поднятыми за спиной руками | , чтобы отвернуться | значение A31 неясно. | |||||||||||||||||
𓀤 | A32 | U+13024 | мужчина танцует с руками к спине | танец (ḫbj) ура, радуйтесь (hy-hnw) радуйтесь | Идеограмма или дет. для (кх) би, танцевать; также дет. для ib, ibu; ibꜣu, ibꜣ, для танца, танцора и т. д. | |||||||||||||||||
𓀥 | A32A | U+13025 | мужчина танцует с вытянутыми вперед руками | |||||||||||||||||||
𓀦 | A33 | U + 13026 | человек с палкой и узлом на плече | в стадо, (mnjw) странствие, бродяга (ḫwsj) пастух (mnjw) странствие, поход, путешественник, (ḫwsj) строительство, (qb) иностранный, странный (schmAw) | ||||||||||||||||||
𓀧 | A34 | U + 13027 | человек, забивающий ступку | , чтобы топтать | человека, размалывающего и т. Д.; молоть в ступке, строить, строить и т. д. | |||||||||||||||||
𓀨 | A35 | U+13028 | человек строит стену | строит (qd) | человек, строящий: a "Мейсон "; Идеограмма или дет. для qd, «построить»; (см. Стена, (Сворачивание) - Стена) | |||||||||||||||||
𓀩 | A36 | U+13029 | человек замешивает в сосуде | пивовар (aftj) | ||||||||||||||||||
𓀪 | A37 | U+1302A | человек в сосуде | пивовар (aftj) | ||||||||||||||||||
𓀫 | A38 | U+1302B | человек, держащий шеи двух символичных животные с головами пантеры | Cusae (qjs) | ||||||||||||||||||
𓀬 | A39 | U+1302C | человек на двух жирафах | Cusae (qjs) | ||||||||||||||||||
𓀭 | A40 | U + 1302D | сидящий бог | Птах Месяц (мнṯв) божественный / небесный me, я (wj) Бог | ||||||||||||||||||
𓀮 | A40A | U+1302E | сидящий бог со скипетром | |||||||||||||||||||
𓀯 | A41 | U + 1302F | король с уреем | король (nsw) . величество (ахм) (королевский)
me, я (wj) | ||||||||||||||||||
𓀰 | A42 | U+13030 | король с уреем и флагеллумом | король (nsw) величество (achm) (королевский)
me, я (wj) | ||||||||||||||||||
𓀱 | A42A | U+13031 | король с Уреем и жгутик | |||||||||||||||||||
𓀲 | A43 | U + 1303 2 | царь в белой короне | Царь Верхнего Египта (nsw) Осирис (wsjr) | ||||||||||||||||||
𓀳 | A43A | U+13033 | царь в белой короне со скипетром | |||||||||||||||||||
𓀴 | A44 | U+13034 | царь в красной короне с жгутиком | Царь Верхнего Египта (nsw) Осирис (wsjr) | ||||||||||||||||||
𓀵 | A45 | U+13035 | король в красной короне | король Нижний Египет (bjtj) | ||||||||||||||||||
𓀶 | A45A | U+13036 | царь в красной короне со скипетром | |||||||||||||||||||
𓀷 | A46 | U + 13037 | царь в красной короне с жгутиком | царь Нижнего Египта (bjtj) | ||||||||||||||||||
𓀸 | A47 | U+13038 | пастух, сидящий и закутанный в мантию, придерживая палку | пастух (mnjw) охранник (sAw) | ||||||||||||||||||
𓀹 | A48 | U+13039 | сидящий безбородый мужчина и держащий нож | принадлежащий (jrj) | ||||||||||||||||||
𓀺 | A49 | U+1303A | сидящий сирийский трость | иностранец, азиат ( aAmw) | ||||||||||||||||||
𓀻 | A50 | U+1303B | благородный на c волосы | придворный (smr) предприниматель как в слове «один или выдающийся человек, который выполняет задание или выдающееся задание»
me, я (wj) | ||||||||||||||||||
𓀼 | A51 | U+1303C | благородный на стуле со жгутиком | благородной крови (schpsi) предприниматель благородной крови как «один или выдающийся тот, кто выполняет задание или выдающееся задание», выполняет задание (schpsi) тот, кто делает что-то | ||||||||||||||||||
𓀽 | A52 | U + 1303D | благородное сидение на корточках с жгутиком | благородной крови (schpsi) предприниматель благородной крови как в слове «тот, кто берет на себя задача или особенная задача ' (schpsi) | ||||||||||||||||||
𓀾 | A53 | U+1303E | стоячая мумия | ту | форма, подобие, изображение, (двойной). Тутанхамон : Живая форма- (из) - Амун | |||||||||||||||||
𓀿 | A54 | U + 1303F | лжет мумия | смерть (mnj) мертвый | ||||||||||||||||||
𓁀 | A55 | U+13040 | мумия на кровати | лечь (sḏr) переночевать / ночь, показ трупа (achAt) | Ночевка означает ночлег в любом месте, т.е. «переночевать дома», «ночевать в отеле», «ночевать в доме (имя случайного человека)» и т. д. | |||||||||||||||||
𓁁 | A56 | U + 13041 | сидящий мужчина держит трость | |||||||||||||||||||
𓁂 | A57 | U+13042 | мужчина держит буханку на циновке | |||||||||||||||||||
𓁃 | A58 | U + 13043 | мужчина прикладывает мотыгу к земле | |||||||||||||||||||
𓁄 | A59 | U+13044 | человек угрожает палкой | забрать / удержать | ||||||||||||||||||
𓁅 | A60 | U + 13045 | человек сеет семена | |||||||||||||||||||
𓁆 | A61 | U+13046 | человек смотрит через плечо | |||||||||||||||||||
𓁇 | A62 | U + 13047 | Азиатский | |||||||||||||||||||
𓁈 | A63 | U+13048 | король на троне, держащий посох | |||||||||||||||||||
𓁉 | A64 | U + 13049 | мужчина, сидящий на каблуках и держащий переднюю чашку | |||||||||||||||||||
𓁊 | A65 | U+1304A | мужчина в тунике с бахромой и держащий булаву | |||||||||||||||||||
𓁋 | A66 | U + 1304B | мужчина, держащий систру | |||||||||||||||||||
𓁌 | A67 | U + 1304C | карлик | |||||||||||||||||||
𓁍 | A68 | U+1304D | человек, держащий нож | |||||||||||||||||||
𓁎 | A69 | U + 1304E | сидящий мужчина с поднятой правой рукой и опущенной левой рукой | |||||||||||||||||||
𓁏 | A70 | U+1304F | сидящий мужчина с поднятыми руками | |||||||||||||||||||
𓁐 | B1 | U + 13050 | сидящая женщина | женщина в женской роли (st) Богиня (nṯrt) дочь (sꜣt) вдова ( hꜣrt) певец (schm-ayt) (женский род) | Обычно помещается после имени для обозначения женского пола названного человека. | |||||||||||||||||
𓁑 | B2 | U+13051 | беременная женщина | забеременеть (bkꜣ) забеременеть (jwr) | ||||||||||||||||||
𓁒 | B3 | U + 13052 | рожающая женщина | для родов (msj) | ||||||||||||||||||
𓁓 | B4 | U+13053 | комбинация роженицы и трех соединенных вместе кожи | для родов (msj) | ||||||||||||||||||
𓁔 | B5 | U+13054 | женщина, кормящая ребенка | кормилицей, кормить, заботиться о (rnn) кормилица | ||||||||||||||||||
𓁕 | B5A | U+13055 | женщина, кормит ребенка грудью (упрощенно) | |||||||||||||||||||
𓁖 | B6 | U+13056 | женщина на стуле с ребенком на круг | сзади | ||||||||||||||||||
𓁗 | B7 | U + 13057 | королева с диадемой и цветком | |||||||||||||||||||
𓁘 | B8 | U+13058 | женщина с цветком лотоса | |||||||||||||||||||
𓁙 | B9 | U + 13059 | женщина, держащая систру | |||||||||||||||||||
𓁚 | C1 | U+1305A | бог с солнечным диском и уреем | rꜣ бог солнца Re | ||||||||||||||||||
𓁛 | C2 | U+1305B | бог с соколиной головой и солнечным диском в руках ankh | Бог Солнца Re | Вариант C1 | |||||||||||||||||
𓁜 | C2A | U+1305C | бог с головой сокола и солнечным диском | |||||||||||||||||||
𓁝 | C2B | U + 1305D | C2A перевернутый | |||||||||||||||||||
𓁞 | C2C | U+1305E | C2 перевернутый | |||||||||||||||||||
𓁟 | C3 | U+1305F | бог с ibis голова | Бог Тот (ḏḥwty) | ||||||||||||||||||
𓁠 | C4 | U+13060 | бог с головой барана | Бог Чнум (ẖnmw) | Дет. или Ideo. ẖnmw "Khnum" | |||||||||||||||||
𓁡 | C5 | U+13061 | бог с головой барана, держащий анкх | Бог Chnum (ẖnmw) | Вариант C4 | |||||||||||||||||
𓁢 | C6 | U + 13062 | бог с шакалом головой | Бог Анубис (jnpw) Бог Упуаут (wpi-wꜣwt) | ||||||||||||||||||
𓁣 | C7 | U+13063 | бог с Seth-animal головой | Бог Seth | ||||||||||||||||||
𓁤 | C8 | U+13064 | итифаллический бог с двумя перьями, поднятой рукой и жгутиком | Бог Мин (mnw) | ||||||||||||||||||
𓁥 | C9 | U+13065 | богиня с рогатым солнечным диском | Богиня Хатор (ахвт) | ||||||||||||||||||
𓁦 | C10 | U+13066 | богиня с пером | Богиня Маат (mꜣꜥt) | Богиня Маат | |||||||||||||||||
𓁧 | C10A | U+13067 | богиня с пером, держащая анкх | |||||||||||||||||||
𓁨 | C11 | U + 13068 | бог с руками, поддерживающими небо и пальмовую ветвь на голове | много, миллионов, Бог Ха (ach / u>ach) | миллион, многие. Хе (бог) | |||||||||||||||||
𓁩 | C12 | U + 13069 | бог с двумя перьями и скипетром | Бог Am un (jmn) | см. Amun | |||||||||||||||||
𓁪 | C13 | U+1306A | C12 перевернутое | |||||||||||||||||||
𓁫 | C14 | U + 1306B | бог с двумя перьями и ятаганом | |||||||||||||||||||
𓁬 | C15 | U+1306C | C14 перевернутый | |||||||||||||||||||
𓁭 | C16 | U + 1306D | бог в красной короне с анкх | |||||||||||||||||||
𓁮 | C17 | U+1306E | бог с соколиной головой и двумя перьями | Бог Менту (mntjw) | Дет. и Ideo Mntw "Montu". | |||||||||||||||||
𓁯 | C18 | U+1306F | бог на корточках | Бог Татенен (tA-tnn) | Дет. и Ideo. tꜣ-ṯnnii "Татьенен". | |||||||||||||||||
𓁰 | C19 | U+13070 | бог в форме мумии | Бог Птах (птах) | Дет. и Ideo. Пту "Птах". | |||||||||||||||||
𓁱 | C20 | U+13071 | бог в форме мумии в святилище | Бог Птах (птах) | Вариант C19 | |||||||||||||||||
𓁲 | C21 | U + 13072 | Бес | |||||||||||||||||||
𓁳 | C22 | U + 13073 | бог с соколиной головой и луной | |||||||||||||||||||
𓁴 | C23 | U + 13074 | богиня с головой кошки и солнце с уреем | |||||||||||||||||||
𓁵 | C24 | U+13075 | бог в красной короне со скипетром | |||||||||||||||||||
𓁶 | D1 | U + 13076 | голова | голова (tp) (dAdA) затылок (hA) позади (hA) пренебрежение, оставить позади (mkachA) лоб (dhnt) назначить (dhn) | 1. Идеограмма для тп, «голова»; другие виды использования, связанные с действиями головы; (например, «тп повстанцев», «вождь» повстанцев); 2. также для tp см. архаический кинжал ; 3. (Палитра Нармера показывает 10 голов врага- (обезглавленных)) | |||||||||||||||||
𓁷 | D2 | U+13077 | лицо | лицо он,около, более, для | ḥr | 1. млрд. час- (ḥr); 2. Идеограмма для «лица»;. 3. Основной предлог для «на, на» и т.д.; дополнительные конструкции предлогов; 4. (см. Также: Нос, иногда используется для лица) | ||||||||||||||||
𓁸 | D3 | U+13078 | волосы | волосы (schnj) кожа (jnm) цвет (jwn) природа, траур (jAkb) пустой, едва, выпадение волос (wsch) | ||||||||||||||||||
𓁹 | D4 | U+13079 | глаз | глаз (jrt) сделать (мА) см. ( mAA) смотреть, быть бдительным, бодрствовать (rs) быть слепым (schp) | jr (ḏ + r) билитерал (mꜣ) (m + ꜣ) двулитеральный в "лев" (mꜣj) | Осирис | ||||||||||||||||
𓁺 | D5 | U + 1307A | подкрашенный глаз | глаз (jrt) вид (dgi) слепой (schp) | ||||||||||||||||||
𓁻 | D6 | U + 1307B | глаз с накрашенным верхним веком | глаз (jrt) вид (dgi) слепой (schp) | ||||||||||||||||||
𓁼 | D7 | U + 1307C | глаз с накрашенным нижним веком | макияж глаз / краска для глаз (msdmt) украшение, украшение, быть красивой (at) view (prt) см. (mAA) (редко, редко используется) | ||||||||||||||||||
𓁽 | D8 | U + 1307D | глаз в песчаном тракте | in | ||||||||||||||||||
𓁾 | D8A | U+1307E | глаз с окрашенным нижним веком в песчаном тракте | |||||||||||||||||||
𓁿 | D9 | U + 1307F | глаз с текущими слезами | |||||||||||||||||||
𓂀 | D10 | U + 13080 | Глаз Гора | Уджат-глаз (wḏꜣt) | Глаз Гора | |||||||||||||||||
𓂁 | D11 | U + 13081 | левая часть глаза Гора | сокращение от зерна Heqat-Maß | ||||||||||||||||||
𓂂 | D12 | U + 13082 | зрачок | Определяющее обозначение зрачка (ḏfḏ) для зерна Heqat-measure | ||||||||||||||||||
𓂃 | D13 | U+13083 | брови | сокращение для 1 / 8 Heqat-measure зерно | smd | аббревиатура для 1/8 Heqat-measure зерна; в 2-кратном исполнении (Определяющее):, бровь (jnach) (две брови одна над другой) | ||||||||||||||||
𓂄 | D14 | U+13084 | правая часть глаза Гора | аббревиатура для зерна 1/16 Heqat-measure | ||||||||||||||||||
𓂅 | D15 | U+13085 | диагональная маркировка глаза Гора | сокращение для 1/32 Heqat-measure зерно | ||||||||||||||||||
𓂆 | D16 | U+13086 | вертикальная маркировка глаза Гора | аббревиатура для 1/64 зерна Heqat-measure | ||||||||||||||||||
𓂇 | D17 | U + 13087 | диагональные и вертикальные отметки глаза Гора | Определяющий запах (sn) Идеограмма уха (msḏr) | ||||||||||||||||||
𓂈 | D18 | U + 13088 | ухо | слушать sḏm . "stchm" | звуковой знак для ḫnt и идеограмма для носа (fnḏ), будь счастлив (rschw), будь (sfn) лицо, передний (ḫnt), мягкий, сам wiedersetzten (btjn), непослушно | |||||||||||||||||
𓂉 | D19 | U+13089 | нос, глаз и щека | fnḏ / fnd- ( fnḏ / fnd). (sh) rt- (šrt). (kh) nt-ẖnt | Идеограмма или дет. для «носа», fnḏ / fnd- (фнḏ / фнд), (ш) рт- (шрт); дет. для слов, относящихся к запаху, радости и носу; дет. для "лица", (kh) nt, - (ẖnt), (и фонема для лица) | |||||||||||||||||
𓂊 | D20 | U+1308A | нос, глаз и щека (курсив) | нос (fnḏ), запах (sn), be happy (rschw), be(sfn) лицо, перед (ḫnt), мягкий, сам по себе wiedersetzten (btjn), непослушно | ḫnt | Определитель и идеограмма для носа (fnḏ), запах ( sn), будь счастлив (rschw), будь (sfn) лицом, спереди (frontnt), мягким, сам по себе wiedersetzten (bṯn), непослушно | ||||||||||||||||
𓂋 | D21 | U + 1308B | рот | rr. p (kh) ar | r | повернуть в другую сторону звуковой знак для r Идеограмма для рта. Этот знак согласного используется в так называемом Hieroglyphen-ABC для воспроизведения согласного «r ». | ||||||||||||||||
𓂌 | D22 | U+1308C | рот с двумя штрихами | Идеограмма для 2/3 (rAwj) | ||||||||||||||||||
𓂍 | D23 | U + 1308D | рот с тремя штрихами | Идеограмма для 3/4 (* ḫmt-rꜥw) | ||||||||||||||||||
𓂎 | D24 | U+1308E | верхняя губа с зубцами | Идеограмма для губы (spt), край | ||||||||||||||||||
𓂏 | D25 | U+1308F | губы | (Оба) губы (sptj) | две губы | |||||||||||||||||
𓂐 | D26 | U+13090 | жидкость, выходящая из губ | слюна (psg), speien, vomieren (bschj), кровь (snf) | ||||||||||||||||||
𓂑 | D27 | U+13091 | маленькая грудь | сосать (snq), грудь (mnḏ), наставник (mnꜥj) | ||||||||||||||||||
𓂒 | D27A | U + 13092 | большая грудь | сосать (snq), грудь (mnḏ), наставник (mnꜥj) | ||||||||||||||||||
𓂓 | D28 | U +13093 | две руки подняты вверх | Близко, Ка (дух жизни) (kA) | kꜣ. --. (билл. ) | билл. kꜣ, ka | ||||||||||||||||
𓂔 | D29 | U+13094 | комбинация иероглифов D28 и R12 | (божественный) Ка (дух жизни) (kA) | ||||||||||||||||||
𓂕 | D30 | U + 13095 | две руки поднятый с хвостом | Бог Нехебкау (начб-кау) | ||||||||||||||||||
𓂖 | D31 | U+13096 | руки, обнимающие дубину | мертвый священник (ачм-ка) | ||||||||||||||||||
𓂗 | D31A | U+13097 | поднятие двух рук и дубинка | |||||||||||||||||||
𓂘 | D32 | U+13098 | объятия рук | в руки, содержат (jnq), объятие (achpt), открытые руки (pgA открыты) | ||||||||||||||||||
𓂙 | D33 | U+13099 | руки гребут | ряд (achnj) бой (aachA) бой (aachA) | (kh) n. ẖn | египетский двубуквенный знак (kh) n, ẖn | ||||||||||||||||
𓂚 | D34 | U+1309A | оружие. со щитом. и боевым топором | 'ḥꜣ | Идеограмма для ꜥḥꜣ, «бой»; (борьба, борьба, борьба) - (существительное или глагол) | |||||||||||||||||
𓂛 | D34A | U+1309B | оружие со щитом и булавой | |||||||||||||||||||
𓂜 | D35 | U + 1309C | руки в жесте отрицания | не (n) (nn), что это не (jwtj), не знаю (ḫmj), святыня (m), забудь (я в smḫ) | n | |||||||||||||||||
𓂝 | D36 | U+1309D | предплечье (ладонь вверх) | ꜥ | однобуквенный знак, обозначающий египетский айн | |||||||||||||||||
𓂞 | D37 | U + 1309E | предплечье с хлебным рожком | дай! (jmj), дайте (rḏj) (ḏj) | звуковой знак для ḏ (только в ḏdw busiris), mj (редко), m (особенно в: см. (mk)) | , чтобы дать, или дано | ||||||||||||||||
𓂟 | D38 | U+1309F | предплечье с округлой буханкой | дай! (Jmj) присутствует (achnk) | мДж, m | |||||||||||||||||
𓂠 | D39 | U+130A0 | предплечье с чашей | ḥnk | Определяющий на анк, «сделать подношение», также: дар, подношение и т. Д. (См. Также: Список подношений портретной живописи с древнеегипетскими иероглифами ) | |||||||||||||||||
𓂡 | D40 | U + 130A1 | предплечье с палкой | сильно (не), удар (achwj), изучите (ḫꜣj) сокращение мощности для | ||||||||||||||||||
𓂢 | D41 | U+130A2 | предплечье ладонью вниз и согнутой рукой | Рука (gbꜣ), плечо (rmn), влево (jꜣbj), пой (ḥsj), действия рукой: сгибание (ḥms), движение: стоп (grach), deny (nj) protect (ḫwj) lead (ḫrp) | nj (редко) | |||||||||||||||||
𓂣 | D42 | U + 130A3 | предплечье ладонью вниз и прямым плечом | ярд (make) | mḥ | |||||||||||||||||
𓂤 | D43 | U+130A4 | цевье с цепом | (kh) uy. ḫuy | 1. Идеограмма для (кх) уй, «защищать» | |||||||||||||||||
𓂥 | D44 | U+130A5 | рука со скипетром секхем | - | ||||||||||||||||||
𓂦 | D45 | U + 130A6 | рука с жезлом | ḏsr. --. (трил. ) | быть святым, отделить. См. | |||||||||||||||||
𓂧 | D46 | U+130A7 | рука | рука (ḏrt) | 'красный' в египетских иероглифах для словесных конструкций | |||||||||||||||||
𓂨 | D46A | U+130A8 | жидкость, падающая из рука | "наказать", "излить возлияние"; существительное «ладан», «приношение благовоний», «роса»; Б. Для существительного коптский язык eiote- (5 записей), (египетский id, idy, id.t), для роса, туман, пар, ливень, влажность, экссудация. (при написании егип. lang. iad. | ||||||||||||||||||
𓂩 | D47 | U+130A9 | рука ладонью вверх | рука (ḏrt) | ||||||||||||||||||
𓂪 | D48 | U+130AA | рука без большого пальца | ширина руки (schsp) | ||||||||||||||||||
𓂫 | D48A | U+130AB | рука с яйцом | |||||||||||||||||||
𓂬 | D49 | U + 130AC | кулак | захват (Амм) | ||||||||||||||||||
𓂭 | D50 | U+130AD | один палец | палец (ḏbꜥ) аббревиатура от 10,000 (bꜥ) | ||||||||||||||||||
𓂮 | D50A | U+130AE | два пальца | |||||||||||||||||||
𓂯 | D50B | U + 130AF | три пальца | |||||||||||||||||||
𓂰 | D50C | U + 130B0 | четыре пальца | |||||||||||||||||||
𓂱 | D50D | U + 130B1 | пять пальцев | |||||||||||||||||||
𓂲 | D50E | U + 130B2 | шесть пальцев | |||||||||||||||||||
𓂳 | D50F | U + 130B3 | семь пальцев | |||||||||||||||||||
𓂴 | D50G | U + 130B4 | восемь пальцев | |||||||||||||||||||
𓂵 | D50H | U + 130B5 | девять пальцев | |||||||||||||||||||
𓂶 | D50I | U + 130B6 | пять пальцев (ряд) | |||||||||||||||||||
𓂷 | D51 | U+130B7 | один палец (горизонтально) | ноготь пальца (муравей). Действия с пальцем: измерьте (ḫꜣj), возьмите (ṯꜣj), иди (jw) (schm) | dqr | |||||||||||||||||
𓂸 | D52 | U+130B8 | фаллос | фаллос (ḥnn), человекоподобный, человек (ṯꜣy), осел (ꜥꜣ), бык (kꜣ) | mt | Цензурируется некоторыми поставщиками ОС / браузеров.. Рендеринг изображения: | ||||||||||||||||
𓂹 | D52A | U+130B9 | фаллос со сложенной тканью | подвергается цензуре некоторыми поставщиками ОС / браузеров. | ||||||||||||||||||
𓂺 | D53 | U+130BA | фаллос с выбросом | в перед (m bAach), фаллос (achnn), моча (wssch), семя (mtwt), мужчина (tjAy), муж (hj) | подвергается цензуре со стороны некоторых поставщиков ОС / браузеров.. Визуализация изображения: | |||||||||||||||||
𓂻 | D54 | U+130BB | ходьба ног | подход (tkn) предприятие (nmtt), не двигаться, остановка Травмировать ногу (rd), бедро (mnt) | ||||||||||||||||||
𓂼 | D54A | U+130BC | иератическая ходьба ног | |||||||||||||||||||
𓂽 | D55 | U + 130BD | ноги, идущие назад | |||||||||||||||||||
𓂾 | D56 | U+130BE | leg | rd | Идео., дет. для пр., "Нога"; Дет. "ступать";. (см. Foot). Также: для pds, w'rt, sbq. | |||||||||||||||||
𓂿 | D57 | U+130BF | нога с ножом | искалеченная становится (jꜣtj) | ||||||||||||||||||
𓃀 | D58 | U + 130C0 | стопа | место (bw) | b | |||||||||||||||||
𓃁 | D59 | U+130C1 | стопа и предплечье | |||||||||||||||||||
𓃂 | D60 | U + 130C2 | ножка под вазой, из которой течет вода | чисто ее (сотканная) | ||||||||||||||||||
𓃃 | D61 | U+130C3 | три пальца, ориентированные влево | палец (sAach) | ||||||||||||||||||
𓃄 | D62 | U+130C4 | три пальца, ориентированные вправо | палец (sAach) | ||||||||||||||||||
𓃅 | D63 | U + 130C5 | два пальца, ориентированные влево | палец (sAach) | ||||||||||||||||||
𓃆 | D64 | U+130C6 | рука ладонью вниз | |||||||||||||||||||
𓃇 | D65 | U + 130C7 | прядь волос | |||||||||||||||||||
𓃈 | D66 | U+130C8 | рука с тростниковой ручкой | |||||||||||||||||||
𓃉 | D67 | U + 130C9 | одна точка | |||||||||||||||||||
𓃊 | D67A | U+130CA | две точки | |||||||||||||||||||
𓃋 | D67B | U+130CB | три точки | |||||||||||||||||||
𓃌 | D67C | U+130CC | четыре точки | |||||||||||||||||||
𓃍 | D67D | U+130CD | пять точек | |||||||||||||||||||
𓃎 | D67E | U + 130CE | шесть точек | |||||||||||||||||||
𓃏 | D67F | U+130CF | семь точек | |||||||||||||||||||
𓃐 | D67G | U+130D0 | восемь точек | |||||||||||||||||||
𓃑 | D67H | U + 130D1 | девять точек | |||||||||||||||||||
𓃒 | E1 | U+130D2 | бык | kꜣ | бык | |||||||||||||||||
𓃓 | E2 | U+130D3 | атака быка | kꜣ-kḫt | ||||||||||||||||||
𓃔 | E3 | U+130D4 | теленок | bḥs | ||||||||||||||||||
𓃕 | E4 | U+130D5 | священная корова | ḥsꜣt | ||||||||||||||||||
𓃖 | E5 | U+130D6 | корова-молочный теленок | ꜣms | ||||||||||||||||||
𓃗 | E6 | U+130D7 | лошадь | ssmt jbr | ||||||||||||||||||
𓃘 | E7 | U+130D8 | осел | |||||||||||||||||||
𓃙 | E8 | U + 130D9 | ребенок | ib | jb | 1. Фонема ib для «молодого козла»;. 2. Определитель слов «молодняк сельскохозяйственных животных». 3. (См. Также сердце для ib) | ||||||||||||||||
𓃚 | E8A | U+130DA | прыгающий ребенок | |||||||||||||||||||
𓃛 | E9 | U+130DB | новорожденный хартбист | "iu" | jw | Детерминант, для новорожденных животных и т. Д. | ||||||||||||||||
𓃜 | E9A | U+130DC | зрелый крупный рогатый скот лежа | |||||||||||||||||||
𓃝 | E10 | U+130DD | плунжер | bꜣ ẖnmw | ||||||||||||||||||
𓃞 | E11 | U+130DE | плунжер | bꜣ ẖnmw | ||||||||||||||||||
𓃟 | E12 | U+130DF | свинья | rrj | ||||||||||||||||||
𓃠 | E13 | U+130E0 | кошка | miu | mjw | Определяющий для кота, а также для звукоподражательного египетского miu | ||||||||||||||||
𓃡 | E14 | U + 130E1 | собака | jw ṯsm | ||||||||||||||||||
𓃢 | E15 | U+130E2 | лежащая собака | jnpw ḥrj-sštꜣ | ||||||||||||||||||
𓃣 | E16 | U + 130E3 | лежащая собака на святыне | jnpw ḥrj-sštꜣ | ||||||||||||||||||
𓃤 | E16A | U+130E4 | лежащая собака на святыне со жгутиком | |||||||||||||||||||
𓃥 | E17 | U + 130E5 | шакал | sꜣb | ||||||||||||||||||
𓃦 | E17A | U+130E6 | шакал оглядываясь назад | |||||||||||||||||||
𓃧 | E18 | U + 130E7 | волк на станции ndard | wpj-wꜣwt | ||||||||||||||||||
𓃨 | E19 | U+130E8 | волк на штандарте с булавой | wpj-wꜣwt | ||||||||||||||||||
𓃩 | E20 | U + 130E9 | Сет-животное | - | st>, stš, swti ẖnnw | Сет (мифология) | ||||||||||||||||
𓃪 | E20A | U + 130EA | Набор -животное в корзине | |||||||||||||||||||
𓃫 | E21 | U+130EB | лежащее сет-животное | nšnj | ||||||||||||||||||
𓃬 | E22 | U+130EC | лев | mꜣi | mꜣj | Идеограмма для стоящего льва, mꜣi | ||||||||||||||||
𓃭 | E23 | U+130ED | лежащий лев | mꜣj | ||||||||||||||||||
𓃮 | E24 | U+130EE | пантера | ꜣby | ||||||||||||||||||
𓃯 | E25 | U+130EF | гиппопотам | db | ||||||||||||||||||
𓃰 | E26 | U+130F0 | слон | 3bu. 3b. dnhr - (Птолемеев) | ꜣbw | 1. Определитель в bw, слон (основной источник английского слова ivory); фонетический ꜣb 2. Птолемеевское царство, новое употребление dnhr. | ||||||||||||||||
𓃱 | E27 | U+130F1 | жираф | mmj sr | ||||||||||||||||||
𓃲 | E28 | U + 130F2 | oryx | gḥs | mꜣ-ḥḏ | газель. (Gḥs-t, газель-богиня) | ||||||||||||||||
𓃳 | E28A | U+130F3 | oryx with irrigation system | |||||||||||||||||||
𓃴 | E29 | U+130F4 | gazelle | gḥs | ||||||||||||||||||
𓃵 | E30 | U+130F5 | ibex | njꜣw | ||||||||||||||||||
𓃶 | E31 | U+130F6 | goat with collar | sꜥḥ | ||||||||||||||||||
𓃷 | E32 | U+130F7 | baboon | jꜥn ky qnd | ||||||||||||||||||
𓃸 | E33 | U+130F8 | monkey | gjf | ||||||||||||||||||
𓃹 | E34 | U+130F9 | hare | un. (wn). --. (bil. ) | wn | bil. wn | ||||||||||||||||
𓃺 | E34A | U+130FA | hare (low) | |||||||||||||||||||
𓃻 | E36 | U+130FB | baboon | |||||||||||||||||||
𓃼 | E37 | U+130FC | baboon with receptacle and basket | |||||||||||||||||||
𓃽 | E38 | U+130FD | long-horned bull | |||||||||||||||||||
𓃾 | F1 | U+130FE | ox head | kꜣ | ||||||||||||||||||
𓃿 | F1A | U+130FF | bovine head | |||||||||||||||||||
𓄀 | F2 | U+13100 | charging ox head | ḏnd | ||||||||||||||||||
𓄁 | F3 | U+13101 | hippopotamus head | ꜣt | ||||||||||||||||||
𓄂 | F4 | U+13102 | forepart of lion | ḥꜣt | ||||||||||||||||||
𓄃 | F5 | U+13103 | hartebeest head | šsꜣ | ||||||||||||||||||
𓄄 | F6 | U+13104 | forepart of hartebeest | šsꜣ | ||||||||||||||||||
𓄅 | F7 | U+13105 | ram head | šfyt | ||||||||||||||||||
𓄆 | F8 | U+13106 | forepart of ram | šfyt | ||||||||||||||||||
𓄇 | F9 | U+13107 | leopard. head | pḥty | Determinative or abbreviation for "pehty"-(pḥty), "strength" | |||||||||||||||||
𓄈 | F10 | U+13108 | head and neck of animal | ḫḫ | ||||||||||||||||||
𓄉 | F11 | U+13109 | head and neck of animal | ḫḫ | ||||||||||||||||||
𓄊 | F12 | U+1310A | head and neck of animal | wsr | ||||||||||||||||||
𓄋 | F13 | U+1310B | horns | wp, jp | "open", the New Year Festival, (Opening the Year) | |||||||||||||||||
𓄌 | F13A | U+1310C | horns | |||||||||||||||||||
𓄍 | F14 | U+1310D | horns with palm branch | wpt-rnpt | (see: Renpet ) | |||||||||||||||||
𓄎 | F15 | U+1310E | horns with palm branch and sun | wpt-rnpt | ||||||||||||||||||
𓄏 | F16 | U+1310F | horn | ꜥb | ||||||||||||||||||
𓄐 | F17 | U+13110 | horn and vase from which water flows | ꜥbw | ||||||||||||||||||
𓄑 | F18 | U+13111 | tusk | bḥ, ḥw | ||||||||||||||||||
𓄒 | F19 | U+13112 | lower jaw-bone of ox | ꜥrt | ||||||||||||||||||
𓄓 | F20 | U+13113 | tongue | ns | 1. Egyp. bil. ns.. 2. A-tongue, and related words for speech; B-30th-(the 'Last Day of the Month'), and therefore, (next)-last. | |||||||||||||||||
𓄔 | F21 | U+13114 | ear of bovine | msḏr, ḏrḏ, sḏ | ||||||||||||||||||
𓄕 | F21A | U+13115 | hieratic ear of bovine | |||||||||||||||||||
𓄖 | F22 | U+13116 | hind-quarters of lion | pḥ | 1. ideas of 'physical force', and 'strength, (from the legs of the hindparts);. 2. Biliteral pḥ;. 3. see also: "forepart of lion", what is 'foremost', what 'excels', etc., | |||||||||||||||||
𓄗 | F23 | U+13117 | foreleg. of ox | ḫpš | 1. (kh)p(sh), khepesh; 2. the reversed hieroglyph means, "strength", "power" | |||||||||||||||||
𓄘 | F24 | U+13118 | F23 reversed | ḫpš | ||||||||||||||||||
𓄙 | F25 | U+13119 | leg of. ox | wḥm | 1. meanings of: "repeat, repetition". 2. Tril. for wḥm;. 3. Ideogram for "bovine leg". 4. (to repeat, narrate, recount, tell a story, tell a dream) | |||||||||||||||||
𓄚 | F26 | U+1311A | skin of goat | ẖn | ||||||||||||||||||
𓄛 | F27 | U+1311B | skin of cow with bent tail | dḥr, pnw | ||||||||||||||||||
𓄜 | F28 | U+1311C | skin of cow with straight tail | ꜣb | ||||||||||||||||||
𓄝 | F29 | U+1311D | cow's skin pierced by arrow | st (sṯ) | piercing rays. see ubn, (sun-with-rays) | |||||||||||||||||
𓄞 | F30 | U+1311E | water-. skin | šd | 1. Determinative for (sh)dw-(šdu), "belly"; phon. for (sh)d-(šd);. 2. (See: similar shaped hieroglyph: whip) | |||||||||||||||||
𓄟 | F31 | U+1311F | three skins tied together | ms | Bil. ms, "born", "born-of"; example, Pharaoh Ahmose, "Moon-Born"; Kamose, "Spirit-Born" | |||||||||||||||||
𓄠 | F31A | U+13120 | three skins tied together | |||||||||||||||||||
𓄡 | F32 | U+13121 | animal's belly | ẖ | ||||||||||||||||||
𓄢 | F33 | U+13122 | tail | sd | sd | 1. Determinative for sd, "tail"; then phon., sd;. 2. (See: "Festival of the Tail", the Sed festival ) | ||||||||||||||||
𓄣 | F34 | U+13123 | heart | ib | jb | Ideogram or det. for ib, "heart"; (See also kid (goat), for ib) | ||||||||||||||||
𓄤 | F35 | U+13124 | heart and. windpipe | nfr. --. (tril. ) | nfr | Egyptian triliteral sign for nfr, (beauty), or "perfect" | ||||||||||||||||
𓄥 | F36 | U+13125 | lung and windpipe | sm a. (smꜣ). --. (трил. ) | smꜣ | египетское "легкое", sma- (smꜣ); используется для союза (как в «Две земли», «Верхний и Нижний Египет ) - (Нижний Египет = Дельта Нила ); Идеограмма или дет. для «объединить», «объединить» | ||||||||||||||||
𓄦 | F37 | U + 13126 | позвоночник, ребра и спинной мозг | (sh) 't. š't | jꜣt | раны, бойня, бойня | ||||||||||||||||
𓄧 | F37A | U+13127 | позвоночник и ребра | |||||||||||||||||||
𓄨 | F38 | U+13128 | позвоночник и ребра | jꜣt | ||||||||||||||||||
𓄩 | F38A | U + 13129 | позвоночник, ребра и спинной мозг | |||||||||||||||||||
𓄪 | F39 | U+1312A | позвоночник и спинной мозг | jmꜣḫ | ||||||||||||||||||
𓄫 | F40 | U+1312B | позвоночник и спинной мозг | ꜣu. --. (млрд. ) | ꜣw | быть длинным, длинным, чтобы вытягивать. Фараон: Степень счастья - (для Egypt-Land),
| ||||||||||||||||
𓄬 | F41 | U + 1312C | позвонки | psḏ | ||||||||||||||||||
𓄭 | F42 | U+1312D | ребро | spr | ||||||||||||||||||
𓄮 | F43 | U + 1312E | ребра | spḥt | ||||||||||||||||||
𓄯 | F44 | U + 1312F | кость с мясом | isu. iw ', iw. swt | jsw | 1. Фонема, isu- «Награда» . 2. Определяющий для бедренной кости, iw '- «Наследник», Наследование, Родословная, (фонетический iw. Также, tibia, swt. | ||||||||||||||||
𓄰 | F45 | U + 13130 | матка | вульва, матка, корова | jdt | |||||||||||||||||
𓄱 | F45A | U+13131 | матка | |||||||||||||||||||
𓄲 | F46 | U + 13132 | кишечник | p (kh) ar, rr. utchb | pẖr, dbn | Египетский язык, utchb; от плотин, чтобы повернуть, чтобы изменить направление, (ряды культур) | ||||||||||||||||
𓄳 | F46A | U+13133 | кишечник | pẖr, dbn | ||||||||||||||||||
𓄴 | F47 | U + 13134 | кишечник | pẖr, dbn | ||||||||||||||||||
𓄵 | F47A | U+13135 | кишечник | pẖr, dbn | ||||||||||||||||||
𓄶 | F48 | U + 13136 | кишечник | pẖr, dbn | ||||||||||||||||||
𓄷 | F49 | U+13137 | кишечник | pẖr, dbn | ||||||||||||||||||
𓄸 | F50 | U+13138 | комбинация F46 и S29 | sp (kh) r | spẖr | на напишите, чтобы выгравировать | ||||||||||||||||
𓄹 | F51 | U+13139 | кусок плоти | ꜣs, ws | ||||||||||||||||||
𓄺 | F51A | U + 1313A | три куска мяса по горизонтали | |||||||||||||||||||
𓄻 | F51B | U+1313B | три куска плоти вертикально | |||||||||||||||||||
𓄼 | F51C | U+1313C | F51 в обратном порядке | |||||||||||||||||||
𓄽 | F52 | U+1313D | excrement | ḥs | ḥs | Определитель в hs- (ḥs), «экскременты» | ||||||||||||||||
𓄾 | F53 | U + 1313E | божественный жезл с головой барана | |||||||||||||||||||
𓄿 | G1 | U+1313F | Египетский стервятник | ꜣ | однобуквенный знак, обозначающий египетский алеф | |||||||||||||||||
𓅀 | G2 | U +13140 | два египетских стервятника | ꜣꜣ | ||||||||||||||||||
𓅁 | G3 | U+13141 | комбинация египетского стервятника и серпа | mꜣ | ||||||||||||||||||
𓅂 | G4 | U + 13142 | канюк | тю | tjw | Трил. тю | ||||||||||||||||
𓅃 | G5 | U+13143 | сокол | ḥrw | Гор ; около 200 имен богов Гора; пример: Гор-Младенец, греческий язык -эквивалент, арпократ; Египетский, Hru-p- (kh) ard (d = t),
| |||||||||||||||||
𓅄 | G6 | U+13144 | комбинация сокола и жгутика | Falcon (bjk) | Id. ḥrw | |||||||||||||||||
𓅅 | G6A | U+13145 | сокол в корзине | |||||||||||||||||||
𓅆 | G7 | U+13146 | сокол на стандарте | Различные слова, связанные божественному | nswt или ny-sw.t | |||||||||||||||||
𓅇 | G7A | U+13147 | сокол в лодке | |||||||||||||||||||
𓅈 | G7B | U + 13148 | сокол в лодке | |||||||||||||||||||
𓅉 | G8 | U+13149 | сокол на воротнике из бус | ид. ḥr-nbw / bjk-nbw | ||||||||||||||||||
𓅊 | G9 | U+1314A | сокол с солнцем на голове | skr | ||||||||||||||||||
𓅋 | G10 | U+1314B | сокол в Сокаре barque | Sokar, ḥnw-bark | ||||||||||||||||||
𓅌 | G11 | U+1314C | изображение сокола | |||||||||||||||||||
𓅍 | G11A | U + 1314D | изображение сокола на стандартном | |||||||||||||||||||
𓅎 | G12 | U+1314E | сочетание изображения сокола и жгутика | |||||||||||||||||||
𓅏 | G13 | U + 1314F | изображение сокола с двумя перьями | Сопду | ид. ḥrw nḫnj | |||||||||||||||||
𓅐 | G14 | U+13150 | гриф | гриф (nrt) | mwt | |||||||||||||||||
𓅑 | G15 | U + 13151 | комбинация стервятника и жгутика | Mut | Id. mwt | |||||||||||||||||
𓅒 | G16 | U+13152 | стервятник и кобра в корзине | ид. nbtj | ||||||||||||||||||
𓅓 | G17 | U + 13153 | сова. | m. (вертикальный) | m | |||||||||||||||||
𓅔 | G18 | U+13154 | две совы | мм | ||||||||||||||||||
𓅕 | G19 | U+13155 | комбинация совы и предплечья с конической буханкой | m, mj | ||||||||||||||||||
𓅖 | G20 | U + 13156 | комбинация совы и предплечья | m, mj | ||||||||||||||||||
𓅗 | G20A | U+13157 | комбинация совы и рта | |||||||||||||||||||
𓅘 | G21 | U +13158 | цесарка | nḥ. --. (млрд. ) | н.о., там же. nḥ | 1. Египет. билл. n, за птицу; телефон. для nḥ;. 2. Идеи прошения, прошения, прошения; для египетского языка nḥ-t, nḥḥ-t, масло, мазь, эквивалент коптского языка, «neh»;. 3. для nḥḥ, вечности или во веки веков (см. ḥḥ ), коптское "eneh". | ||||||||||||||||
𓅙 | G22 | U + 13159 | удод | ḏb | ||||||||||||||||||
𓅚 | G23 | U + 1315A | болтун | rḫyt-people | Мне бы. rḫyt | |||||||||||||||||
𓅛 | G24 | U+1315B | чибис с закрученными крыльями | rḫyt-people | Ид. rḫyt | |||||||||||||||||
𓅜 | G25 | U + 1315C | северный лысый ибис | 3 (kh). (ꜣḫ). --. (млрд. ) | ꜣḫ | млрд. ꜣ (кх), для «божественного»; также идеограмма | ||||||||||||||||
𓅝 | G26 | U + 1315D | священный Ibis на стандартном | Ibis (hb) | Id. ḏḥwtj | Бог Тот, бог подписывается | ||||||||||||||||
𓅞 | G26A | U+1315E | священный Ибис | |||||||||||||||||||
𓅟 | G27 | U + 1315F | фламинго | фламинго (dšr) | dšr | |||||||||||||||||
𓅠 | G28 | U+13160 | глянцевый ibis | gm. --. (бил. ) | gm | , чтобы найти, или, чтобы обнаружить | ||||||||||||||||
𓅡 | G29 | U + 13161 | аист седловидный | bꜣ. --. (билл. ) | bꜣ | | | ||||||||||||||||
𓅢 | G30 | U+13162 | три седоклювых аиста | bꜣiu | Id. bꜣw | божественные души, души богов | ||||||||||||||||
𓅣 | G31 | U + 13163 | цапля | Heron / Бенну - птица (bnw). (bnu) | 1. подобный цапле Бенну ;. 2. Определяющий для bnw, «Phoenix -bird»;. 3. Для «Феникса» и арфы в обеих культурах (Египет и Месопотамия) одно из немногих аккадских, семитских сходства слов: аккадский: banuA, создавать, строить, генерировать; и banuB, чтобы быть хорошим, красивым. | |||||||||||||||||
𓅤 | G32 | U + 13164 | цапля на окуня | затопить (bꜥḥj) | Id. bꜥḥj | |||||||||||||||||
𓅥 | G33 | U+13165 | рогатая цапля | Дрожать (sdꜣ / sdꜣdꜣ) | ||||||||||||||||||
𓅦 | G34 | U + 13166 | страус | Страус (njw) | ||||||||||||||||||
𓅧 | G35 | U + 13167 | баклан | ꜥq | ||||||||||||||||||
𓅨 | G36 | U + 13168 | ласточка | Swallow (мнт.) | wr | млрд. wr | ||||||||||||||||
𓅩 | G36A | U+13169 | swallow (low) | |||||||||||||||||||
𓅪 | G37 | U+1316A | воробей | Различные слова, связанные с идеей маленького или плохого | ||||||||||||||||||
𓅫 | G37A | U+1316B | воробей ( low) | |||||||||||||||||||
𓅬 | G38 | U + 1316C | белолобый гусь | Bird | sꜣ, sꜣ-t. --. (млрд. ) | 1. "сын", "дочь", sa, sa-t; 2. Гусь | ||||||||||||||||
𓅭 | G39 | U + 1316D | шилохвост | шилохвост (st) | sꜣ | |||||||||||||||||
𓅮 | G40 | U + 1316E | шилохвост | pꜣ. --. (билл. ) | pꜣ | Идеограмма и билл для p, летать; фонема для pꜣ | ||||||||||||||||
𓅯 | G41 | U+1316F | приподнятый хвост | pꜣ | ||||||||||||||||||
𓅰 | G42 | U + 13170 | widgeon | Чтобы откормить (wšꜣ), Пищу (ḏfꜣw) | Ид. wšꜣ | |||||||||||||||||
𓅱 | G43 | U + 13171 | перепел цыпленок | w. u | w, ид. w | 1. Unil. wили u;. 2. Либо «перепелиный цыпленок», либо эквивалент катушка (иероглиф), № Гардинера. Z7, | ||||||||||||||||
𓅲 | G43A | U+13172 | сочетание цыпленка перепела и плоского хлеба | |||||||||||||||||||
𓅳 | G44 | U + 13173 | два цыпленка перепела | ww | ||||||||||||||||||
𓅴 | G45 | U+13174 | комбинация цыпленка перепела и предплечья | wꜥ | ||||||||||||||||||
𓅵 | G45A | U +13175 | комбинация цыпленка перепела и предплечья с коническим хлебом | |||||||||||||||||||
𓅶 | G46 | U+13176 | комбинация цыпленка перепела и серпа | mꜣw | ||||||||||||||||||
𓅷 | G47 | U+13177 | утенок | tjꜣ. t_ꜣ. --. (млрд. ) | ṯꜣ, там же. ṯꜣ | Bil. (tsh) ꜣ, t_ꜣ, для «птенец», утенок; Идеограмма для «молодой птицы». (египетский визирь - это «цат (у)») | ||||||||||||||||
𓅸 | G48 | U + 13178 | три утенка в гнезде | Гнездо, пруд, болото (sš) | ид. sš | |||||||||||||||||
𓅹 | G49 | U+13179 | три утенка в бассейне | Гнездо, пруд, болото (sš) | Ид. sš | |||||||||||||||||
𓅺 | G50 | U+1317A | два ржанца | ид. rḫtj | ||||||||||||||||||
𓅻 | G51 | U+1317B | птица клюет рыбу | Чтобы поймать рыбу (ḥꜣm / ḥjm) | ||||||||||||||||||
𓅼 | G52 | U + 1317C | гусь собирающий зерно | На корм (snm) | ||||||||||||||||||
𓅽 | G53 | U + 1317D | птица с головой человека и миской с дымом | Ba (bꜣ), личность | ид. bꜣ | Ba | ||||||||||||||||
𓅾 | G54 | U+1317E | ощипанная птица | Чтобы выжать (птичьи шеи) (wšn) | snḏ | 1. Определяющий элемент для u (sh) n, (wšn), египетский: «повернуть шею (птице)»;. 2. Фонетически sn (tj), (snṯ). 3. (см. Палитра гусей ) | ||||||||||||||||
𓅿 | H1 | U + 1317F | голова шилохвости | птица (в кольце шеи птицы wšn) | mꜣꜥ, wšm, pq (pꜣq) | 1. сокращение от ꜣpd, «птица» | ||||||||||||||||
𓆀 | H2 | U+13180 | голова хохлатой птицы | mꜣꜥ, wšm, pq (pꜣq) | 1. Фонема для pq;. 2. Также как:
| |||||||||||||||||
𓆁 | H3 | U+13181 | глава колпица | pꜣq | ||||||||||||||||||
𓆂 | H4 | U+13182 | голова стервятника | nr, rmṯ in "люди" | ||||||||||||||||||
𓆃 | H5 | U+13183 | крыло | крыло (djnach), муха (pA) | крыло | |||||||||||||||||
𓆄 | H6 | U+13184 | feather | перо (schwt), Maat (mꜣꜥt) | schw | Богиня Шу ; Маат перо Шу | ||||||||||||||||
𓆅 | H6A | U + 13185 | иератическое перо | |||||||||||||||||||
𓆆 | H7 | U +13186 | коготь | šꜣ (только в стране šꜣt) | ||||||||||||||||||
𓆇 | H8 | U + 13187 | яйцо | сын, яйцо (свахт) | дет. для женского начала в богине имена, жены и т.д.; дет. в swḥt, "яйцо" | |||||||||||||||||
𓆈 | I1 | U + 13188 | gecko | '(sh) a . ' š3 . --. (tril. ) | 1. «множество», (= население и т. д.); 2. Дет. или ideo. в 'šꜣ "ящерица"; также трил. | |||||||||||||||||
𓆉 | I2 | U + 13189 | черепаха | (sh) t. št | черепаха | |||||||||||||||||
𓆊 | I3 | U + 1318A | крокодил | |||||||||||||||||||
𓆋 | I4 | U + 1318B | крокодил. на святыне | сбк | Идеограмма из дет. для сбк, (Собек ); (см. также Крокодил) | |||||||||||||||||
𓆌 | I5 | U+1318C | крокодил с изогнутым хвостом | |||||||||||||||||||
𓆍 | I5A | U + 1318D | изображение крокодила | |||||||||||||||||||
𓆎 | I6 | U + 1318E | чешуя крокодила | |||||||||||||||||||
𓆏 | I7 | U+1318F | лягушка | ḥqt. (bḫn 'and qrr) | Определитель, лягушка; (См. Также (лягушка) - Богиня Хекет, ее «эмблема»); существительные слова для 'лягушки': 'bḫn, qrr | |||||||||||||||||
𓆐 | I8 | U+13190 | tadpole | ḥfn. 100,000 | 100,000 | |||||||||||||||||
𓆑 | I9 | U + 13191 | рогатая гадюка | f | 1. Однографический f;. 2. Суффикс местоимения мужского рода единственного числа единственного числа | |||||||||||||||||
𓆒 | I9A | U+13192 | рогатая гадюка, выползающая из ограды | |||||||||||||||||||
𓆓 | I10 | U+13193 | кобра | ḏd. tchd | говорить | |||||||||||||||||
𓆔 | I10A | U + 13194 | кобра с пером | |||||||||||||||||||
𓆕 | I11 | U + 13195 | две кобры | |||||||||||||||||||
𓆖 | I11A | U+13196 | сочетание кобры, плоского хлеба и песчаного тракта | |||||||||||||||||||
𓆗 | I12 | U+13197 | прямостоячая кобра | ир-т | Урей ; Определяющий элемент для jꜥrt "uraeus", а также в именах богини | |||||||||||||||||
𓆘 | I13 | U+13198 | возводить кобру на корзину | |||||||||||||||||||
𓆙 | I14 | U + 13199 | змея | |||||||||||||||||||
𓆚 | I15 | U+1319A | змея | |||||||||||||||||||
𓆛 | K1 | U + 1319B | тилапия | нильская тилапия ỉn.t или кефаль с плоской головкой (Mugil cephalus) | int, in. --. (bil. ) -in | египетский двухбуквенный знак jn; дет. для "Тилапия", jnt; фонема для jn; обычная форма рыбы для рельефов art; также для косметических палитр рыбы. | ||||||||||||||||
𓆜 | K2 | U + 1319C | усач | для чб | ||||||||||||||||||
𓆝 | K3 | U + 1319D | кефаль | кефаль (adw) | или ꜥḏ (ad) только в «комиссар страны (ꜥḏ-mr)» | |||||||||||||||||
𓆞 | K4 | U + 1319E | рыба-слон | Мормирус (achAt) | achA | 1. Фонетическое значение (kh) a - ((kh) ꜣ), от имени, идеограмма (kh) it- (ḫit); 2. Бил. для (kh) a | ||||||||||||||||
𓆟 | K5 | U + 1319F | Petrocephalus bane | Petrocephalus bane (rm) | bs | |||||||||||||||||
𓆠 | K6 | U + 131A0 | рыбья чешуя | рыбья чешуя (nschmt) | ||||||||||||||||||
𓆡 | K7 | U + 131A1 | puffer | Nile pufferfish, раздражающий (schpt) | ||||||||||||||||||
𓆢 | K8 | U + 131A2 | сом | |||||||||||||||||||
𓆣 | L1 | U + 131A3 | навозный жук | навозный жук, становись, появляйся | кпр | См.: Скарабей (артефакт). См.: Бог Хепри | ||||||||||||||||
𓆤 | L2 | U+131A4 | пчела | пчела (бжт) | для байт (только в "король нижний Египет "(bjt)) | Этот иероглиф показывает очень важное иероглифическое обозначение пчелы, которое также обозначает мед. Он очень часто встречается на именных надписях фараонов (как объединенный термин: Несубити), потому что этот иероглиф является символом Нижнего Египта вместе с осокой, символом, обозначающим Верхний Египет, показывающий господство фараонов над Верхним Египтом и Нижним Египтом. см. Также nswt-bjt | ||||||||||||||||
𓆥 | L2A | U+131A5 | комбинация пчелы, осоки и двух лепешек | |||||||||||||||||||
𓆦 | L3 | U + 131A6 | муха | муха (обезьяна) | ||||||||||||||||||
𓆧 | L4 | U+131A7 | саранча | кузнечик (snachmn), саранча | ||||||||||||||||||
𓆨 | L5 | U+131A8 | сороконожка | сороконожка (spꜣ) | ||||||||||||||||||
𓆩 | L6 | U+131A9 | панцирь | ḫꜣ (редко) | ||||||||||||||||||
𓆪 | L6A | U+131AA | L6 перевернутое | |||||||||||||||||||
𓆫 | L7 | U+131AB | скорпион | Скорпион Богиня Селкис (srqt) | Изменено по религиозным причинам | |||||||||||||||||
𓆬 | L8 | U + 131AC | ||||||||||||||||||||
𓆭 | M1 | U + 131AD | дерево | |||||||||||||||||||
𓆮 | M1A | U+131AE | сочетание дерева и ветви | |||||||||||||||||||
𓆯 | M1B | U + 131AF | сочетание дерева и рогатой гадюки | |||||||||||||||||||
𓆰 | M2 | U+131B0 | растение | ḥn- (от ḥni). is- (из isw) | 1. Определяющий для различных растений или цветов;. 2. Две фонемы для «трости» и «трости», ḥn- (от ḥni), is- (от isw).. 3. цветок (гирлянда), растение, ветка, семя. 4. Розеттский камень, строка R12, Люди должны носить гирлянды на головах, должны быть праздничными... | |||||||||||||||||
𓆱 | M3 | U + 131B1 | ветвь | (kh) t. ḫt | 1. млрд. (kh) t; 2. Идео. или дет. для дерева, дерева; 3. линейная мера, (= 100 локтей) | |||||||||||||||||
𓆲 | M3A | U+131B2 | комбинация совы и ветви | |||||||||||||||||||
𓆳 | M4 | U+131B3 | пальмовая ветвь | |||||||||||||||||||
𓆴 | M5 | U + 131B4 | комбинация пальмовой ветви и лепешки | |||||||||||||||||||
𓆵 | M6 | U + 131B5 | комбинация пальмовой ветви и рта | |||||||||||||||||||
𓆶 | M7 | U+131B6 | комбинация ладони ветка и табурет | |||||||||||||||||||
𓆷 | M8 | U+131B7 | бассейн с цветами лотоса | šꜣ- (sh) a | 1. Идеограмма Фонема для šꜣ- (sh) a, «затопленная страна»; 2. Идеограмма для (kh) t, Сезон наводнения | |||||||||||||||||
𓆸 | M9 | U + 131B8 | цветок лотоса | sšn. (также snšn) | А. Идеограмма или дет. в сшн, цветок лотоса;. Б. греческий язык «соусон»;. С. также дет. для сншн, для лилии, лотоса. | |||||||||||||||||
𓆹 | M10 | U+131B9 | бутон лотоса с прямым стеблем | |||||||||||||||||||
𓆺 | M10A | U+131BA | бутон лотоса с извилистым стеблем | |||||||||||||||||||
𓆻 | M11 | U + 131BB | цветок на длинном скрученном стебле | utn. wtn | подношение, подарок; сделать подарок; см. utchb-uḏb | |||||||||||||||||
𓆼 | M12 | U+131BC | одно растение лотоса | 1000 . (kh) a-ḫꜣ | Идеограмма для (kh) a- (ḫꜣ), часть «лотоса»; фонетически используется для ḫꜣ; в египетской математике, 1000 : (см. также ksi, кланяться, сгибаться, выражать почтение и т. д. для ḫꜣ-ꜣ-b) | |||||||||||||||||
𓆽 | M12A | U + 131BD | два растения лотоса | 2000 | ||||||||||||||||||
𓆾 | M12B | U+131BE | три растения лотоса | 3000 | ||||||||||||||||||
𓆿 | M12C | U+131BF | четыре растения лотоса | 4000 | ||||||||||||||||||
𓇀 | M12D | U + 131C0 | пять растений лотоса | 5000 | ||||||||||||||||||
𓇁 | M12E | U+131C1 | шесть растений лотоса | 6000 | ||||||||||||||||||
𓇂 | M12F | U + 131C2 | семь растений лотоса | 7000 | ||||||||||||||||||
𓇃 | M12G | U+131C3 | восемь растений лотоса | 8000 | ||||||||||||||||||
𓇄 | M12H | U+131C4 | девять растений лотоса | 9000 | ||||||||||||||||||
𓇅 | M13 | U + 131C5 | папирус. ствол | u3ḏ.. (трил. ) | трил. wꜣḏ | |||||||||||||||||
𓇆 | M14 | U+131C6 | комбинация папируса и кобры | |||||||||||||||||||
𓇇 | M15 | U + 131C7 | пучок папируса с бутонами | |||||||||||||||||||
𓇈 | M15A | U+131C8 | сочетание пучка папируса с бутонами и деревней | |||||||||||||||||||
𓇉 | M 16 | U + 131C9 | скопление папируса | |||||||||||||||||||
𓇊 | M16A | U+131CA | комбинация скопления папируса и деревни | |||||||||||||||||||
𓇋 | M17 | U + 131CB | язычок | y | алфавитный однобуквенный гласный y | |||||||||||||||||
𓇌 | M17A | U+131CC | два язычка | |||||||||||||||||||
𓇍 | M18 | U + 131CD | комбинация тростника и ходьбы на ногах | i (i). it | комбинированный звуковой знак, определяющий для i (+ i); приходить, приходить, приходить и т. д. | |||||||||||||||||
𓇎 | M19 | U+131CE | конические лепешки с горкой между тростью и булавой | |||||||||||||||||||
𓇏 | M20 | U + 131CF | поле тростников | |||||||||||||||||||
𓇐 | M21 | U+131D0 | тростник с корнем | |||||||||||||||||||
𓇑 | M22 | U+131D1 | порыв | - | - | |||||||||||||||||
𓇒 | M22A | U+131D2 | два порыва | |||||||||||||||||||
𓇓 | M23 | U + 131D3 | осока | sw | см. nswt-bjt | |||||||||||||||||
𓇔 | M24 | U+131D4 | сочетание осоки и устья | |||||||||||||||||||
𓇕 | M24A | U + 131D5 | лилия | |||||||||||||||||||
𓇖 | M25 | U+131D6 | сочетание цветущей осоки и рта | rs | Верхний Египет. Также Юг. | |||||||||||||||||
𓇗 | M26 | U+131D7 | цветущий. край | (sh) m'u. šm'w | порыв цветения; также Gardiner No. M25, M27, M28, | |||||||||||||||||
𓇘 | M27 | U+131D8 | сочетание цветущей осоки и предплечья | |||||||||||||||||||
𓇙 | M28 | U+131D9 | сочетание цветущей осоки и гренки | |||||||||||||||||||
𓇚 | M28A | U+131DA | три лилии в деревне | |||||||||||||||||||
𓇛 | M29 | U+131DB | семена- pod | nḏm. --. (трил. ) | 1. Идеограмма для видов дерева nḏm и «сладкое», nḏm;. 2. Египетский трехбуквенный знак для nḏm «дата» | |||||||||||||||||
𓇜 | M30 | U+131DC | корень | bnri | Идеограмма или дет. для бнр, сладкое, финик; для египетского языка bnryt, сладость, одолжение, что-нибудь сладкое, приятное или приятное; для bnry, «кондитер». | |||||||||||||||||
𓇝 | M31 | U+131DD | корневище | |||||||||||||||||||
𓇞 | M31A | U+131DE | дерево в вазе | |||||||||||||||||||
𓇟 | M32 | U + 131DF | корневище | |||||||||||||||||||
𓇠 | M33 | U+131E0 | 3 зерна по горизонтали | |||||||||||||||||||
𓇡 | M33A | U+131E1 | 3 зерна по вертикали | |||||||||||||||||||
𓇢 | M33B | U+131E2 | 3 зерна в треугольном расположении | |||||||||||||||||||
𓇣 | M34 | U+131E3 | колос emmer | |||||||||||||||||||
𓇤 | M35 | U + 131E4 | стек. (зерна) | (kh) ty . 'ḥ' - 'ḥ'u | Определяющий в 1. 'ḥ' - 'ḥ'u, для "стопки- (зерна)"; (или другие факторы, определяющие: пища, провизия, запасы, груды зерна, богатство, богатство, изобилие);. 2. и (kh) ty, «куча зерна», где (kh) tyt - «пол сарая» или «место, где зерно хранится для продажи» | |||||||||||||||||
𓇥 | M36 | U + 131E5 | пучок льна | 1-ḏr. многословные. конструкции. 2-dma. --. (билл. ) -ḏr | 1. Бил. фонема для ḏr;. 2. Определяющий для dmꜣ: связывать вместе, связывать, собирать, собирать | |||||||||||||||||
𓇦 | M37 | U+131E6 | пучок льна | |||||||||||||||||||
𓇧 | M38 | U + 131E7 | широкий пучок льна | |||||||||||||||||||
𓇨 | M39 | U+131E8 | корзина фруктов или зерна | 1- [ḏr]. 2-dma- (собирать). --. (млрд. ). ḏr- (эквивалент) | 1. см. «Связка льна»;. 2. взаимозаменяемы с «Связкой льна», млрд. r;. 3А. Определитель ; 3Б. для Указа Канопуса, использованного однажды, строка 18, для египетского языка rd, (расти, процветать, расти, распространяться)
| |||||||||||||||||
𓇩 | M40 | U + 131E9 | связка язычки | |||||||||||||||||||
𓇪 | M40A | U+131EA | пучок язычков | |||||||||||||||||||
𓇫 | M41 | U+131EB | кусок дерева | |||||||||||||||||||
𓇬 | M42 | U + 131EC | цветок | |||||||||||||||||||
𓇭 | M43 | U+131ED | виноградная лоза на решетке | |||||||||||||||||||
𓇮 | M44 | U + 131EE | шип | spd. srt | Определяющий для spd, «готовность», острый, заостренный и т.д.; дет. для srt, "шип" Также означает "давать" | |||||||||||||||||
𓇯 | N1 | U+131EF | небо | pt | небо (или небо), и часто используется как Бог / фараон XXXX, Повелитель Неба / Небес,. блок иероглифов :
| |||||||||||||||||
𓇰 | N2 | U + 131F0 | небо со скипетром | |||||||||||||||||||
𓇱 | N3 | U+131F1 | небо со скипетром | grḥ | ночь, тьма | |||||||||||||||||
𓇲 | N4 | U+131F2 | небо с дождем | |||||||||||||||||||
𓇳 | N5 | U+131F3 | солнце | Ра / Ре (У каждого фараона есть имя Ре, имя бога солнца (иногда пишется 'Ра'). | ||||||||||||||||||
𓇴 | N6 | U+131F4 | солнце с уреем | |||||||||||||||||||
𓇵 | N7 | U+131F5 | комбинация солнца и мясника | |||||||||||||||||||
𓇶 | N8 | U + 131F6 | солнечный свет | см. солнце-сияние с лучами (иероглиф) | ||||||||||||||||||
𓇷 | N9 | U + 131F7 | луна с закрытой нижней половиной | |||||||||||||||||||
𓇸 | N10 | U + 131F8 | луна с закрытой нижней частью | |||||||||||||||||||
𓇹 | N11 | U+131F9 | полумесяц | i'ḥ | 1. Дет. "луна"; 2. Идеограмма, i'h- (i'ḥ), 'луна'; 3. элементы 'месяца', (период времени); см. пахота, рабочий ("посадка"), Гардинер № Т24, (также i'ḥ ) | |||||||||||||||||
𓇺 | N12 | U + 131FA | полумесяц | |||||||||||||||||||
𓇻 | N13 | U+131FB | комбинация полумесяца и звезды | |||||||||||||||||||
𓇼 | N14 | U + 131FC | звезда | sb3. dw3.. (трил. ) -dwꜣ. (трил. ) -sbꜣ | Идеограмма или дет. для sba- (sbꜣ), «звезда»; фонетический для дуа (дв) (дуа); (см. Дуат ) | |||||||||||||||||
𓇽 | N15 | U+131FD | звезда в круге | dwꜣt | Другой мир, Дуат | |||||||||||||||||
𓇾 | N16 | U + 131FE | земля с зерном | tꜣ | Двусторонняя tꜣ «земля», «страна» и т. Д. | |||||||||||||||||
𓇿 | N17 | U + 131FF | наземный | вариант N16 | ||||||||||||||||||
𓈀 | N18 | U+13200 | песчаный тракт | |||||||||||||||||||
𓈁 | N18A | U +13201 | сочетание песчаной полосы и ряби воды | |||||||||||||||||||
𓈂 | N18B | U+13202 | сочетание булочки и болта | |||||||||||||||||||
𓈃 | N19 | U + 13203 | два песчаных тракта | tꜣwy | в rw tꜣš (w) tꜣwy «Гор, который соединяет две земли» | |||||||||||||||||
𓈄 | N20 | U +13204 | язык земли | |||||||||||||||||||
𓈅 | N21 | U+13205 | короткий язык земли | |||||||||||||||||||
𓈆 | N22 | U + 13206 | широкий язык земли | |||||||||||||||||||
𓈇 | N23 | U+13207 | оросительный канал | |||||||||||||||||||
𓈈 | N24 | U + 13208 | система оросительных каналов | spꜣt | spꜣt | |||||||||||||||||
𓈉 | N25 | U+13209 | три холма | |||||||||||||||||||
𓈊 | N25A | U+1320A | три холма (lo w) | |||||||||||||||||||
𓈋 | N26 | U+1320B | два холма | ḏw. --. (билл. ) | билл ḏw, для "горы"; идеограмма и фонема для «горы» | |||||||||||||||||
𓈌 | N27 | U+1320C | солнце над горой | a (kh) t. ꜣḫt | Идеограмма для (kh) t- (ꜣḫt), «горизонт»; (см. городок Эхнатона, Ахетатон ) | |||||||||||||||||
𓈍 | N28 | U+1320D | лучи солнца над холмом | (kh) '. ḫ' | Бил. (кх)', ḫ'; восход солнца (иероглиф) | |||||||||||||||||
𓈎 | N29 | U + 1320E | склон холма | |||||||||||||||||||
𓈏 | N30 | U + 1320F | насыпь из земли | |||||||||||||||||||
𓈐 | N31 | U+13210 | дорога с кустарником | |||||||||||||||||||
𓈑 | N32 | U +13211 | кусок глины | |||||||||||||||||||
𓈒 | N33 | U+13212 | зерно | |||||||||||||||||||
𓈓 | N33A | U+13213 | три зерна | |||||||||||||||||||
𓈔 | N34 | U+13214 | слиток металла | |||||||||||||||||||
𓈕 | N34A | U+13215 | слиток металла | |||||||||||||||||||
𓈖 | N35 | U+13216 | рябь воды | Буква n (+ of, by) | ||||||||||||||||||
𓈗 | N35A | U+13217 | три рябь воды | |||||||||||||||||||
𓈘 | N36 | U+13218 | канал | г-н | mr- (Возлюбленный XX); дет. вода; (см. также г-н, Долото) | |||||||||||||||||
𓈙 | N37 | U + 13219 | бассейн | (sh). š | односторонний (sh) -š, бассейн | |||||||||||||||||
𓈚 | N37A | U+1321A | бассейн | |||||||||||||||||||
𓈛 | N38 | U+1321B | глубокий бассейн | |||||||||||||||||||
𓈜 | N39 | U + 132 1C | бассейн с водой | 1.-inr. 2.-dbt-ḏbt. dby-t- цоколь | 1. каменный блок, (или кирпич и т. Д.). 2. Идеограмма или дет. в inr для «камня», «блока» и т. Д.. 3. Дет. по видам строительных камней или минералов;. 4А. Дет. для dbt- (ḏbt), «кирпич»; 4Б. dby-t -плинтус, пьедестал | |||||||||||||||||
𓈝 | N40 | U+1321D | бассейн. с ножками | - | бассейн с шагающими ногами | |||||||||||||||||
𓈞 | N41 | U+1321E | колодец с рябью воды | ḥmt. bi3 | фонемы для ḥmt, biꜣ; «Таз», но обычно используется для обозначения «жена» или «женщина» | |||||||||||||||||
𓈟 | N42 | U+1321F | колодец с линией воды | |||||||||||||||||||
𓈠 | NL1 | U + 13220 | 1-й Ном Нижнего Египта (NL001), Анеб-Хетч | |||||||||||||||||||
𓈡 | NL2 | U + 13221 | 2-й Ном Нижний Египет (NL002) | |||||||||||||||||||
𓈢 | NL3 | U + 13222 | 3-й Ном Нижнего Египта (NL003) Ветджес-Хор | |||||||||||||||||||
𓈣 | NL4 | U + 13223 | Ном Нижнего Египта (NL004) | |||||||||||||||||||
𓈤 | NL5 | U + 13224 | Ном Нижнего Египта (NL005) | |||||||||||||||||||
𓈥 | NL5a | U + 13225 | 5-й Ном Нижнего Египта (NL005A) | |||||||||||||||||||
𓈦 | NL6 | U + 13226 | Ном Нижнего Египта ( NL006) | |||||||||||||||||||
𓈧 | NL7 | U + 13227 | Ном Нижнего Египта (NL007) | |||||||||||||||||||
𓈨 | NL8 | U + 13228 | Ном Нижнего Египта (NL008) | |||||||||||||||||||
𓈩 | NL9 | U + 13229 | Ном Нижнего Египта (NL009) | |||||||||||||||||||
𓈪 | NL10 | U + 1322A | Ном Нижнего Египта (NL010) | |||||||||||||||||||
𓈫 | NL11 | U + 1322B | Ном Нижнего Египта (NL011) | |||||||||||||||||||
𓈬 | NL12 | U + 1322C | Ном о f Нижний Египет (NL012) | |||||||||||||||||||
𓈭 | NL13 | U + 1322D | Ном Нижнего Египта (NL013) | |||||||||||||||||||
𓈮 | NL14 | U + 1322E | Ном Нижнего Египта (NL014) | |||||||||||||||||||
𓈯 | NL15 | U + 1322F | Ном Нижнего Египта (NL015) | |||||||||||||||||||
𓈰 | NL16 | U + 13230 | Ном Нижнего Египта (NL016) | |||||||||||||||||||
𓈱 | NL17 | U + 13231 | Ном Нижнего Египта (NL017) | |||||||||||||||||||
𓈲 | NL17a | U +13232 | Ном Нижнего Египта (NL017A) | |||||||||||||||||||
𓈳 | NL18 | U + 13233 | Ном Нижнего Египта (NL018) | |||||||||||||||||||
𓈴 | NL19 | U + 13234 | Ном Нижнего Египта (NL019) | |||||||||||||||||||
𓈵 | NL20 | U + 13235 | Ном Нижнего Египта (NL020) | |||||||||||||||||||
𓈶 | NU1 | U + 13236 | 1-й Ном Верхнего Египта (NU001) Та-Сети | |||||||||||||||||||
𓈷 | NU2 | U + 13237 | 2-й Ном Верхнего Египта (NU002) | |||||||||||||||||||
𓈸 | NU3 | U + 13238 | 3-й Ном Верхнего Египта (NU003) Нехен (ном) | |||||||||||||||||||
𓈹 | NU4 | U + 13239 | Ном Верхнего Египта (NU004) | |||||||||||||||||||
𓈺 | NU5 | U + 1323A | Ном Верхнего Египта (NU005) Номос Харави | |||||||||||||||||||
𓈻 | NU6 | U + 1323B | Ном Верхнего Египта (NU006) | |||||||||||||||||||
𓈼 | NU7 | U + 1323C | Ном. Верхний Египет (NU007) | |||||||||||||||||||
𓈽 | NU8 | U + 1323D | Ном Верхнего Египта (NU008) | |||||||||||||||||||
𓈾 | NU9 | U + 1323E | Ном Верхнего Египта (NU009) | |||||||||||||||||||
𓈿 | NU10 | U + 1323F | Ном Верхнего Египта (NU010) | |||||||||||||||||||
𓉀 | NU10a | U + 13240 | Ном Верхнего Египта (NU010A) | |||||||||||||||||||
𓉁 | NU11 | U + 13241 | Ном Верхнего Египта (NU011) | |||||||||||||||||||
𓉂 | NU11a | U + 13242 | Ном Верхнего Египта (NU011A) | |||||||||||||||||||
𓉃 | NU12 | U + 13243 | Ном Верхнего Египта (NU012) | |||||||||||||||||||
𓉄 | NU13 | U + 13244 | Ном Верхнего Египта (NU013) | |||||||||||||||||||
𓉅 | NU14 | U + 13245 | Ном Верхнего Египта (NU014) | |||||||||||||||||||
𓉆 | NU15 | U + 13246 | Ном Верхнего Египта (NU015) | |||||||||||||||||||
𓉇 | NU16 | U + 13247 | Ном Верхнего Египта (NU016) | |||||||||||||||||||
𓉈 | NU17 | U + 13248 | Ном Верхнего Египта (NU017) | |||||||||||||||||||
𓉉 | NU18 | U + 13249 | Ном Верхнего Египта (NU018) | |||||||||||||||||||
𓉊 | NU18a | U + 1324A | Ном Верхнего Египта (NU018A) | |||||||||||||||||||
𓉋 | NU19 | U + 1324B | Ном Верхнего Египта (NU019) | |||||||||||||||||||
𓉌 | NU20 | U + 1324C | Ном Верхнего Египта (NU020) | |||||||||||||||||||
𓉍 | NU21 | U + 1324D | Ном Верхний Египет (NU021) | |||||||||||||||||||
𓉎 | NU22 | U + 1324E | Ном Верхнего Египта (NU022) | |||||||||||||||||||
𓉏 | NU22a | U + 1324F | Ном Верхнего Египта (NU022A) | |||||||||||||||||||
𓉐 | O1 | U + 13250 | дом | pr. --. (млрд. ) | млрд. pr; широко используется в «топонимах» - (дом Бога XXX); топонимы фараона и т. д.. 1. Идеограмма, дом, имение; 2. млрд. pr; 3. Определяющий для «здания», «местоположения» | |||||||||||||||||
𓉑 |
| U+13251 | комбинация дома и сандала | |||||||||||||||||||
𓉒 | O2 | U + 13252 | комбинация домика и булавы с круглой головкой | |||||||||||||||||||
𓉓 | O3 | U+13253 | комбинация домика, весла, батона и пивного кувшина | |||||||||||||||||||
𓉔 | O4 | U + 13254 | приют | h | 1. первая буква h ; 2. Египетский однобуквенный знак h; 3. см. Второй однобуквенный h, фитиль (иероглиф), № Гардинера. V28, | |||||||||||||||||
𓉕 | O5 | U+13255 | извилистая стена из верхнего левого угла | |||||||||||||||||||
𓉖 | O5A | U+13256 | извилистая стена из нижнего левого угла | |||||||||||||||||||
𓉗 | O6 | U + 13257 | корпус | ḥut | 1. Идеограмма для hwt- (ḥut), дворца, храма, гробницы; см. также: | |||||||||||||||||
𓉘 | O6A | U+13258 | открытие ḥwt -квартиры | |||||||||||||||||||
𓉙 | O6B | U + 13259 | открытие корпуса wt | |||||||||||||||||||
𓉚 | O6C | U+1325A | открытие корпуса wt | |||||||||||||||||||
𓉛 | O6D | U + 1325B | закрытие корпуса ḥwt | |||||||||||||||||||
𓉜 | O6E | U+1325C | закрытие корпуса wt | |||||||||||||||||||
𓉝 | O6F | U + 1325D | закрытие корпуса ḥwt | |||||||||||||||||||
𓉞 | O7 | U+1325E | сочетание корпуса и плоского хлеба | |||||||||||||||||||
𓉟 | O8 | U+1325F | сочетание корпуса, плоского батона и деревянной колонны | |||||||||||||||||||
𓉠 | O9 | U + 13260 | комбинация вольера, лепешки и корзины | |||||||||||||||||||
𓉡 | O10 | U + 13261 | комбинация вольера и сокола | |||||||||||||||||||
𓉢 | O10A | U + 13262 | комбинация кожуха и сандала | |||||||||||||||||||
𓉣 | O10B | U+13263 | комбинация кожуха и пчелы | |||||||||||||||||||
𓉤 | O10C | U + 13264 | сочетание святыни в профиль и лицо | |||||||||||||||||||
𓉥 | O11 | U+13265 | дворец | 'ḥ | 1. Идеограмма, 'h- ('ḥ), «дворец»; см. также: | |||||||||||||||||
𓉦 | O12 | U+13266 | комбинация дворца и предплечья | |||||||||||||||||||
𓉧 | O13 | U + 13267 | бойница | |||||||||||||||||||
𓉨 | O14 | U+13268 | часть бойницы | |||||||||||||||||||
𓉩 | O15 | U + 13269 | корпус с чашкой и лепешкой | |||||||||||||||||||
𓉪 | O16 | U+1326A | шлюз со змеями | |||||||||||||||||||
𓉫 | O17 | U+1326B | открытые врата со змеями | |||||||||||||||||||
𓉬 | O18 | U+1326C | святыня в профиле | |||||||||||||||||||
𓉭 | O19 | U+1326D | святыня с забором | |||||||||||||||||||
𓉮 | O19A | U+1326E | shrine | |||||||||||||||||||
𓉯 | O20 | U+1326F | shrine | |||||||||||||||||||
𓉰 | O20A | U+ 13270 | shrine | |||||||||||||||||||
𓉱 | O21 | U+13271 | façade of shrine | |||||||||||||||||||
𓉲 | O22 | U+13272 | booth with pole | |||||||||||||||||||
𓉳 | O23 | U+13273 | double platform | |||||||||||||||||||
𓉴 | O24 | U+13274 | pyramid | |||||||||||||||||||
𓉵 | O24A | U+13275 | pedestal of sun temple | |||||||||||||||||||
𓉶 | O25 | U+13276 | obelisk | tḫn | Ideogram or det. for t(kh)n, obelisk | |||||||||||||||||
𓉷 | O25A | U+13277 | obelisk and pedestal of sun temple | |||||||||||||||||||
𓉸 | O26 | U+13278 | stela | uḏ-wḏ. 'h'u-'ḥ'w | 1. Ideogram or det. for wḏ, a stele ; дет. for 'ḥ'w, station (of a procession), "stele"; used also for 'memorial slab', boundary stone, landmark. 2. NOTE:there are other listed, (or Non-listed) hieroglyphs for boundary steles:
| |||||||||||||||||
𓉹 | O27 | U+13279 | hall of columns | |||||||||||||||||||
𓉺 | O28 | U+1327A | column | |||||||||||||||||||
𓉻 | O29 | U+1327B | horizontal wooden column | ꜥꜣ | 'Great'. (wooden)-column | |||||||||||||||||
𓉼 | O29A | U+1327C | vertical wooden column | |||||||||||||||||||
𓉽 | O30 | U+1327D | support | |||||||||||||||||||
𓉾 | O30A | U+1327E | four supports | |||||||||||||||||||
𓉿 | O31 | U+1327F | door | 'ꜣ | 1. Egyptian language, 'ꜣ, equivalent to | |||||||||||||||||
𓊀 | O32 | U+13280 | gateway | |||||||||||||||||||
𓊁 | O33 | U+13281 | façade of palace | |||||||||||||||||||
𓊂 | O33A | U+13282 | closing of srḫ -enclosure | |||||||||||||||||||
𓊃 | O34 | U+13283 | door bolt | s. (horizontal) | Unil. s, (the horizontal s); the vertical s is Gardiner no. S29, a folded cloth, | |||||||||||||||||
𓊄 | O35 | U+13284 | combination of bolt and legs | |||||||||||||||||||
𓊅 | O36 | U+13285 | wall | inb | 1. Ideogram or det. for inb, "wall";2. (a det. for related words) | |||||||||||||||||
𓊆 | O36A | U+13286 | opening of oval fortified wall enclosure | |||||||||||||||||||
𓊇 | O36B | U+13287 | closing of oval fortified wall enclosure | |||||||||||||||||||
𓊈 | O36C | U+13288 | opening of square fortified wall enclosure | |||||||||||||||||||
𓊉 | O36D | U+13289 | closure of square fortified wall enclosure | |||||||||||||||||||
𓊊 | O37 | U+1328A | falling wall | |||||||||||||||||||
𓊋 | O38 | U+1328B | corner of wall | |||||||||||||||||||
𓊌 | O39 | U+1328C | stone | |||||||||||||||||||
𓊍 | O40 | U+1328D | stair single | -- | a determinative | |||||||||||||||||
𓊎 | O41 | U+1328E | double stairway | q3, q33, q3i | 1. Determinative for qꜣ-(constructs): high ground, hill, high place;. 2. same for iꜣr, to climb | |||||||||||||||||
𓊏 | O42 | U+1328F | fence | (sh)sp. šsp | tril. (sh)sp-šsp-(shesep) | |||||||||||||||||
𓊐 | O43 | U+13290 | low fence | |||||||||||||||||||
𓊑 | O44 | U+13291 | emblem of Min | iaut-i3wt | 1. Ideogram or det. for iaut-(iꜣwt), for "post", "office", "position", etc.;. 2. the fetish of the "Temple of Min " | |||||||||||||||||
𓊒 | O45 | U+13292 | domed building | |||||||||||||||||||
𓊓 | O46 | U+13293 | domed building | |||||||||||||||||||
𓊔 | O47 | U+13294 | enclosed mound | |||||||||||||||||||
𓊕 | O48 | U+13295 | enclosed mound | sp | time; see also "threshing floor", Gardiner no. O50, | |||||||||||||||||
𓊖 | O49 | U+13296 | village | |||||||||||||||||||
𓊗 | O50 | U+13297 | threshing floor | sp. (from spt) | Biliteral sp; (equal to Egyptian: "time"); see also "time", Gardiner no. O48, | |||||||||||||||||
𓊘 | O50A | U+13298 | hieratic threshing floor | |||||||||||||||||||
𓊙 | O50B | U+13299 | O50A reversed | |||||||||||||||||||
𓊚 | O51 | U+1329A | pile of grain | (sh)nut. šnwt | Ideo. or det., šnwt-(sh)nut, "granary" | |||||||||||||||||
𓊛 | P1 | U+1329B | boat | ship, boat (dpt), sail, go downstream | ||||||||||||||||||
𓊜 | P1A | U+1329C | boat upside down | |||||||||||||||||||
𓊝 | P2 | U+1329D | ship under sail | sail (go upstream) | ||||||||||||||||||
𓊞 | P3 | U+1329E | sacred barque | sac red barque (wiꜣ) | ||||||||||||||||||
𓊟 | P3A | U+1329F | sacred barque without steering oar | |||||||||||||||||||
𓊠 | P4 | U+132A0 | boat with net | Abbreviation for fisherman (wḥꜥ) | ||||||||||||||||||
𓊡 | P5 | U+132A1 | sail | sail (tjꜣwt) (achtꜣw), sailor (nfw), wind, north wind (mḥyt) | ||||||||||||||||||
𓊢 | P6 | U+132A2 | mast. | Stand (aHa) | aHa | Triliteral 'h', "to erect" | ||||||||||||||||
𓊣 | P7 | U+132A3 | combination of mast и предплечье | aHaw | Комбинация P6 и D36 | |||||||||||||||||
𓊤 | P8 | U+132A4 | oar | Весло (wsrw) | 1. Определитель для usr- (wsr), "весло";. 2. Tril. фонограмма, (kh) ru- (ḫrw) | |||||||||||||||||
𓊥 | P9 | U+132A5 | сочетание весла и рогатой гадюки | говорит ( Xryfy) | Комбинация P8 и I9 | |||||||||||||||||
𓊦 | P10 | U+132A6 | руль | Рулевое весло (hmw) | Определитель, hmu - (ḥmw), от слова "руль" и родственных слов | |||||||||||||||||
𓊧 | P11 | U+132A7 | швартовка. пост | швартовка (минит) | 1. Определяющий элемент в мнит, «швартовка» или родственных словах. | |||||||||||||||||
𓊨 | Q1 | U+132A8 | seat. throne | seat (st), place | st, achtm | Идеограмма для st, seat, трон, место; и фонограмма ст; см. is-t, для основного использования Место XXXX и т. д. | ||||||||||||||||
𓊩 | Q2 | U+132A9 | перенос. кресло | сиденье (st) | * ws в Осирисе (wsjr) | Идеограмма для Асира, Бога Осириса | ||||||||||||||||
𓊪 | Q3 | U+132AA | табурет | опора (p), табурет, табурет из тростника (первоначально циновка табурета) | Обычно используется имя бога Птах - (p, t, h) | |||||||||||||||||
𓊫 | Q4 | U+132AB | подголовник | urs | A. Определяющий для urs- (wrs), "подголовник";. Б. подголовник также египетский язык, уарс-т,
| |||||||||||||||||
𓊬 | Q5 | U + 132AC | сундук | ящик (hn), ящик | ||||||||||||||||||
𓊭 | Q6 | U+132AD | саркофаг | гроб (qrsw), закопать (qrs) | Идеограмма или дет. для qrsw, саркофаг | |||||||||||||||||
𓊮 | Q7 | U + 132AE | жаровня | 1.-Огонь -Пламя. 2.-Лампа. 3.-Жаровня | 1. лампа. 2. (см. Fire-Flame) - (в процессе). 3. "Brazier". 4. Египетский язык, (kh) ꜣbs, (для лампы и т. Д. - связан с (kh) ꜣbs, для «звезды», «светила»; для Пламени: (kh) t, sḏt, nsr; для тепла: rkḥ tꜣ. | |||||||||||||||||
𓊯 | R1 | U+132AF | верхний стол с предложениями | Таблица предложений (ḫꜣwt) | ḫꜣwt | |||||||||||||||||
𓊰 | R2 | U+132B0 | таблица с срезами хлеба | Стол для приношений (ḫꜣwt) | ḫꜣwt | |||||||||||||||||
𓊱 | R2A | U+132B1 | высокий стол с приношениями | |||||||||||||||||||
𓊲 | R3 | U + 132B2 | низкий стол с предложениями | стол с предложениями (ḫꜣwt) | ḫꜣwt | |||||||||||||||||
𓊳 | R3A | U+132B3 | низкий стол | жертвенник; довольство | ḥtp | |||||||||||||||||
𓊴 | R3B | U+132B4 | низкий стол с подношениями (упрощенный) | |||||||||||||||||||
𓊵 | R4 | U + 132B5 | буханка на циновке | ḥtp | «жертвенник, подношение, дар, который дает король, радуйтесь, будьте счастливы, будьте милосердны, прощайте, будьте спокойны, будьте мирны, успокойтесь» (Faulkner 1991: 179) | |||||||||||||||||
𓊶 | R5 | U+132B6 | узкая кадило | |||||||||||||||||||
𓊷 | R6 | U+132B7 | кадило широкое | |||||||||||||||||||
𓊸 | R7 | U+132B8 | чаша с дымом | |||||||||||||||||||
𓊹 | R8 | U + 132B9 | Ткань на шесте | nṯr | логограмма из бога ; Фонограмма nṯr. | |||||||||||||||||
𓊺 | R9 | U+132BA | комбинация ткани на шесте и сумке | |||||||||||||||||||
𓊻 | R10 | U+132BB | комбинация ткани на шесте, мясника и склона холма | |||||||||||||||||||
𓊼 | R10A | U+132BC | комбинация ткани на шесте и мясной колодки | |||||||||||||||||||
𓊽 | R11 | U + 132BD | тростниковая колонна | ḏd. tchd. --. (билл. ) | Djed | |||||||||||||||||
𓊾 | R12 | U + 132BE | стандартный | |||||||||||||||||||
𓊿 | R13 | U+132BF | сокол и перо на штандарт | |||||||||||||||||||
𓋀 | R14 | U + 132C0 | Эмблема. Запада | имный - («Запад»). unmy - ("право") | Герб Запада . Идеограмма для imnt, west (и т.п.); также для unmy, "право". | |||||||||||||||||
𓋁 | R15 | U+132C1 | эмблема копья | |||||||||||||||||||
𓋂 | R16 | U+132C2 | скипетр с перьями и веревкой | |||||||||||||||||||
𓋃 | R16A | U + 132C3 | скипетр с перьями | |||||||||||||||||||
𓋄 | R17 | U+132C4 | парик на шесте | |||||||||||||||||||
𓋅 | R18 | U + 132C5 | комбинация парика на шесте и системы оросительных каналов | |||||||||||||||||||
𓋆 | R19 | U+132C6 | скипетр с пером | |||||||||||||||||||
𓋇 | R20 | U + 132C7 | цветок с рогами | Символ, представляющий богиню Сешат | ||||||||||||||||||
𓋈 | R21 | U+132C8 | цветок с рогами | |||||||||||||||||||
𓋉 | R22 | U + 132C9 | два узких белемнита | |||||||||||||||||||
𓋊 | R23 | U+132CA | два широких белемнита | |||||||||||||||||||
𓋋 | R24 | U + 132CB | два банта, завязанных горизонтально | nt | 1. Идеограмма или дет. для имени Богини Нейт ;. 2. Египет. млрд. н. | |||||||||||||||||
𓋌 | R25 | U+132CC | два лука, завязанных вертикально | |||||||||||||||||||
𓋍 | R26 | U+132CD | комбинация земли, легких и дыхательного горла, лилия и папирус | |||||||||||||||||||
𓋎 | R27 | U+132CE | две стрелы пересекли щит | |||||||||||||||||||
𓋏 | R28 | U+132CF | Летучая мышь | |||||||||||||||||||
𓋐 | R29 | U + 132D0 | ниша со змеей | |||||||||||||||||||
𓋑 | S1 | U+132D1 | белая корона | ḥḏ | см. Hedjet ; (см. также Красная корона Пшент )) | |||||||||||||||||
𓋒 | S2 | U+132D2 | комбинация белой короны и корзины | |||||||||||||||||||
𓋓 | S2A | U + 132D3 | сочетание белой короны и деревни | |||||||||||||||||||
𓋔 | S3 | U+132D4 | красной короны | n. (вертикальной ) | см. Дешре ; Красная корона (иероглиф) - (однобуквенный n- (вертикальный)); (см. также Белая корона) | |||||||||||||||||
𓋕 | S4 | U+132D5 | комбинация красной короны и корзины | |||||||||||||||||||
𓋖 | S5 | U+132D6 | Пщент Корона | - | для фараон, царь двух земель, (т.е. Верхний и Нижний Египет ) | |||||||||||||||||
𓋗 | S6 | U + 132D7 | комбинация Пшента Корона и корзина | |||||||||||||||||||
𓋘 | S6A | U + 132D8 | сочетание красной короны и деревни | |||||||||||||||||||
𓋙 | S7 | U+132D9 | синей короны | (кх) прш. (ḫprš) | хепреш -шлем | |||||||||||||||||
𓋚 | S8 | U + 132DA | Atef. корона | atf. (3tf) | Ideo. или дет. для короны ꜣtf- (атэф) | |||||||||||||||||
𓋛 | S9 | U + 132DB | шути. двуперый. украшение | (ш) уты-шуты | два пера, шути украшение с двумя перьями | |||||||||||||||||
𓋜 | S10 | U+132DC | повязка на голову | |||||||||||||||||||
𓋝 | S11 | U+132DD | широкий воротник | |||||||||||||||||||
𓋞 | S12 | U + 132DE | воротник из бус | nb. (нуб). --. (билл. ) | билл nb; Гор из золота имя в титуле фараонов | |||||||||||||||||
𓋟 | S13 | U+132DF | комбинация воротника из бус и лапка | |||||||||||||||||||
𓋠 | S14 | U+132E0 | комбинация воротника из бус и булавы с круглой головкой | |||||||||||||||||||
𓋡 | S14A | U+132E1 | комбинация воротника из бус и скипетра | 'm . tch'm | бело-золото. см. золото (иероглиф) | |||||||||||||||||
𓋢 | S14B | U + 132E2 | сочетание воротника из бус и скипетра | |||||||||||||||||||
𓋣 | S15 | U+132E3 | пектораль | четыре опоры, Четыре столпа небесных; также как, с (кх) орех, четыре столпа неба; (са) (кх) ню, дополнительно, 4 ножки стула; s (kh) орех, 4 ножки сосуда s (kh) орех IV, 4 столба, поддерживающие небо | ||||||||||||||||||
𓋤 | S16 | U+132E4 | грудные | |||||||||||||||||||
𓋥 | S17 | U+132E5 | грудной | |||||||||||||||||||
𓋦 | S17A | U+132E6 | пояс | |||||||||||||||||||
𓋧 | S18 | U + 132E7 | «менат. ожерелье. и. противовес» | (мнит) | 1. «Менат и противовес»; 2. Идеограмма или дет. в мнит, ожерелье из жемчуга Менат | |||||||||||||||||
𓋨 | S19 | U+132E8 | печать. с колье | - | печать. с ожерельем | |||||||||||||||||
𓋩 | S20 | U+132E9 | колье с печатью | многие. см. ниже:. ḏb- для уплотнения. ḏb'i-t | 1. (присвоить уплотнение цилиндра ); 2. Идеограмма или дет. в (kh) tm- (ẖtm), sḏꜣt, ḏb't, все слова для «печать» или эквивалентные слова. Уплотнительные кольца, (слепочные уплотнения или уплотнения Office ) | |||||||||||||||||
𓋪 | S21 | U + 132EA | кольцо | |||||||||||||||||||
𓋫 | S22 | U + 132EB | узел на плече | |||||||||||||||||||
𓋬 | S23 | U + 132EC | два хлыста. с кольцом шен | dmḏ. dmd-dmḏ. или dnd-dnḏ | Идеограмма и дет. в dmḏ- (dm), для «объединить» | |||||||||||||||||
𓋭 | S24 | U + 132ED | поясной узел | ṯs. --. (билл. ) | 1. узел; завязать узлом, оковы;. 2. билл. (тш) с, т_с | |||||||||||||||||
𓋮 | S25 | U + 132EE | одежда с завязками | |||||||||||||||||||
𓋯 | S26 | U+132EF | фартук | |||||||||||||||||||
𓋰 | S26A | U + 132F0 | фартук | |||||||||||||||||||
𓋱 | S26B | U+132F1 | фартук | |||||||||||||||||||
𓋲 | S27 | U+132F2 | ткань с двумя нитями | |||||||||||||||||||
𓋳 | S28 | U+132F3 | ткань с бахромой сверху и сложенная ткань | |||||||||||||||||||
𓋴 | S29 | U+132F4 | сложенная ткань | spdit | A. Сириус, Сотический цикл, Итак это ;. B. «Готовность», начало года: посадка, Сезон затопления, (с восходом Собачьей Звезды) | |||||||||||||||||
𓋵 | S30 | U + 132F5 | комбинация сложенной ткани и рогатой гадюки | |||||||||||||||||||
𓋶 | S31 | U+132F6 | комбинация сложенной ткани и серпа | |||||||||||||||||||
𓋷 | S32 | U + 132F7 | ткань с бахромой сбоку | |||||||||||||||||||
𓋸 | S33 | U+132F8 | сандалии | |||||||||||||||||||
𓋹 | S34 | U+132F9 | жизнь. босоножки | анх. 'n (kh) . ' nḫ . --. (tril. ) | Tril. 'n (kh);. Идеограмма для "жизни", "живого" | |||||||||||||||||
𓋺 | S35 | U+132FA | солнцезащитный козырек | |||||||||||||||||||
𓋻 | S35A | U+132FB | солнцезащитный козырек | |||||||||||||||||||
𓋼 | S36 | U + 132FC | солнцезащитный козырек | |||||||||||||||||||
𓋽 | S37 | U+132FD | вентилятор | |||||||||||||||||||
𓋾 | S38 | U + 132FE | мошенник | ḥq | 1. «править», «начальник», «правитель», ḥq;. 2. Hq-скипетр;. 3. фараон назывался Правителем Она, (Правитель Гелиополиса ) | |||||||||||||||||
𓋿 | S39 | U+132FF | пастушеский посох | |||||||||||||||||||
𓌀 | S40 | U+13300 | wꜣssceptre. (uꜣs) | wꜣs. (uas). --. (трил. ) | см. Был скипетр | |||||||||||||||||
𓌁 | S41 | U + 13301 | скипетр | |||||||||||||||||||
𓌂 | S42 | U + 13302 | Sekhem. скипетр | sḫm | Sekhem скипетр ; «мощность» - s (kh) m, (sḫm) | |||||||||||||||||
𓌃 | S43 | U+13303 | трость | |||||||||||||||||||
𓌄 | S44 | U + 13304 | трость с покрытием жгутика | |||||||||||||||||||
𓌅 | S45 | U+13305 | жгутик | |||||||||||||||||||
𓌆 | S46 | U+13306 | для головы и шеи | |||||||||||||||||||
𓌇 | T1 | U+13307 | булава с плоской головкой | |||||||||||||||||||
𓌈 | T2 | U+13308 | булава с круглой головкой | |||||||||||||||||||
𓌉 | T3 | U+13309 | булава с круглая голова | ḥḏ | Идеограмма и фонограмма для булавы, ḥḏ | |||||||||||||||||
𓌊 | T3A | U+1330A | комбинация булава с круглой головкой и двумя холмами | |||||||||||||||||||
𓌋 | T4 | U+1330B | булава с ремешком | |||||||||||||||||||
𓌌 | T5 | U+1330C | комбинация булавы с круглым хэ ad и кобра | |||||||||||||||||||
𓌍 | T6 | U+1330D | комбинация булавы с круглой головкой и двух кобр | |||||||||||||||||||
𓌎 | T7 | U+1330E | топор | |||||||||||||||||||
𓌏 | T7A | U + 1330F | ax | |||||||||||||||||||
𓌐 | T8 | U+13310 | кинжал | tp | «верх», или «первый»;. «первый», «передний»;. Идеограмма в tp, tpy; дет. в mtpnt | |||||||||||||||||
𓌑 | T8A | U+13311 | кинжал | |||||||||||||||||||
𓌒 | T9 | U+13312 | лук | pṯ. p (ṯ) | растянуть, растянуть | |||||||||||||||||
𓌓 | T9A | U+13313 | лук | |||||||||||||||||||
𓌔 | T10 | U+13314 | составной лук | |||||||||||||||||||
𓌕 | T11 | U + 13315 | стрелка | |||||||||||||||||||
𓌖 | T11A | U+13316 | две скрещенные стрелки | |||||||||||||||||||
𓌗 | T12 | U + 13317 | тетива | ruḏ. rwḏ | 1. Tril. rwḏ; Идео. для "тетива";. 2. предметы, которые являются «твердыми, прочными, прочными, укорененными», т.е. «растут, растут»;. 3. (см. Фараон Рудамун ) | |||||||||||||||||
𓌘 | T13 | U+13318 | соединенные куски дерева | rs | фонограмма, rs | |||||||||||||||||
𓌙 | T14 | U +13319 | бросить палку вертикально | |||||||||||||||||||
𓌚 | T15 | U+1331A | бросить палку наклонно | |||||||||||||||||||
𓌛 | T16 | U + 1331B | ятаган | |||||||||||||||||||
𓌜 | T16A | U+1331C | ятаган | |||||||||||||||||||
𓌝 | T17 | U+1331D | колесница | urrt | Идеограмма или дет. для колесницы | |||||||||||||||||
𓌞 | T18 | U+1331E | посох с прикрепленной посылкой | (sh) ms | знак последователя | |||||||||||||||||
𓌟 | T19 | U+1331F | гарпунная головка | gn-t | «мемориал, запись, архив, меморандум»; в множественное число: «анналы» | |||||||||||||||||
𓌠 | T20 | U+13320 | гарпунная головка | |||||||||||||||||||
𓌡 | T21 | U + 13321 | гарпун | u'. w '. --. (млрд. ) | 1. "единичные" позиции; "1", "каждая" и т.д.; билл. w ' | |||||||||||||||||
𓌢 | T22 | U +13322 | стрелка | sn | Bil. Sn; Ideo. для "стрелки". используется для:. брата, мужа. сестра, жена. "запах". прикоснуться, схватить. 2, «второй», «то же самое» - (близнец ), два, оба и т. Д. | |||||||||||||||||
𓌣 | T23 | U + 13323 | наконечник стрелки | |||||||||||||||||||
𓌤 | T24 | U+13324 | fishingnet | i'ḥ | см. Луну, (также i'h );. А. пахать, рыхлить землю;. Б. полевой рабочий, крестьянин;. С. поле;. Д. дет. во имя бога "I'h-ur" - (I'h-Great) | |||||||||||||||||
𓌥 | T25 | U+13325 | float | ḏb. (ḏa) | поставлять, снабжать, оснащать, обеспечивать и украшать... (таким образом, «спасательный круг »). см. также: печать, (чтобы запечатать, ḏb'i-t ) | |||||||||||||||||
𓌦 | T26 | U + 13326 | ловушка для птиц | |||||||||||||||||||
𓌧 | T27 | U+13327 | ловушка | s (kh) t. (sḫt) | 1. ловушка, ловушка для птиц, (устройство); 2. идеограмма или дет. в s (kh) t- (sḫt), египетское «ловушка» и родственные ему слова | |||||||||||||||||
𓌨 | T28 | U+13328 | мясной блок | khr . ẖr | 1. Bil. (kh) r;. 2. Идеи предметов ниже, (разделанные, сегментированные, затем «принадлежащие»); и основное использование «ниже» или «ниже» в качестве предлога используйте | |||||||||||||||||
𓌩 | T29 | U+13329 | блок мясника с ножом | |||||||||||||||||||
𓌪 | T30 | U+1332A | нож | ( sh) '. š' | ||||||||||||||||||
𓌫 | T31 | U+1332B | точилка для ножей | |||||||||||||||||||
𓌬 | T32 | U + 1332C | комбинация ножа и ножек | |||||||||||||||||||
𓌭 | T32A | U+1332D | комбинация Ион ножа и сложенная ткань | |||||||||||||||||||
𓌮 | T33 | U+1332E | комбинация точилки для ножей мясника | |||||||||||||||||||
𓌯 | T33A | U+1332F | точилка для ножей и сложенная ткань | |||||||||||||||||||
𓌰 | T34 | U+13330 | нож мясника | |||||||||||||||||||
𓌱 | T35 | U+13331 | нож мясника | |||||||||||||||||||
𓌲 | T36 | U + 13332 | щит | |||||||||||||||||||
𓌳 | U1 | U+13333 | серп | |||||||||||||||||||
𓌴 | U2 | U+13334 | серп | |||||||||||||||||||
𓌵 | U3 | U + 13335 | ||||||||||||||||||||
𓌶 | U4 | U + 13336 | ||||||||||||||||||||
𓌷 | U5 | U + 13337 | ||||||||||||||||||||
𓌸 | U6 | U + 13338 | ||||||||||||||||||||
𓌹 | U6A | U + 13339 | ||||||||||||||||||||
𓌺 | U6B | U + 1333A | ||||||||||||||||||||
𓌻 | U7 | U + 1333B | мотыга | господин | 1. млрд. г-н, за "любимую";. 2. используется в словах фараон, отдельные лица, другие имена и т. д.: (Фараон XX, Возлюбленная Бога / Богиня YY) | |||||||||||||||||
𓌼 | U8 | U+1333C | ||||||||||||||||||||
𓌽 | U9 | U+1333D | ||||||||||||||||||||
𓌾 | U10 | U + 1333E | мера зерна (во множественном числе, для частиц зерна) | dbḥ | ||||||||||||||||||
𓌿 | U11 | U+1333F | ||||||||||||||||||||
𓍀 | U12 | U + 13340 | ||||||||||||||||||||
𓍁 | U13 | U + 13341 | ||||||||||||||||||||
𓍂 | U14 | U + 13342 | ||||||||||||||||||||
𓍃 | U15 | U + 13343 | сани. (санки) | tm | Бил. tm | |||||||||||||||||
𓍄 | U16 | U+13344 | ||||||||||||||||||||
𓍅 | U17 | U+13345 | Отмычка земля | grg. gr | иметь, держать, владеть; (используется при строительстве новых городов) | |||||||||||||||||
𓍆 | U18 | U+13346 | ||||||||||||||||||||
𓍇 | U19 | U+13347 | ||||||||||||||||||||
𓍈 | U20 | U + 13348 | ||||||||||||||||||||
𓍉 | U21 | U + 13349 | adze-. on-block | stp | трехбуквенный, stp, для «выбранный»;. часто используется в именах фараонов картуш как: «Избранный Богом XXXX» (пример: Возлюбленный Маат, Избранный Маат ) | |||||||||||||||||
𓍊 | U22 | U + 1334A | колокольчик (колокольчик). инструмент / инструмент. раздвоенный посох и т. Д. | mn (kh) - (mnḫ) | 1. Определитель для mn (kh) - (mnḫ), для «вырезать», «придать форму»;. 2. Идеограмма в mn (kh) - (мнḫ), для «быть превосходным »;. 3. Дедом Птолемея V из Розеттского камня является Птолемей. III Эвергет - (Камень Канопуса ), «Боги-благодетели» - (фараоны). Их имя - составной блок из двух Иероглифы «Бог» - (муж и жена), (№ R8), | |||||||||||||||||
𓍋 | U23 | U+1334B | долото | ꜣb. mr | (См.: Narmer Palette ). билл., ꜣb, mr; (см. также г-н Канал) | |||||||||||||||||
𓍌 | U23A | U+1334C | ||||||||||||||||||||
𓍍 | U24 | U + 1334D | ручная. дрель. (иероглиф) | ḥmt | 1. Идеограмма в формате hmt- (ḥmt), название «ручного сверлильного инструмента»; также hmt для слов «искусство», «ремесленник» и т. д.. 2. Идео. или дет. для uba, (wbꜣ), «подниматься», «открываться»; см.: Восхождение звезды: ubn: | |||||||||||||||||
𓍎 | U25 | U+1334E | ||||||||||||||||||||
𓍏 | U26 | U+1334F | ||||||||||||||||||||
𓍐 | U27 | U + 13350 | ||||||||||||||||||||
𓍑 | У28 | У + 13351 | противопожарное училище | ḏa. ḏ3. --. (билл. ) | 1. млрд. ḏꜣ; Идеограмма для "леса". Решительно используется со словами, как ḏꜥḏꜥ конструкций;. 2. (см. AUS - (статья) и «Шкала-2» - (в списке) - wḏꜣ ') | |||||||||||||||||
𓍒 | U29 | U + 13352 | ||||||||||||||||||||
𓍓 | U29A | U + 13353 | ||||||||||||||||||||
𓍔 | U30 | U + 13354 | печь | tꜣ | билл. tꜣ; идеограмма для «гончарной печи»;. (для tꜣ см. также Land, tꜣ) | |||||||||||||||||
𓍕 | U31 | U+13355 | ||||||||||||||||||||
𓍖 | U32 | U + 13356 | ||||||||||||||||||||
𓍗 | U32A | U + 13357 | ||||||||||||||||||||
𓍘 | U33 | U + 13358 | 'пестик' - (изогнутый верх) | ti | Bil. ti | |||||||||||||||||
𓍙 | U34 | U+13359 | ||||||||||||||||||||
𓍚 | U35 | U+1335A | ||||||||||||||||||||
𓍛 | U36 | U+1335B | клуб Фуллера | ḥm. --. (билл. ) | 1. египетский двубуквенный знак m, обозначающий дубинку фуллера;. 2. Идеограмма для mw, 'шайба' и ḥm, раб, слуга; фонограмма м. | |||||||||||||||||
𓍜 | U37 | U+1335C | ||||||||||||||||||||
𓍝 | U38 | U+1335D | масштаб | м ( kh) ꜣt | Идеограмма и дет. для m (kh) ꜣt- (mḫat), «масштаб»: см. Стенд (Весы) | |||||||||||||||||
𓍞 | U39 | U + 1335E | ||||||||||||||||||||
𓍟 | U40 | U + 1335F | опора- (для подъема) | wṯs. wṯs | 1. для подъема, поддержки и т. д.. 2. см. также: wṯs | |||||||||||||||||
𓍠 | U41 | U+13360 | отвес | |||||||||||||||||||
𓍡 | U42 | U+13361 | вилы | |||||||||||||||||||
𓍢 | V1 | U + 13362 | «веревка, веревка», египетская цифра 100 | |||||||||||||||||||
𓍣 | V1A | U + 13363 | египетская цифра 200 | |||||||||||||||||||
𓍤 | V1B | U + 13364 | Египетская цифра 300 | |||||||||||||||||||
𓍥 | V1C | U + 13365 | Египетская цифра 400 | |||||||||||||||||||
𓍦 | V1D | U + 13366 | Египетская цифра 500 | |||||||||||||||||||
𓍧 | V1E | U + 13367 | Египетская цифра 600 | |||||||||||||||||||
𓍨 | V1F | U + 13368 | Египетская цифра 700 | |||||||||||||||||||
𓍩 | V1G | U + 13369 | Египетская цифра 800 | |||||||||||||||||||
𓍪 | V1H | U + 1336A | Египетская цифра 900 | |||||||||||||||||||
𓍫 | V1I | U + 1336B | Египетская цифра 500 | |||||||||||||||||||
𓍬 | V2 | U+1336C | ||||||||||||||||||||
𓍭 | V2A | U + 1336D | ||||||||||||||||||||
𓍮 | V3 | U + 1336E | ||||||||||||||||||||
𓍯 | V4 | U + 1336F | lasso | (ua). wꜣ. --. (bil. ) | lasso, для «шнур» (возможно, ранее, слово, относящееся к «лассо») | |||||||||||||||||
𓍰 | V5 | U + 13370 | ||||||||||||||||||||
𓍱 | V6 | U + 13371 | веревка- (форма) | (sh) s. šs. --. (билл. ) | египетский двубуквенный знак šs | |||||||||||||||||
𓍲 | V7 | U + 13372 | веревка- (форма) | (ш) п. šn. --. (б il. ) | Египетский двубуквенный знак šn | |||||||||||||||||
𓍳 | V7A | U + 13373 | ||||||||||||||||||||
𓍴 | V7B | U + 13374 | ||||||||||||||||||||
𓍵 | V8 | U + 13375 | ||||||||||||||||||||
𓍶 | V9 | U + 13376 | shen. кольцо | "shen". šn | определяющее in (sh) nw- (šnu), картуш | |||||||||||||||||
𓍷 | V10 | U + 13377 | картуш. (иероглиф) | šn- (shen). rn | специальное использование, (часто со вставленным именем). šn- (shen), "круг "," окружить "или" кольцо "; более позднее использование временного периода для "name", rn | |||||||||||||||||
𓍸 | V11 | U+13378 | cartouche- (split) | tn. (tny, tnu. dnit-t) | идеи разделить, исключить слова, относящиеся к египетскому языку tn и т. д. | |||||||||||||||||
𓍹 | V11A | U+13379 | ||||||||||||||||||||
𓍺 | V11B | U + 1337A | ||||||||||||||||||||
𓍻 | V11C | U + 1337B | ||||||||||||||||||||
𓍼 | V12 | U + 1337C | ||||||||||||||||||||
𓍽 | V12A | U + 1337D | ||||||||||||||||||||
𓍾 | V12B | U + 1337E | ||||||||||||||||||||
𓍿 | V13 | U + 1337F | ||||||||||||||||||||
𓎀 | V14 | U + 13380 | ||||||||||||||||||||
𓎁 | V15 | U + 13381 | Фиксирующий трос с ходячие ноги | ṯt. t_t | завладеть, схватить, унести, завоевать, завладеть | |||||||||||||||||
𓎂 | V16 | U+13382 | рогатый скот. хромать. --. (bil. ) | sꜣ | млрд. sꜣ; эквивалент Гардинера нет. V17, также sꜣ, | |||||||||||||||||
𓎃 | V17 | U + 13383 | спасатель | sꜣ. --. (млрд. ) | млрд. sꜣ; эквивалент номера Gardiner V16, также sꜣ, | |||||||||||||||||
𓎄 | V18 | U + 13384 | ||||||||||||||||||||
𓎅 | V19 | U + 13385 | ||||||||||||||||||||
𓎆 | V20 | U+13386 | "скот ковбой" | mḏu. (также md) | египетская цифра 10 | |||||||||||||||||
𓎇 | V20A | U + 13387 | Египетская цифра 20 | |||||||||||||||||||
𓎈 | V20B | U + 13388 | Египетская цифра 30 | |||||||||||||||||||
𓎉 | V20C | U + 13389 | Египетская цифра 40 | |||||||||||||||||||
𓎊 | V20D | U + 1338A | Египетская цифра 50 | |||||||||||||||||||
𓎋 | V20E | U + 1338B | Египетская цифра 60 | |||||||||||||||||||
𓎌 | V20F | U + 1338C | Египетская цифра 70 | |||||||||||||||||||
𓎍 | V20G | U + 1338D | Египетская цифра 80 | |||||||||||||||||||
𓎎 | V20H | U + 1338E | Египетская цифра 90 | |||||||||||||||||||
𓎏 | V20I | U + 1338F | Египетская цифра 20 | |||||||||||||||||||
𓎐 | V20J | U + 13390 | Египетская цифра 30 | |||||||||||||||||||
𓎑 | V20K | U + 13391 | Египетская цифра 40 | |||||||||||||||||||
𓎒 | V20L | U + 13392 | египетская цифра 50 | |||||||||||||||||||
𓎓 | V21 | U+13393 | Феттер + Кобра | mḏ, mḏut | глубина место, глубокая яма, проходящая в пещеру, подземная святыня и т. д. | |||||||||||||||||
𓎔 | V22 | U+13394 | хлыст | mḥ | Бил. mh, (mḥ); (См.: иероглиф подобной формы: водная кожа) | |||||||||||||||||
𓎕 | V23 | U+13395 | ||||||||||||||||||||
𓎖 | V23A | U+13396 | ||||||||||||||||||||
𓎗 | V24 | U +13397 | ||||||||||||||||||||
𓎘 | V25 | U + 13398 | «командный состав» | uḏ. (wḏ). --. (млрд. ) | отдавать приказ, приказывать, указывать; (билл. | |||||||||||||||||
𓎙 | V26 | U + 13399 | ||||||||||||||||||||
𓎚 | V27 | U + 1339A | ||||||||||||||||||||
𓎛 | V28 | U + 1339B | 'вечность'. долгий- период времени. фитиль- Ра -вик. Бог- Ха | ḥḥ | вечность, или «длительный период времени»; (вариации периодов времени с настройками сидящего человека, держащего renpet -конструкции) | |||||||||||||||||
𓎜 | V28A | U + 1339C | ||||||||||||||||||||
𓎝 | V29 | U+1339D | (волокно). тампон. (соломенная метла) | кв, (или). u3ḥ.. млрд. - трил.. --. (билл. -sq. (трил. ) -uꜣḥ) | 1. Двусторонний sq; "очистить", "пыль";. 2. Трехбуквенный грн, (wꜣḥ) | |||||||||||||||||
𓎞 | V29A | U+1339E | ||||||||||||||||||||
𓎟 | V30 | U + 1339F | корзина. (иероглиф) | nb. --. (билл. ) | египетское для "все", каждое; основное употребление: "Лорд" (или женский род, Леди);. Бил. nb. Идеограмма для корзины: master, lord | |||||||||||||||||
𓎠 | V30A | U+133A0 | ||||||||||||||||||||
𓎡 | V31 | U + 133A1 | корзина-. с ручкой. (иероглиф) | k. (унил. ) | унил. k | |||||||||||||||||
𓎢 | V31A | U+133A2 | ||||||||||||||||||||
𓎣 | V32 | U+133A3 | ||||||||||||||||||||
𓎤 | V33 | U+133A4 | ||||||||||||||||||||
𓎥 | V33A | U + 133A5 | ||||||||||||||||||||
𓎦 | V34 | U + 133A6 | ||||||||||||||||||||
𓎧 | V35 | U + 133A7 | ||||||||||||||||||||
𓎨 | V36 | U + 133A8 | двойной контейнер. (или-добавленные-глифы). много вариантов написания | ḥnty | период 120 лет ; в переводе: «для.. 'henti лет'»; от,
| |||||||||||||||||
𓎩 | V37 | U+133A9 | ||||||||||||||||||||
𓎪 | V37A | U + 133AA | ||||||||||||||||||||
𓎫 | V38 | U + 133AB | ||||||||||||||||||||
𓎬 | V39 | U + 133AC | ? Стилизованный ankh. (для Isis ) (?) | ṯt. t_t . tyet | Tyet, Узел Isis, Пояс Isis | |||||||||||||||||
𓎭 | V40 | U + 133AD | ||||||||||||||||||||
𓎮 | V40A | U + 133AE | ||||||||||||||||||||
𓎯 | W1 | U + 133AF | Баночка с маслом | Мазь (mrḥt), масло | ||||||||||||||||||
𓎰 | W2 | U + 133B0 | Масленка без хомутов | Бас-емкость (БА) | БА | |||||||||||||||||
𓎱 | W3 | U+133B1 | алебастр. баз | Алебастр (schs), фестиваль (achb) | sš. sš-s (sh). '(sesh)' | фестиваль. (эквивалент Гардинера W4, Юбилейный павильон (иероглиф) ). дет. в sš, 'алебастр' или «драгоценный камень»; дет. В hb сокращение от ḥbt в «ритуальной книге» ḥrj-ḥbt | ||||||||||||||||
𓎲 | W3A | U + 133B2 | алебастр. бассейн | |||||||||||||||||||
𓎳 | W4 | U+133B3 | фестивальная камера, (хвост также вертикальный 'Великий': 'ꜣ) | фестиваль (ḥb) | Sṯ | фестиваль сед | ||||||||||||||||
𓎴 | W5 | U + 133B4 | сокращение от Lector Priest | |||||||||||||||||||
𓎵 | W6 | U + 133B5 | Металлический сосуд | бойлер (wḥꜣt) | ||||||||||||||||||
𓎶 | W7 | U + 133B6 | Гранитная чаша | красный гранит (м²) | мꜣṯ | |||||||||||||||||
𓎷 | W8 | U+133B7 | Гранитная чаша | красный гранит (м²) | ||||||||||||||||||
𓎸 | W9 | U + 133B8 | Каменный кувшин | Нечнем-ойл (нḥнм) | ḥнм | |||||||||||||||||
𓎹 | W9A | U + 133B9 | ||||||||||||||||||||
𓎺 | W10 | U + 133BA | чашка | wsḫ, sẖw Определяющий для кубка (джеб) | A. Определитель для "сосуда", египетский язык, i'b- (№ 5 из 6); дет. для i'b (1 и 2), 1: приближаться, приближаться, встречаться; 2: «преподнести дар», сделать приношение, «приношение»;. Б. я, я, купание; i'u, еда, утренняя трапеза; i'b- (№ 3 из 6), использует № Гардинера. F16, | |||||||||||||||||
𓎻 | W10A | U+133BB | Горшок | bA (редко) | ||||||||||||||||||
𓎼 | W11 | U + 133BC | Подставка для банки | сиденье (nst) | g | |||||||||||||||||
𓎽 | W12 | U+133BD | Подставка для банки | сиденье (nst) | g | |||||||||||||||||
𓎾 | W13 | U+133BE | горшок | Хесет-кувшин, Сенбет-кувшин (snbt) или аналогичные емкости | ||||||||||||||||||
𓎿 | W14 | U + 133BF | сосуд с водой | боковая площадь (jmw), сторона (gs) | м, м, gs | млрд.. ḥs | ||||||||||||||||
𓏀 | W14A | U + 133C0 | Емкость для воды с водой | |||||||||||||||||||
𓏁 | W15 | U+133C1 | Емкость для воды с решеткой | чистый (qbḥ) (только Ideogram) | ||||||||||||||||||
𓏂 | W16 | U+133C2 | Кувшин для воды с решеткой | Libation (qbḥ), (qbb) | ||||||||||||||||||
𓏃 | W17 | U + 133C3 | Кувшин для воды с подставкой | кувшины для воды на подставке (ḫntw), первый ḫnt (j) | ḫnt | |||||||||||||||||
𓏄 | W17A | U + 133C4 | ||||||||||||||||||||
𓏅 | W18 | U + 133C5 | Кувшин для воды с подставкой | кувшины для воды на подставке (ḫntw), первый ḫnt (j) | ḫnt | |||||||||||||||||
𓏆 | W1 8A | U + 133C6 | ||||||||||||||||||||
𓏇 | W19 | U + 133C7 | Кувшин для молока с ручкой | mi | 1. как, как, согласно, поскольку, поскольку, а также вместе с; все наречные формы, некоторые как переход ;. 2. ранние формы используют другие иероглифы;. 3. Египетский: mity и mitt относятся к «образу» или «подобию»: подобию, копии, сходству, статуе, образу, подобию и т. Д. | |||||||||||||||||
𓏈 | W20 | U+133C8 | Кувшин с крышкой | молоко (jrṯt), контейнер для молока и содержимое | ||||||||||||||||||
𓏉 | W21 | U+133C9 | Банки для вина | Вино (jrp) | Определитель в irp, «вино» | |||||||||||||||||
𓏊 | W22 | U+133CA | Пивной кувшин | пиво (achnqt), емкости и их содержимое, дань (jnw), жертва, служитель (wdpw) | ||||||||||||||||||
𓏋 | W23 | U+133CB | пивной кувшин | контейнер (qracht), контейнеры и их содержимое | ||||||||||||||||||
𓏌 | W24 | U+133CC | Pot | nw, jn * (сопровождает знаки Aa-27 и Aa-28) get (jnj) | nu. qd. --. (билл. ) -nu | Фонема для nw; дет. для qd, construct, mold; (см.: ḥnk, Arm-with-nu-pot) | ||||||||||||||||
𓏍 | W24A | U+133CD | Три горшка | |||||||||||||||||||
𓏎 | W25 | U + 133CE | Горшок на ножках | принесите | ||||||||||||||||||
𓏏 | X1 | U+133CF | буханку хлеба | t | Uniliteral на «t» | |||||||||||||||||
𓏐 | X2 | U + 133D0 | ||||||||||||||||||||
𓏑 | X3 | U + 133D1 | ||||||||||||||||||||
𓏒 | X4 | U + 133D2 | ||||||||||||||||||||
𓏓 | X4A | U + 133D3 | ||||||||||||||||||||
𓏔 | X4B | U + 133D4 | ||||||||||||||||||||
𓏕 | X5 | U + 133D5 | ||||||||||||||||||||
𓏖 | X6 | U + 133D6 | батон с украшением | pꜣt. (фонема pꜣ) | 1. Определяющий для «украшенного хлеба», pꜣt; фонема для pꜣ; значения: материал, материя, субстанция; для «хлеба»: тесто, пирог, хлеб, подношение, еда, продукт;. 2. для «изначального бога (ов)»: «Паути»,
| |||||||||||||||||
𓏗 | X6A | U+133D7 | ||||||||||||||||||||
𓏘 | X7 | U+133D8 | ||||||||||||||||||||
𓏙 | X8 | U+133D9 | конус -. сформированный. хлеб | di | Идеограмма для di, rdi, давать, давать, давать; (эквивалент руки, предлагающей конический «буханку»), № Гардинера D37, | |||||||||||||||||
𓏚 | X8A | U + 133DA | ||||||||||||||||||||
𓏛 | Y1 | U + 133DB | папирус. свиток | свиток папируса, книга (mḏAt) | mḏꜣ -t. mḏꜣt | термины, связанные с письмом, или «абстрактные» понятия | ||||||||||||||||
𓏜 | Y1A | U + 133DC | ||||||||||||||||||||
𓏝 | Y2 | U + 133DD | свиток папируса, книга (mḏꜣt) | Древнее царство вариант Y1. | ||||||||||||||||||
𓏞 | Y3 | U+133DE | Одежда писца | Одежда писца (mnhd) аббревиатура для письма, (ssch) письма и т. Д. | naa, snaa | |||||||||||||||||
𓏟 | Y4 | U + 133DF | Одежда писца | Одежда писца (mnhd) аббревиатура для письма, (ssch) письма и т. Д. | naa, snaa | Более редкая альтернатива Y3 | ||||||||||||||||
𓏠 | Y5 | U + 133E0 | Senet board | mn | Обширные словарные статьи, начинающиеся с «Mn» - (или мужчин), поскольку определения сосредоточены вокруг постоянства, стойкости и т. Д. A общий эпитет фараонов был: Mn-Kheper-Ra, но многие имена использовали «mn» как компонент имени. | |||||||||||||||||
𓏡 | Y6 | U + 133E1 | игровая фигура | игровая фигурка (jbꜣ) аббревиатура для танцора (jbꜣ) | jbA | 1. Идеограмма или дет. в ib, «пешка», рисовальщик; фонема для ibꜣ; 2. Дет. для ibꜣu, ib, танец [богов]; также танцор, танцующий мужчина и т.д. | ||||||||||||||||
𓏢 | Y7 | U+133E2 | harp | Harp | bint. [bin-t, bn-t] | Определитель в бинте, «арфа»; (см. статью Медамуд для использования облегчения ) | ||||||||||||||||
𓏣 | Y8 | U + 133E3 | Sistrum | Sistrum (sschscht) | sš, sššt. (также s (kh) m) | A. Ideo. для "sistrum", sššt, (или s (kh) m (= sistrum)); дет. в сшт;. Б. s (kh) m в переводе с египетского означает «сила» (согласуется с скипетром Сехема - (список схм ) и Медамуд - (статья)) | ||||||||||||||||
𓏤 | Z1 | U + 133E4 | Одиночный штрих | Сингулярность, | указывает на то, что предыдущий знак является идеограммой, как будто у него нет женского окончания, может стоять в изобилии погладить пустые места. | |||||||||||||||||
𓏥 | Z2 | U+133E5 | Множественный штрих (горизонтальный) | множественное число, большинство, собирательное понятие (например, мясо, jwf) | ||||||||||||||||||
𓏦 | Z2A | U + 133E6 | Может быть используется вместо знаков, которые считаются опасными для написания | |||||||||||||||||||
𓏧 | Z2B | U+133E7 | ||||||||||||||||||||
𓏨 | Z2C | U+133E8 | ||||||||||||||||||||
𓏩 | Z2D | U + 133E9 | ||||||||||||||||||||
𓏪 | Z3 | U + 133EA | множественные штрихи (вертикальные) | Может использоваться как замена знаков, которые считаются опасными на самом деле | ||||||||||||||||||
𓏫 | Z3A | U + 133EB | ||||||||||||||||||||
𓏬 | Z3B | U + 133EC | ||||||||||||||||||||
𓏭 | Z4 | U + 133ED | Двойной штрих | Египетская цифра 2, множественное число, мажоритарное, собирательное понятие (например, мясо, jwf), Двойственность | для j (y) (только если окончание звучит как двойное окончание) | Может использоваться в качестве замены знаков, которые считаются опасными фактически написано | ||||||||||||||||
𓏮 | Z4A | U + 133EE | Египетская цифра 2 | |||||||||||||||||||
𓏯 | Z5 | U + 133EF | Диагональный штрих (от иератический ) | Может использоваться как замена для знаки, воспринимаемые как опасные для написания) | ||||||||||||||||||
𓏰 | Z5A | U + 133F0 | ||||||||||||||||||||
𓏱 | Z6 | U + 133F1 | Заменить различные человеческие фигуры | на смерть, умереть (mwt) | ||||||||||||||||||
𓏲 | Z7 | U + 133F2 | катушка. (иератический эквивалент) | w или (u) | unil., эквивалент unil. w, цыпленок перепела, | |||||||||||||||||
𓏳 | Z8 | U+133F3 | Овальный | круглый (šnw) | ||||||||||||||||||
𓏴 | Z9 | U+133F4 | Перекрещенные диагональные палки | Уничтожить (achdjj), сломать, разделить (wpj), перегрузить (ḏꜣj), пересечь, встретиться | swꜣ, sḏ, ḫbs, šbn, wp, wr. | |||||||||||||||||
𓏵 | Z10 | U+133F5 | перекрещенные диагональные палочки | Уничтожить (achdjj), разрыв, разделение (wpj), перегрузка (ḏꜣj), крест, встреча | swꜣ, sḏ, ḫbs, šbn, wp, wr. | Определяющее значение для «разорвать, разделить» (wpj), «перегрузка» (ḏAj), «пересечь, встретиться». | ||||||||||||||||
𓏶 | Z11 | U+133F6 | Две доски скрещены и соединены | imi | ||||||||||||||||||
𓏷 | Z12 | U + 133F7 | ||||||||||||||||||||
𓏸 | Z13 | U + 133F8 | ||||||||||||||||||||
𓏹 | Z14 | U + 133F9 | ||||||||||||||||||||
𓏺 | Z15 | U + 133FA | Египетский numeral 1 | |||||||||||||||||||
𓏻 | Z15A | U+133FB | Egyptian numeral 2 | |||||||||||||||||||
𓏼 | Z15B | U+133FC | Egyptian numeral 3 | |||||||||||||||||||
𓏽 | Z15C | U+133FD | Egyptian numeral 4 | |||||||||||||||||||
𓏾 | Z15D | U+133FE | Egyptian numeral 5 | |||||||||||||||||||
𓏿 | Z15E | U+133FF | Egyptian numeral 6 | |||||||||||||||||||
𓐀 | Z15F | U+13400 | Egyptian numeral 7 | |||||||||||||||||||
𓐁 | Z15G | U+13401 | Egyptian numeral 8 | |||||||||||||||||||
𓐂 | Z15H | U+13402 | Egyptian numeral 9 | |||||||||||||||||||
𓐃 | Z15I | U+13403 | Egyptian numeral 5 | |||||||||||||||||||
𓐄 | Z16 | U+13404 | numeral 1 in dates | |||||||||||||||||||
𓐅 | Z16A | U+13405 | numeral 2 in dates | |||||||||||||||||||
𓐆 | Z16B | U+13406 | numeral 3 in dates | |||||||||||||||||||
𓐇 | Z16C | U+13407 | numeral 4 in dates | |||||||||||||||||||
𓐈 | Z16D | U+13408 | numeral 5 in dates | |||||||||||||||||||
𓐉 | Z16E | U+13409 | numeral 6 in dates | |||||||||||||||||||
𓐊 | Z16F | U+1340A | numeral 7 in dates | |||||||||||||||||||
𓐋 | Z16G | U+1340B | numeral 8 in dates | |||||||||||||||||||
𓐌 | Z16H | U+1340C | numeral 9 in dates | |||||||||||||||||||
𓐍 | Aa1 | U+1340D | Placenta or sieve | Kh | ||||||||||||||||||
𓐎 | Aa2 | U+1340E | Pustule | Bodily growths or conditions, disease | ||||||||||||||||||
𓐏 | Aa3 | U+1340F | Pustule with liquid issuing from it | Medical or anatomical condition, specifically soft matter or liquid | Rare alternativ e for AA2 | |||||||||||||||||
𓐐 | Aa4 | U+13410 | bA (rarely) | See W10 | ||||||||||||||||||
𓐑 | Aa5 | U+13411 | Part of steering gear of a ship | Hasten (hip), Hepet-device (achpt) | achp (rarely) | |||||||||||||||||
𓐒 | Aa6 | U+13412 | mat (ṯmꜣ) | tmꜣ, ṯmꜣ. | ||||||||||||||||||
𓐓 | Aa7 | U+13413 | A Smiting-Blade | spr | Abbreviation for "smite" (spr) | |||||||||||||||||
𓐔 | Aa7A | U+13414 | ||||||||||||||||||||
𓐕 | Aa7B | U+13415 | ||||||||||||||||||||
𓐖 | Aa8 | U+13416 | Irrigation tunnels | Estate (ḏꜣtt) | qn, ḏꜣt, ḏꜣḏꜣt | |||||||||||||||||
𓐗 | Aa9 | U+13417 | rich (Hwd) | |||||||||||||||||||
𓐘 | Aa10 | U+13418 | drf | |||||||||||||||||||
𓐙 | Aa11 | U+13419 | Raised platform (ṯntt), platform abbreviation for mꜣꜥ in (mꜣꜥ-ḫrw) | mꜣꜥ and mꜣꜥ in mꜣꜥ-ḫrw | ||||||||||||||||||
𓐚 | Aa12 | U+1341A | Raised platform (ṯntt), platform abbreviation for mꜣꜥ in (mꜣꜥ-ḫrw) | mꜣꜥ | ||||||||||||||||||
𓐛 | Aa13 | U+1341B | side area (jmw), side (gs) | m, m, gs | ||||||||||||||||||
𓐜 | Aa14 | U+1341C | side area (jmw), side (gs) | m, m, gs | ||||||||||||||||||
𓐝 | Aa15 | U+1341D | jm, m, gs | |||||||||||||||||||
𓐞 | Aa16 | U+1341E | side (gs) | gs | ||||||||||||||||||
𓐟 | Aa17 | U+1341F | back (sA) | sꜣ | ||||||||||||||||||
𓐠 | Aa18 | U+13420 | back (sꜣ) | sꜣ | ||||||||||||||||||
𓐡 | Aa19 | U+13421 | ḥr | |||||||||||||||||||
𓐢 | Aa20 | U+13422 | ꜥpr | |||||||||||||||||||
𓐣 | Aa21 | U+13423 | divide (wḏꜥ) | abbreviation for Seth | ||||||||||||||||||
𓐤 | Aa22 | U+13424 | divide (wḏꜥ) | abbreviation for Seth | ||||||||||||||||||
𓐥 | Aa23 | U+13425 | Often instead of U35 | |||||||||||||||||||
𓐦 | Aa24 | U+13426 | Often instead of U35 | |||||||||||||||||||
𓐧 | Aa25 | U+13427 | garment priest (smꜣ) | |||||||||||||||||||
𓐨 | Aa26 | U+13428 | sbj | |||||||||||||||||||
𓐩 | Aa27 | U+13429 | nḏ | |||||||||||||||||||
𓐪 | Aa28 | U+1342A | qd | |||||||||||||||||||
𓐫 | Aa29 | U+1342B | ||||||||||||||||||||
𓐬 | Aa30 | U+1342C | Heker -frieze | |||||||||||||||||||
𓐭 | Aa31 | U+1342D | ||||||||||||||||||||
𓐮 | Aa32 | U+1342E |
На Викискладе есть материалы, связанные с Иероглифами Египта. |
На Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Египетские иероглифы. |
Викискладе есть материалы, связанные с списком Гардинера. |