Татарские отношения

редактировать
Начало татарских отношений в рукописи Люцерна. рубрика (красный) над первой строкой гласит Incipit hystoria tartarorum.

Tartar Relation (латинское : Hystoria Tartarorum, «История татар») представляет собой этнографический отчет о Монгольской империи, составленный неким К. де Бридиа на латыни в 1247 году. Это один из наиболее подробных отчетов об истории и обычаях монголов. примерно в то время появиться в Европе.

Содержание
  • 1 Обстоятельства композиции
  • 2 Рукописи
  • 3 Содержание
  • 4 Издания
  • 5 Примечания
  • 6 Библиография
Обстоятельства композиции

Отношение является одним из нескольких отчетов, подготовленных миссией францисканцев, отправленных Папой Иннокентием IV в суды Бату-хана и Гуюк-хана в 1245 г. Этой миссией руководил Джованни да Пьян дель Карпине, которого сопровождали Бенедикт Польский, а также богемы Цеслав и Стефан. Во время обратного путешествия по Европе Карпайн написал, что они были обязаны передать черновики своего официального отчета любопытным. Официальный отчет Карпина известен как История Монгалорум. В октябре 1247 года Бенедикт также продиктовал отчет, известный как De itinere Fratrum Minorum ad Tartaros.

Обстоятельства возникновения татарских отношений неясны, хотя дата их завершения известна точно: 30 июля 1247 года. Автор, К. де Бридиа, иначе не известен, и его имя указано в рукописях. Он скромно описывает себя как «наименьший среди францисканцев». Обычно считается, что он был поляком, и его фамилия может указывать на то, что он происходил из Бжега в Польше. Мариан Плеция считает, что он был одним из членов посольство, которое осталось при дворе Батыя и не поехало в Гуюк. В данном случае работа частично основана на его собственном опыте и частично на отчетах его коллег.

Джордж Д. Пейнтер, с другой стороны, утверждал, что де Бридиа написал отчет на основе прочитанной лекции Бенедикт Польский, вероятно, в Германии, поскольку рукописная традиция текста связана с Верхним Рейном. Собственная книга Бенедикта De itinere была написана в Кельне. Тадеуш Беньковский отстаивает его состав в Бреслау или Кракове. На обратном пути монахи ехали через Польшу. Другие предлагали Прагу. Грегори Гусман утверждает, что Бенедикт, должно быть, читал лекции на своем родном польском языке, который де Бридия перевел на латынь. Некоторые части он позаимствовал у Истории. Вероятно, у Бенедикта к тому времени уже был черновик своего собственного отчета.

Рукописи

Татарские отношения известны из двух рукописей, в обеих также содержится Speculum Historiale Винсента Бове. Более ранние датируются 1338–1340 гг., А более поздние - примерно 1440 г. Последняя впервые была представлена ​​вниманию общественности в 1965 г., поскольку была связана с картой Винланда, современной подделкой. Это часть коллекции Бейнеке в Библиотеке Йельского университета. В отличие от карты, Отношение было принято учеными как достоверное, хотя были и несогласные. В 2006 году более ранняя копия текста из Центральной и университетской библиотеки Люцерна была доведена до сведения общественности (каталогизирована еще в 1959 году).

Начало татарских отношений в йельской рукописи. Рубрика над первой строкой гласит: Incipit hystoria tartarorum.

Люцернский манускрипт (лат. MS P Msc 13.2 °) написан готическим шрифтом. Писец, Хуго де Теннах, был нанят Петром Бебелнхайнским, учителем собора Базеля и настоятелем церкви Святого Мартина в Кольмаре. Он выписал не только «Татарское родство», но и все четыре тома Speculum. Эти четыре манускрипта принадлежали аббатству Паирис, пока в 1420 г. они не были заложены аббатством Сен-Урбан за 110 рейнских гульденов. Связь переплетается в четвертом томе, хотя когда-то, возможно, была частью третьего. Рукопись Йельского университета (Beinecke MS 350A) также связана с Верхним Рейнландом и, вероятно, была сделана в Базеле. Манускрипт Люцерна - это весь пергамент, а Йельский манускрипт - смесь пергамента и бумаги. Рукопись Йельского университета написана незаконченным курсивом.

Colophons в манускрипте Люцерна, дается название работы как Hystoria Tartarorum и указывается, что она не является частью Speculum Historiale, в которой содержится материал о монголах. из Истории Монгалорум и утерянной Истории Тартарорум Симона Сен-Кантена. Рукопись Йельского университета может быть копией Люцерна, но более вероятно, что они обе происходят от одного и того же экземпляра. Они определенно принадлежат к одному семейству рукописей. Заголовок «Отношение татар», придуманный Художником для его издания 1965 года, прижился.

Содержание

Текст Отношения частично идентичен тексту «Истории Монгалорум», но это не просто версия текста Карпина. Он отличается тоном и назначением. Его изображение монголов (и евреев) гораздо более негативно. В нем также отсутствует стратегическая цель Истории, поскольку они предпочитают описывать монголов как божественное наказание христиан. Религиозные ссылки широко распространены. Грегори Вернер утверждает, что «Отношение» является «эсхатологической интерпретацией рассказа Карпина [и] дополнением к [ему]».

«Отношение» посвящено Богуслаусу, «священнику [францисканских] монахов, живущих в Богемии. и Польша », и автор утверждает, что пишет в соответствии с властью Богуслава, предполагая, что текст был заказан. Это этнографический отчет, хотя он также содержит легендарный материал, заимствованный из жанра (чудес), возможно, потому, что, не путешествуя, де Бридия считал их пропущенными в отчетах путешественников. Он сообщает о существовании людей с собачьими мордами, людей с бычьими ногами и других чудовищных рас, типичных для этого жанра. Другой народ, пароситы, по всей видимости, и есть настоящие пермяки. Упоминаются также самоеды. Магнитный остров из легенды о Синдбаде-Мореходе также включен. Он называется Нарайрген, что, как говорят, происходит от татарского для «людей Солнца».

По сравнению с Историей и Бенедиктом Детингер, в «Родственнике» отсутствует информация о путешествиях монахов. Он больше ориентирован на монгольскую историю, обычаи и планы. Для своего времени изложение монгольской истории, генеалогии и методов ведения войны является одним из самых подробных. Он охватывает монгольское вторжение в Европу с 1220-х по 1240-е годы, правильно приписывая вторжение командованию Джучи, а не Бату, как это делают все другие западные источники. Его рассказ о возвышении Чингисхана, однако, омрачен легендарными материалами, такими как его встреча с Гогом и Магогом, вдохновленная романсом Александра.

в местами в тексте Отношения используется правильное написание Tataros, а не искаженная форма Tartaros, распространенная в Европе. В нем говорится, что монголы называли папу «великим папой на Западе» (magnum papam per totum occidentem). Как и монах Юлиан и The Relation, Монголы изображаются действующими на трех разных фронтах: против султаната Египта, против султаната Рума (Анатолия) и против венгров и поляков.

Editions
  • Önnerfors, Alf, ed. (1967). Hystoria Tartarorum C. de Bridia Monachi. Берлин: Вальтер де Грюйтер.
  • Скелтон, Р. А. ; Марстон, Томас Э.; Художник, Джордж Д. (1995) [1965]. Карта Винланда и отношения татар (новое изд.). Издательство Йельского университета.
Примечания
Библиография
Последняя правка сделана 2021-06-09 10:26:19
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте