Три Билли Козла Гроффа

редактировать
Белый дом 2003 Рождество украшение на Рождество с использованием «Трех Билли Козлов Графф» в качестве темы

"Three Billy Goats Gruff "(норвежский : De tre bukkene Bruse) - это норвежская сказка, собранная Питером Кристен Асбьёрнсеном и Йорген Мо в их Norske Folkeeventyr, впервые опубликованном между 1841 и 1844 годами. В нем есть сюжет «съешь меня, когда я буду толще» (Аарне- Thompson type 122E). Первая версия этого рассказа на английском языке появилась в переводе Джорджа Уэбби Дасента некоторых из Norske Folkeeventyr, опубликованных как Popular Tales from the Norse в 1859 году. В сказке рассказывается о трех козлах, которым нужно перехитрить хищного тролля, чтобы перейти мост к месту их кормления.

Содержание
  • 1 Сюжет
  • 2 Адаптации и культурные ссылки
    • 2.1 Аудиокниги
    • 2.2 Комиксы
    • 2.3 Фильмы
    • 2.4 Игры
    • 2.5 Литература
    • 2.6 Музыка
    • 2.7 S tage productions
    • 2.8 Телевидение
  • 3 Ссылки
  • 4 Внешние ссылки
Сюжет

История знакомит с тремя самцами козами, которых иногда называют мальчиком, отцом и дедом, но чаще описываются как братья. В других вариантах адаптации есть козленок или козочка, мама-коза и папа-коза. «Груфф» использовалось в качестве их фамилии в самом раннем английском переводе Дасента; в оригинальной норвежской версии использовалось имя «Брюс».

В этой истории им почти не осталось травы, чтобы поесть рядом с тем местом, где они живут, поэтому им нужно пересечь реку, чтобы добраться до "сётера" "(луг) или склон холма на другой стороне ручья, чтобы поесть и откормиться. Однако для этого они должны сначала пересечь мост, под которым живет грозный и отвратительный тролль, который настолько территориален, что съедает любого, кто пытается перейти мост.

Самый маленький козел пересекает дорогу первым и его внезапно останавливает тролль, который угрожает «сожрать его»! Однако маленький козленок убеждает тролля подождать, пока его старший брат не встретится, потому что он больше и сделает пиршество более приятным. Жадный тролль соглашается и позволяет креститься самому маленькому козленку.

Следующим проходит коза среднего размера. Он более осторожен, чем его брат, но его также останавливает тролль и та же угроза. Второму козлу также разрешается переходить дорогу после того, как он приказывает троллю подождать самого большого козла, потому что он самый большой из трех.

Третий козел попадает на мост, но его также останавливает голодный тролль, который угрожает сожрать его. Однако третий козел бросает вызов троллю и сбивает его рогами с моста. Тролль падает в ручей и уносится течением. С этого момента мост безопасен, и все три козы могут ходить на богатые поля вокруг летней фермы на холмах, и все они живут долго и счастливо.

Адаптации и культурные ссылки

Аудиокниги

  • Scholastic Corporation в 1963 году выпустила аудиозапись с музыкой, сочиненной и направленной Артуром Рубинштейном, рассказанной Бобом Томасом, и иллюстрацией на обложке Сьюзан Блэр и Эллен Эпплби. Сначала он был доступен как запись фонографа, а затем на компакт-кассете.
  • TaleThings предлагает программу сборника рассказов («приложение») для iOS и Android. мобильные устройства - юмористический пересказ классической сказки. В нем представлены анимированные изображения и повествование на любом из шести языков.

Комиксы

Фильмы

  • В норвежском фильме Тролльхантер (2010) главный герой пытается заманить тролля, поставив трех козлов на мост.
  • Майка Флэнагана на Kickstarter финансируемый фильм Absentia (2011) - это современный пересказ, в центре которого находится туннель, серия похищений и тролльоподобное существо.
  • «Команда Хуана» на Дункан из Джорданстонского колледжа искусства и дизайна в Университете Данди выпустил версию с испанским поворотом истории: Три Билли Пиньята (2015).
  • В Мой сосед Тоторо (1988) одноименное существо Тоторо названо из-за неправильного написания «Торо-ру», что в переводе с японского означает «тролль». В финальной сцене находится книга рассказа «Три козла Билли Груфф» с видимым Тоторо, что указывает на то, что Тоторо назван в честь этой истории.
  • В История игрушек 4 (2019), выясняется, что трехголовый баран Бо Пип, ранее неназванный, был назван «Билли», «Коза» и «Гриф» в честь рассказа.

Игры

  • сказка также вступает в игру во время первой игры King's Quest (1983). Тролль охраняет мост, который Грэм должен перейти. Оптимальное решение загадки - заманить козу на мост. Увидев тролля, козел в ярости бросает его в реку внизу.
  • Сказка также вступает в игру во время Magicland Dizzy (1990). Тролль охраняет мост, который нужно перейти Диззи. Он говорит, что единственный способ пройти - дать ему 30 алмазов, прежде чем отбросить Диззи в воздух от него, но это отвлекающий маневр, так как за всю игру их 30, один позади него и много в Ледовом дворце потом. Единственное решение загадки - перерезать веревку, удерживающую козла, с помощью кинжала, прежде чем ударить его палкой, чтобы он бросился на тролля. По пути козел бодает тролля в воздух.
  • Сказка также включена в видеоигру Симон-колдун (1993).
  • В видео игра The Elder Scrolls V: Skyrim (2011), недалеко от места под названием Purewater Run, есть каменный мост возле водопада. Если игрок здесь впервые, он увидит трех козлов; заглянув под мост, они найдут мертвого тролля.
  • В 2016 году Saturn Animation Studio выпустила интерактивную адаптацию Three Billy Goats Gruff для мобильных устройств.
  • Адаптация игры для планшетов и мобильных телефонов разработана норвежской игровой студией. Игра была создана при поддержке Норвежского института кино в 2011 году.

Литература

  • Сокращенная версия этой сказки используется в «Загадке из 3 частей» Гордона Р. Диксона, переведенной на на языке инопланетян как «ТРИ (Имя) (Домашние животные) (Имя)» (и (ужасное, плотоядное, мифическое существо)). Посланник инопланетян озадачен ликованием, которое дети выказывают по поводу этого «простого и скучного» «урока тактики».
  • Стивен Кинг в статье Оно (1986) намекает на эту историю. 99>
  • Golden Books сделали версию истории, похожую на книгу. Единственное отличие состоит в том, что, когда тролля смывает потоком, он, как позже упоминается, перебрался в пещеру.
  • Роман Плоского мира Терри Пратчетта Лорды и дамы (1992) относится к этой истории, как и шутка, сделанная в первой главе Чудовищный полк (2003).
  • Нил Гейман адаптировал историю для Белоснежка, Кроваво-красный (1993), антология детских сказок, пересказываемых взрослым. В версии Геймана (названной «Мост троллей») тролль приближается к мальчику, перешедшему через мост, и требует «съесть его жизнь». В конце концов мальчик уговаривает тролля подождать, пока он проживет еще немного, после чего он вернется на мост. Козы в этой адаптации представлены главным героем в детстве, подростке и, наконец, мужчине средних лет. Этот рассказ был номинирован на премию World Fantasy Award 1994 года.
  • Билли Гоутс Графф появляются в десятой книге Джима Батчера Small Favor (2008). роман из серии Dresden Files.
  • Андри Снар Магнэсон пересказывает историю в детской книге Tímakistan (2013). В этом варианте есть ребенок, его мать и ее муж. Когда мать-коза велит троллю съесть ее мужа вместо нее, «тролль потерял аппетит.« Куда идет мир? », - воскликнул он.« Ребенок велит мне съесть его мать, а она говорит мне, чтобы я поел. ее муж! Сумасшедшая семья! ». Тролль идет домой, оставив козлов несъеденными.
  • Эта сказка является источником вдохновения для романа Кевина П. Футерса «Приключения Билли Козлова Граффа», действие которого происходит в Нортумбрии седьмого века и включает козлы по имени Эдгар, Берт и Фрит.
  • Писатель и иллюстратор на основе этого рассказа создал три книги на норвежском языке. Первый, Bukkene Bruse på badeland (Три козла Грюффа в аквапарке), вышел в 2009 году и к 2014 году был продан в Норвегии тиражом более 110 000 экземпляров, что сделало его одной из самых продаваемых иллюстрированных книг в мире. страна. К марту 2019 года три книги были проданы в Норвегии тиражом более 450000 экземпляров.

Музыка

  • Музыкальная версия рассказа, написанная и исполненная Фрэнком Лютером, часто транслировалась на BBC Radio программа Любимые дети, 1950-е и начало 1960-х.
  • На эту сказку, похоже, загадочно ссылаются в песне "John Brown" (1988) инди-рок-группы Мастера реальности. Лирика обычно понимается так: «Джон Браун, приведи его; притяни его тело к земле. Оставил его на достаточно долгое время; позволь мне быть Бэби Грифом».
  • Джеймс Скотт Балентайн сочинил Kinderkonzerts, постановка камерной музыки для струнного квинтета и рассказчика с текстом, адаптированным Стефани Сант'Амброджио для музыкального фестиваля Cactus Pear.
  • Песня "Much Chubbier" "by Nerdcore рэпер MC Frontalot в его альбоме Question Bedtime (2014) - это пересказ истории.

Сценические постановки

Телевидение

  • . В 1994 году Animaniacs во время премьеры второго сезона показала свою собственная пародия на рассказ в короткометражке «Возьми моих братьев и сестер, пожалуйста!». По сюжету козлов изображают братья Уорнер и их сестра Дот. В конце концов, Якко просто бьет тролля гигантским молотком.
  • В 1996 году телешоу Аааа !!! Настоящие монстры рассказали свою версию Трех Козлов Билли Груффа в эпизоде ​​«Облина и три человека». В этом рассказе козлы представлены людьми, а монстр под мостом - главный герой истории.
  • Между львами было несколько эпизодов о персонажах, читающих рассказ.
  • В 2008 году BBC создала современную адаптацию своего сериала Сказки. В этом рассказе был сделан поворот в том, что тролль был представлен как трагическая, жестоко оклеветанная жертва:

Персонаж тролля грязный и вонючий, и все его боятся, и я думаю, что это усиливает пафос финала., потому что это охота на ведьм без каких-либо доказательств.

Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-11 10:53:24
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте