Быть паломником | |
---|---|
Джон Буньян | |
Жанр | Гимн |
Написано | 1684 |
Текст | Джон Буньян |
На основе | Евреям 11:13 |
Метр | 6.5.6.5.6.6.6.5 |
Мелодия | "Св. Данстанс »Уинфреда Дугласа,« Моав »Джона Робертса,« Врата монаха »Ральфа Вогана Уильямса |
« Быть пилигримом »(также широко известный как Тот, кто хочет быть доблестным ) - единственный гимн Джон Буньян, автор которого приписывают и неразрывно связан с ним. Впервые он появился во второй части The Pilgrim's Progress, написанной в 1684 году. вспоминает слова Евреям 11:13: «... и признались, что они были пришельцами и странниками на земле».
Эти слова были сильно изменены Перси Дирмером для 1906 года. Английский гимн. В то же время британский композитор Ральф Воган Уильямс дал новую мелодию, использовав мелодию из традиционная песня «Наш капитан кричал всеми руками», которую он собрал в деревне Monk's Gate в Западном Суссексе - отсюда и название «Monks Gate», по которому эта мелодия называется в сборниках гимнов.
Гимн также исполнялся на мелодию «Моав» (Джон Робертс, 1870) и "Сент-Данстан" (Чарльз В. Дуглас, 1917).
Какое-то время оригинальная версия Беньяна не часто пела в церквях, возможно, из-за ссылок на «хобгоблин » и «мерзкий злодей». Однако один комментатор сказал: «Крепкая песня Беньяна дает новую и долгожданную нотку в нашем сборнике гимнов. Странная искренность слов выводит нас из нашего беззаботного скучного христианства к трепету великого приключения». Последние сборники гимнов, как правило, возвращаются к оригиналу, например, Общественная хвала англиканской церкви и церковный гимн Шотландской церкви 4-е издание (Гимны славы, хвалебные песни).
Исходная версия Джона Буньяна | 1906 г. Английский сборник гимнов Версия |
---|---|
1. Кого бы увидела настоящая доблесть, | 1. Тот, кто хочет быть храбрым, |
Пусть придет сюда; | ′ Несмотря на все беды, |
Один здесь будет постоянно, | Пусть он в постоянстве |
Приди ветер, приди погода | Следуй за Учителем. |
Нет уныния | Нет уныния |
Когда-то заставит его смягчиться | Однажды заставит его смягчиться |
Его первое откровенное намерение | Его первое признанное намерение |
Быть паломником. | Быть паломником. |
2. Кто окружил его | 2. Кто так окружил его |
мрачными историями, | мрачными историями, |
Смущают, но сами себя сбивают; | Но сами сбивают с толку - |
Его сила тем более | Его сила тем больше. |
Ни один лев не может его напугать, | Никакие враги не остановят его мощь, |
Он будет сражаться великаном, | Хотя он с великанами сражается: |
Но он будет иметь право | Он исполнит свое право |
быть паломником. | быть паломником. |
3. Хобгоблин, ни грязный злодей [,] убедительный | 3. Поскольку, Господи, Ты защищаешь |
Можешь устрашить его дух; | Нас Твоим Духом, |
Он знает, что он в конце | Мы знаем, что в конце |
Унаследует жизнь. | Унаследует жизнь. |
Тогда фантазии улетучиваются, | Тогда фантазии улетучиваются! |
Он не будет бояться того, что говорят люди, | Я не буду бояться того, что говорят люди, |
Он будет трудиться день и ночь | Я буду трудиться день и ночь |
Быть паломником. | Быть паломником. |
Первоначальная версия «Быть паломником» - это школьный гимн Королевской грамматики School, Guildford, Newcastle Grammar School, Derby Grammar School, Westcliff High School для девочек, Dartford Grammar School, Мемориальная школа кардинала Вогана, Учебное заведение Хоуп Уодделл, St. Clement's School (Торонто), Elmwood School (Оттава), Ashbury College и Reigate Grammar School (чья ежегодная публикация The Pilgrim принимает имя из гимна). Это также школьный гимн гимназии Кайстора, где его поют на ежегодной церковной службе в конце учебного года.
Вариация гимна также является школьной песней для девочек средней школы Вестклиффа, и они поют ее ежегодно в день основания и в последний день школы.
«Быть пилигримом» также является школьным гимном школы для мальчиков Aske's Gaberdashers, женского колледжа средней школы для девочек Норвич GDST и Университетская школа Северного Лондона, традиционно поют в первый и последний день каждого учебного семестра. Это был школьный гимн общеобразовательной школы Вудберри-Даун.
Припев гимна «быть паломником» вошел в язык и был использован в названии ряда книг, посвященных паломничеству в буквальном или духовном смысле.
гимн поется в нескольких школьных фильмах.
Гимн также использовался в Ричарде Аттенборо <Эпический фильм 58>1977 года Вторая мировая война, Мост слишком далеко.
«Быть пилигримом» также был использован в качестве названия радиоспектакля Рэйчел Джойс., транслируемая в дневном эфире BBC Radio 4. В 2007 году он получил награду Tinniswood Award за лучшую оригинальную драму.
«Быть пилигримом» было принято британской специальной авиационной службой в качестве боевого гимна.
«Быть пилигримом» также пели на похороны бывшего премьер-министра Великобритании Маргарет Тэтчер 17 апреля 2013 года, в английской версии гимнов. Это был один из ее любимых гимнов.
Гимн был выбран Достопочтенным Тони Бенном как один из его вариантов на дисках BBC Radio 4 Desert Island.
Он также был исполнен в эпизоде 1-го сезона. из Сохранение внешности осенью 1990 года.
Флора поет в Хроники Франкенштейна, сезон 1, эпизод 5, около 41 минуты
Wikisource содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: The Pilgrim's Progress, Часть II, Раздел 4 - «Мистер Доблестный за правду» |