Сиди

редактировать

Сиди или Саиди, также Сайиди и Сайиди, (арабский : سيدي, латинизированный : Сайиди, Сиди (диалектный) «милорд ») - арабский мужской титул уважения. Сиди часто используется для обозначения «святой» или «мой господин» в арабском Магриби и египетском арабском. Без притяжательного объектного местоимения первого лица -ī (ي-) слово аналогично используется в других диалектах, и в этом случае оно будет эквивалентно современному популярному использованию английского Mr. Он также используется в таких диалектах, как восточный арабский, а также мусульманами индийского субконтинента на языке урду, где, однако, в нем нет столько же валюты, сколько Сайид, Джанаб или Сахиб.

Содержание
  • 1 Конкретное использование
    • 1,1 Марокко
    • 1,2 Саудовская Аравия
    • 1,3 Тунис
    • 1,4 Андалус ( Исламская Иберия)
  • 2 Источники
  • 3 См. Также
Особое употребление

Иногда уважаемый член мусульманского общества по умолчанию получает титул Сиди в знак признания его честности и мудрости. Это особенно относится к марабутам, поэтому этот термин встречается в местах и ​​мечетях, названных в честь одного.

Марокко

  • Сиди, титул, переведенный как «Господь», использовался в качестве замены Мулай мужчинами из правящего алави династия, носящая имя исламского пророка Мухаммад
  • Смиет Сиди, стиль, обычно зарезервированный для Суверена или Наследника, свободно, но несовершенно, переводится как «Его светлость» или «монсеньор»

Саудовская Аравия

В регионе Хиджаз в Саудовской Аравии это слово используется в качестве почетного слова при обращении к старшему брату во многих более традиционных семьях.

Тунис

Появились отдельные варианты и изменение значения:

  • Си от латинского синьор означает «господин» или «сэр », а Сиди означает «господин» "или" Святой ", в зависимости от контекста. Например, старшие консервативные тунисские женщины называют своих мужей «Сиди», а не по имени; старшие консервативные тунисцы (как мужчины, так и женщины) называют своих старших братьев «Сиди», особенно когда между ними большая разница в возрасте. Некоторые тунисские бабушки и дедушки также называют своих внуков «сиди». Няни тунисских детей, которые живут со своими бабушками и дедушками, также называют ребенка, чтобы они заботились о "сиди", если ребенок мальчик.

Лалла (амазигского происхождения), когда используется в социальный контекст, и Сайеда, говоря о святых женщинах, например, «(Эс-) Сайеда Эль-Манубийя» - женские эквиваленты.

Андалус (Исламская Иберия)

Этот термин также использовался арабизированными испанскими, португальскими и берберскими языками в мосарабском говорящем мавританском языках Испании (ср. Эль Сид ).

Источники
См. Также
Последняя правка сделана 2021-06-08 07:55:57
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте