Спор о названии Японского моря

редактировать
Спор о названии водного пространства между Корейским полуостровом и Японским архипелагом

Воды, омываемые Сахалином в на северо-востоке, Япония на востоке и юге, Корея на западе и континентальная Россия на севере отмечены знаком вопроса. Спор касается международного названия водоема, отмеченного знаком "?". Предпочтение Японии: Японское море. Предпочтение Северной Кореи: Восточное море Кореи. Предпочтение Южной Кореи: Восточное море

Спор существует над международным названием водоема, который граничит с Японией, Кореей (Север и Юг ) и Россия. В 1992 году возражения против названия Японское море были впервые высказаны Северной Кореей и Южной Кореей на Шестой конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий. Правительство Японии поддерживает исключительное использование названия «Японское море» (日本海), в то время как Южная Корея поддерживает альтернативное название «Восточное море» (корейский : 동해; Hanja :東海), а Северная Корея поддерживает название «Корейское Восточное море» (корейский : 조선 동해; Hanja : 朝鮮 東海). В настоящее время в большинстве международных карт и документов используется либо название «Японское море» (или эквивалентный перевод), либо название «Японское море» и название «Восточное море», причем Восточное море часто указывается в скобках или иным образом обозначается как второстепенное название. Международная гидрографическая организация, руководящий орган по присвоению имен водным объектам во всем мире, в 2012 году решила, что все еще не может пересмотреть версию своей публикации S-23 1953 года - Пределы океанов и морей, который включает только одно название «Японское море», включая «Восточное море» вместе с «Японским морем».

Участвующие страны (особенно Япония и Южная Корея) выдвинули ряд аргументов в поддержку их предпочтительное имя (я). Многие аргументы вращаются вокруг определения того, когда название «Японское море» стало общепринятым. Южная Корея утверждает, что исторически более распространенным названием было Восточное море, Корейское море или другой аналогичный вариант. Южная Корея также утверждает, что название «Японское море» не стало общепринятым, пока Корея не находилась под властью Японии, когда у нее не было возможности влиять на международные дела. Япония утверждает, что название «Японское море» было самым распространенным международным названием, по крайней мере, с начала XIX века, задолго до аннексии Кореи. Обе стороны провели исследования антикварных карт, но две страны дали разные результаты исследований. Были выдвинуты дополнительные аргументы относительно основной географии моря, а также потенциальных проблем относительно двусмысленности одного или другого названия.

Содержание
  • 1 Аргументы
    • 1.1 Аргументы, основанные на исторических картах
      • 1.1.1 Аргументы из Северной Кореи
      • 1.1.2 Аргументы из Южной Кореи
      • 1.1.3 Аргументы из Японии
      • 1.1.4 Обзоры антикварных карт
    • 1.2 Географические аргументы
    • 1.3 Аргументы, касающиеся неоднозначности
  • 2 Позиция международных организаций
    • 2.1 Международная гидрографическая организация
    • 2.2 Организация Объединенных Наций
  • 3 Другие страны
  • 4 Компромиссные имена
  • 5 Ответ СМИ и издателей
  • 6 См. Также
  • 7 Ссылки
  • 8 Внешние ссылки
Аргументы
Дальний Восток, изображенный в Kunyu Wanguo Quantu от Маттео Риччи в 1602 г., описывая море как Японское море.

Обе стороны в споре выдвинули ряд аргументов в поддержку своих требований.

Аргументы, основанные на исторических картах

Аргументы Северной Кореи

Северная Корея выступает за исключительное использование более националистических терминов «Корейское Восточное море» или «Восточное море Кореи» ( 조선 동해 / 朝鮮 東海) По состоянию на 2019 год нет известных опубликованных карт от имени правительства Северной Кореи, подтверждающих свои претензии по номенклатуре «Корейское Восточное море» или «Восточное море Кореи». Ни одна американская, европейская, китайская или японская академическая стипендия не смогла независимо подтвердить утверждения северокорейцев о некоммерческих отношениях, а комитет МГО не рассмотрел всерьез запрос Северной Кореи.

Аргументы Южной Кореи

По данным Министерства иностранных дел Южной Кореи, название Тонхэ (동해, буквально Восточное море) использовалось в Корее более 2000 лет, в том числе в Истории Трех Королевств (三國 史記, 1145), памятник королю Квангэто и «Карта восьми провинций Кореи» (八道 總 圖, 1530). Первой документированной картой, назвавшей район Японского моря, была карта мира, нарисованная итальянским миссионером Маттео Риччи в Китае (1602) по имени Кунью Вангуо Кванту (坤 輿 萬 國 全 圖). Ни в одном японском отчете, опубликованном до конца 18 века, не было указано название водоема. Кроме того, Южная Корея указала, что на нескольких японских картах 19-го века море упоминается как Чосэнкай (朝鮮 Sea, буквально «Море Чосон »), включая «Упрощенную карту Японии» (日本 邊界 略 圖)., 1809) и «Карта нового мира» (新製 輿 地 全 圖, 1844). Южная Корея утверждает, что до военной экспансии Японии в регионе в конце 19 - начале 20 веков стандартного названия не существовало. Кроме того, в нем прямо говорится, что название Японское море не использовалось широко даже в Японии до середины 19 века. Таким образом, Южная Корея утверждает, что нынешнее название отражает активное продвижение Японии в то время, когда Корея не могла представлять свои интересы на международном уровне.

Аргументы из Японии

Правительство Японии утверждает, что название Sea of Япония использовалась на международном уровне с 17 века и образовалась к началу 19 века, в период, когда Япония находилась под изоляционистской политикой (Сакоку ) сёгуната Токугава, которая ограничивала культурные обмен и торговля с зарубежными странами, за исключением Китая и Нидерландов, до 1854 года. Соответственно, они заявляют, что в то время Япония не могла иметь влияния на международное сообщество в отношении названия моря.

Изобретение морского хронометра в конце 18 века позволили западным исследователям, таким как Жан-Франсуа де Галауп из Франции, Уильям Роберт Бротон из Великобритании и Адам Иоганн фон Крузенштерн (Иван Федорович Крузенштер о) из России, чтобы точно измерить время и долготу на море и нанести на карту подробную форму Японского моря. Крузенштерн был адмиралом и исследователем, возглавившим первое русское кругосветное плавание по земному шару. Согласно японским источникам, именно Крузенштерн популяризировал на Западе название «Mer du Japon» (Японское море). В своей работе «Reise um die Welt in den Jahren» (1812 г.) он писал: «Люди также называют этот морской район Корейским морем, но поскольку лишь небольшая часть этого моря касается корейского побережья, лучше назвать его это Японское море ". Оригинал книги издан в С. Петербург на немецком и русском языках, переведен на голландский, французский, шведский, итальянский и английский языки и широко распространен в Европе. В результате международное название моря изменилось с безымянного на Японское море на картах, составленных другими странами, кроме Японии и Кореи, в течение 17-20 веков. Таким образом, японская сторона утверждает, что южнокорейцы неправильно понимают историю названия.

Обзоры антикварных карт

Сравнение обзоров антикварных карт правительства Японии и Южной Кореи
Век16 век17 векXVIII векXIX векНеизвестноВсего
ОпрошеноЯпониейКореейЯпонияКореяЯпонияКореяЯпонияКореяЯпонияЯпонияКорея
Опрошено вUS FR DE ИтогоИтогоUS FR DE ИтогоИтогоUS FR DE RU ИтогоИтогоUS FR DE RU UK ИтогоИтогоFR US FR DE RU UK ВсегоВсего
Японское море1012-31452217472423296361059206487275018296910111025451629501959122
Ист-Си0033-00003950711334110300460060131020440
Корейское море0202242894491595307926374814771886819898471
Восточное море00334201438144577520358203277129
Китайское море35122516113618862886815610051032-4225639120354
Прочие051331841171680224124243146
Запись не указана. и не. определена3244768383166116152427210912052343403999748
Всего3676811129106741403201 253018342213819467128521765536582251141291728410128549583530762
Французская карта 1723 года, на которой море обозначено как Mer de Corée (Корейское море). Японская карта 1792 года "Chikyu Zenzu" нарисовано Шибой Коканом. Море описывается как «Внутреннее Японское море» (日本 内海), а Тихий океан - как «Восточное море Японии» (日本 東海). Французская карта 1700 года, на которой море обозначено как Mer Orientale (Восточное море или Восточное море).

Чтобы подтвердить дату, когда Японское море стало использоваться во всем мире, как Южная Корея, так и Япония провели исследования различных исторических карт.

В 2004 году Южная Корея исследовала древние карты, хранящиеся в Британской библиотеке, Библиотеке Кембриджского университета, Собрании восточноазиатских карт Университета Южной Калифорнии (USC), Библиотеке Конгресса США, Российской национальной библиотеке, Национальная библиотека Франции изучила 762 карты. Они обнаружили, что 440 карт использовали Корейское море (Корея), Восточное море / Восточное море, 122 использовали Японское море, а 200 использовали другие термины. Во французском языке слово orientale включает как значение слова «восточный», относящееся к направлению компаса, так и значение слова «восточный», азиатский регион. Такая же двусмысленность присутствует в русском языке, где и «восточный», и «восточный» обозначаются одним словом.

С 2003 по 2008 г. в Японии был проведен ряд исследований различных коллекций. В 2010 году Министерство иностранных дел (МИД) опубликовало свои заключения; они обнаружили, что среди 1332 карт из Берлинской библиотеки 279 использовали Корейское море, Восточное море или Восточное море (или их комбинацию), 579 использовали исключительно Японское море, 47 использовали Китайское море (с другими названиями или без них), 33 использовали другой термин, а 384 не использовали термин. Министерство иностранных дел заявило, что коллекция Struck (коллекция антикварных карт, принадлежащая европейскому коллекционеру) показала, что из 79 карт 35 использовали Японское море, 9 использовали Корейское море, 2 использовали Восточное море и 33 не помечены. Министерство иностранных дел сообщило, что из четырех российских библиотек и архивов документов, содержащих 51 карту, 29 использовали Японское море, 8 использовали Корейское море, 1 использовало Корейский пролив, 1 использовало Восточное море, 1 использовало Китайское море и 11 не использовали названия. Министерство иностранных дел заявило, что среди 1213 карт из Библиотеки Конгресса США те, которые дали название этому водоему, показали, что 87 процентов использовали Японское море, 8 процентов использовали Корейское море, 5 процентов использовали другие термины и ни одна не использовала Восточное море. или Восточное море. Точно так же Министерство иностранных дел заявило, что 58 карт из Британской библиотеки и Кембриджского университета показывают, что 86 процентов используют Японское море, 14 процентов используют Корейское море и ни на одной из них не используются термины Восточное море, Восточное море или другие термины. Министерство иностранных дел заявило, что они просмотрели 1485 карт во Французской национальной библиотеке. Они сообщили, что 95 процентов из 215 французских карт используют Японское море.

В ноябре 2007 года Национальный институт географической информации Южной Кореи опубликовал отчет об исследовании 400 древних карт. Согласно отчету, девять карт использовали Восточное море для воды, которая в настоящее время называется Японским морем, а 31 карта использует Восточное море для воды, которая в настоящее время называется Восточно-Китайским морем. Количество карт, на которых использовалось Японское море, не разглашается. Кроме того, в отчете говорится: «В конце 18 века (1790–1830) появилось название« Японское море ». С 19 века (1830 г.) произошло быстрое увеличение использования имени« Японское море »». Япония заявила: «Это ясно показывает ошибочность утверждения РК о том, что название« Японское море »было результатом японской политики экспансионизма и колониального правления, и может быть истолковано как подтверждение того, что название« Японское море »широко использовалось задолго до Колониальное господство Японии над Корейским полуостровом ".

Результат исследования, проведенного Национальным институтом географической информации, Южная Корея.
Название моря, которое в настоящее время называется Японским моремНазвание других морейИтого
НазваниеВосточное мореОриенталКорейский заливКорейское мореНе раскрываетсяКорейское море. для Восточно-Китайского моряВосточное море. для Восточно-Китайского моряКорейское море. для Желтого моря
Число910387320631312400

Географические аргументы

Южная Корея называет окружающие ее воды Восточным, Южным и Западным морем.

Япония утверждает, что название Море Японии использовался и должен использоваться, потому что маргинальное море является отдельным d от Тихого океана до Японского архипелага. Корея утверждает, что прилагательное «Восток» описывает ее географическое положение к востоку от азиатского континента, хотя это к западу от Японии и к югу от России. В нем говорится, что это аналог Северного моря, которое находится к северу от европейского континента, но к западу от скандинавских стран и к востоку от Великобритании. Однако корейцы называют море на своей восточной стороне Восточным морем (동해, 東海, Donghae), на своей южной стороне - Южным морем (남해, 南海, Namhae), а на своей западной стороне - Западное море (서해, 西海, Seohae).

Аргументы, относящиеся к неоднозначности

Название «Восточное море» используется для обозначения нескольких различных морей в Восточной Евразии.

Японские гидрографические и Океанографический департамент береговой охраны Японии заявил, что название «Восточное море» сбивает с толку и не подходит в качестве международного географического названия, потому что местное название множества морей можно перевести на английский язык как «Восточное море». Примеры включают Dōng Hǎi (东海), китайское название Восточно-Китайского моря ; Biển Đông, вьетнамское название Южно-Китайского моря ; и Балтийское море, название которого эквивалентно Восточному морю на нескольких европейских языках, таких как немецкий (Ostsee), шведский (Östersjön) и финский (Itämeri). Восточное море официально используется правительством Вьетнама как английское название водоема. Таким образом, правительство Вьетнама в своих англоязычных публикациях использует Восточное море вместо Южно-Китайского моря. Кроме того, Министерство иностранных дел Китая использует слово «Восточное море» для обозначения Восточно-Китайского моря в своих англоязычных публикациях. Кроме того, Восточное море (東海, Токаи ) - это не Японское море, а Тихий океан в японском контексте. Регионы на восточном побережье Японии были названы соответственно как регион Токаидо и регион Токаи. Правительство Японии обеспокоено тем, что смена названия может создать плохой прецедент и вызвать новые споры об именах во всем мире.

Позиция международных организаций

Две основные международные организации, которые участвовали в споре об именах - это Международная гидрографическая организация и Организация Объединенных Наций.

Международная гидрографическая организация

Международная гидрографическая организация - это организация, которая координирует свои действия со странами-членами по гидрографическим вопросы. Одна из функций организации - стандартизировать разграничение морских регионов. В 1929 году организация (тогда называемая Международным гидрографическим бюро) опубликовала первое издание «Специальной публикации МГО 23» (IHO SP 23) - «Пределы океанов и морей», которое включало границы морской области между Корейским полуостровом и Японией и название Японское море; однако в то время Корея не могла участвовать в IHO, потому что она находилась под властью Японии. Название «Японское море» остается в текущем выпуске 3 S-23, опубликованном в 1953 году. Южная Корея официально присоединилась к IHO в 1957 году.

В 1974 году IHO выпустило Техническую резолюцию A.4.2.6. В этой резолюции говорилось, что:

рекомендуется, чтобы в тех случаях, когда две или более стран разделяют данный географический объект (например, залив, пролив, канал или архипелаг) под разными названиями, они должны стремиться к достижению соглашения по единому названию для соответствующая функция. Если у них разные официальные языки и они не могут договориться об общей форме названия, рекомендуется, чтобы формы названий каждого из рассматриваемых языков были приняты для диаграмм и публикаций, если только технические причины не препятствуют такой практике на мелкомасштабных диаграммах.

Южная Корея утверждала, что эта резолюция имеет отношение к дебатам о Японском море и подразумевает, что следует использовать оба названия; Япония, однако, утверждает, что резолюция не применяется к Японскому морю, поскольку в ней не указывается этот водоем, а применяется только к географическим объектам, суверенитет которых разделен между двумя или более странами.

IHO согласилась провести обзор имеющихся свидетельств в 2011 году. Ранее Южная Корея подталкивала IHO к рекомендации использовать только термин «Восточное море», но 2 мая 2011 года объявила, что теперь предпочитает постепенный подход с использованием обоих названий. и в конечном итоге отказавшись от названия Японского моря.

26 апреля 2012 г., после нескольких различных попыток в течение нескольких лет пересмотреть издание S-23 1953 г. - Пределы океанов и морей, государства-члены МГО решили, что не удалось добиться прогресса в пересмотре. В результате в С-23 продолжает фигурировать только «Японское море». Консультационная группа IHO должна сообщить об этом в 2020 году. В сентябре 2020 года IHO объявило, что будет внедрять новую систему счисления, также известную как «S-130». Окончательное решение по предложению будет принято на предстоящей генеральной ассамблее 16 ноября.

Организация Объединенных Наций

Хотя Организация Объединенных Наций никогда напрямую не рассматривала вопрос об установлении официального стандартного названия для море, несколько резолюций и заявлений ООН имели отношение к теме. Япония присоединилась к Организации Объединенных Наций в 1956 году, а Южная и Северная Корея присоединились к ней в 1991 году.

В 1977 году третья Конференция ООН по стандартизации географических названий (UNCSGN) приняла резолюцию III / 20, озаглавленную «Имена стран». Особенности за пределами единого суверенитета ". В резолюции рекомендовалось, что «когда страны, имеющие общий географический объект, не достигают договоренности об общем названии, должно быть общим правилом картографии, что будет приниматься название, используемое каждой из заинтересованных стран. Политика принятия только одного или нескольких таких имен, исключая остальные, было бы несовместимо, а также нецелесообразно на практике ". Как и в случае с Технической резолюцией МГО A.4.2.6, Южная Корея и Япония расходятся во мнениях относительно того, применяется ли эта политика к Японскому морю.

В 1992 году, во время Шестой UNCSGN 1992 года, правительство Южной Кореи в они впервые участвовали в UNCSGN, попросили определить название моря путем консультации, с чем согласился представитель Северной Кореи. Представитель Японии заявил, что название Японского моря уже принято во всем мире и что любое изменение внесет путаницу. Конференция рекомендовала сторонам работать вместе над этим вопросом за пределами конференции.

В 1998 году Южная Корея снова подняла этот вопрос на Седьмой UNCSGN. Однако Япония выступила против метода, с помощью которого правительство Южной Кореи предложило вопрос, утверждая, что они не следовали надлежащей процедуре для этого. После некоторых дебатов Южная Корея сняла вопрос и вместо этого рекомендовала Группе экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям поработать, чтобы резолюция могла быть представлена ​​на восьмой конференции ПКП ООН. Президент конференции призвал Японию, Южную Корею и Северную Корею работать над достижением взаимоприемлемого соглашения.

На восьмой сессии UNCSGN в 2002 году Южная Корея и Япония представили на конференции ряд документов, касающихся своих позиций. по вопросу наименования. Южная Корея попросила разрешения обжаловать это имя, в то время как Япония попросила, чтобы имя было определено путем принятия резолюции вне конференции. Никакая резолюция не была принята, и Комитет снова призвал страны выработать взаимоприемлемое решение. Председатель далее отметил, что стандартизация может произойти только после достижения консенсуса. Такая же ситуация произошла на Девятой конференции в 2007 году. Южная Корея и Северная Корея предложили резолюцию UNCSGN, в то время как Япония выразила желание урегулировать этот вопрос вне конференции, и Комитет призвал участников искать взаимное согласие.

23 апреля 2004 г. Организация Объединенных Наций подтвердила в письменном документе японскому правительству, что оно будет продолжать использовать название «Японское море» в своих официальных документах. Однако было решено оставить эту тему открытой для дальнейшего обсуждения. В письме в Южную Корею было разъяснено, что ООН не определяла действительность любого имени, но хотела бы использовать термин, наиболее широко используемый, пока стороны не разрешат разногласия. В письме далее говорилось: "Использование наименования Секретариатом на основе практики не наносит ущерба каким-либо переговорам или соглашениям между заинтересованными сторонами и не должно толковаться как отстаивание или одобрение позиции какой-либо стороны и никоим образом не может быть использовано. любой стороной в поддержку определенной позиции по данному вопросу ".

Ферджан Ормелинг, председатель 28-й сессии UNGEGN, Нью-Йорк, 2014 г.

6 августа 2012 г. представители Северной и Южной Кореи выступили перед собранием в Конференция Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий с просьбой, чтобы названия «Восточное море» и «Японское море» использовались одновременно для обозначения моря. [nl ], председатель конференции, ответил, что у организации нет полномочий решать этот вопрос, и попросил участвующие страны разрешить между собой разногласия по поводу названия.

Другие страны

Россия называет это море «Япо́нское мо́ре» (Японское море, Японское море). Япония считает, что Россия сыграла важную роль в становлении этого имени на международном уровне, как упоминалось выше. Веб-сайты правительства Китая используют исключительно название 日本海 (rìběnhǎi, «Японское море»). В 2003 году министерство обороны Франции выпустило морские карты, на которых были указаны как Японское море, так и Восточное море. На карте, выпущенной в 2004 году, оно было возвращено к Японскому морю в качестве единственного названия. Соединенное Королевство и Германия официально используют Японское море.

Совет США по географическим названиям (BGN) продолжает безоговорочно пропагандировать использование Японского моря в США. правительственные публикации. The World Factbook, опубликованный Центральным разведывательным управлением, следует указаниям BGN. 8 августа 2011 года официальный представитель Государственного департамента Соединенных Штатов заявил, что Совет Соединенных Штатов по географическим названиям считает официальным названием моря «Японское море». Согласно Йонхапу, США официально рекомендовали МГО, чтобы «Японское море» оставалось официальным названием моря. В ответ на неудачу южнокорейской кампании министр иностранных дел Южной Кореи Ким Сон Хван предложил использовать другие исторические названия, такие как «Корейское море».

В 2011 году Вирджиния Законодатель штата Дэвид В. Марсден, действуя от имени корейско-американских избирателей, внес на рассмотрение комиссии по вопросам образования Сената Вирджинии законопроект, который потребовал бы от общественности в школьные учебники включить в названиях как «Японское море», так и «Восточное море». Комиссия отклонила законопроект 8–7 голосами 26 января 2012 года. Вопрос был вновь рассмотрен двумя годами позже, 3 февраля 2014 года, когда Комитет по образованию Палаты делегатов Вирджинии принял закон, чтобы использовать оба » Японское море »и« Восточное море »в школьных учебниках.

29 июня 2012 года помощник государственного секретаря по делам Восточной Азии и Тихого океана Курт М. Кэмпбелл подтвердил позицию BGN в своем ответ, опубликованный на веб-сайте Белого дома, на петицию «Мы, народ» относительно использования слова «Японское море», в котором он заявил: «Давняя политика Соединенных Штатов - относиться к каждому морю или океану. одним названием. Эта политика применяется ко всем морям, в том числе к морям, граничащим с несколькими странами, каждое из которых может иметь свои собственные названия для таких водоемов. Что касается водного пространства между Японским архипелагом и Корейским полуостровом, давняя политика США заключается в том, чтобы называют его «Японским морем». Он также заявил: «Мы знаем, что Республика Кореи называет водоем «Восточным морем», и Соединенные Штаты не просят Республику Корея изменить свою номенклатуру. Использование США «Японского моря» никоим образом не подразумевает какого-либо мнения относительно каких-либо вопросов, связанных с суверенитетом ».

Компромиссные имена

18 ноября 2006 г., во время саммита АТЭС в Ханое, Южный Президент Кореи Но Му Хён неофициально предложил премьер-министру Японии Синдзо Абэ назвать море вместо «Море мира» или «Море дружбы», что Абэ отверг. В январе 2007 года главный секретарь кабинета министров Японии Ясухиса Сиодзаки выступил против этой идеи, заявив, что нет необходимости менять название Японского моря.

Ответ СМИ и издателей

Ряд карт, энциклопедий и других публикаций перешли на использование обоих названий. Например, в Руководстве по стилю Национального географического общества говорится, что оспариваемые географические названия в международных водах или совместно контролируемые две или более страны должны сначала использовать обычное название, а другие названия следует в скобках. Таким образом, их политика в отношении этого моря утверждает, что «международно признанное название - Японское море, хотя Корея предпочитает Восточное море. Если позволяет масштаб, на географических картах в скобках после Японского моря отображается альтернативное название «Восточное море».

В 2006 году Google поместил оба названия в Google Планета Земля, используя название «Восточное море у побережья Кореи». и Японское море у побережья Японии. В издании Encyclopædia Britannica 2007 г. основная статья называется «Японское море». Во второй статье под названием «Восточное море» отмечается «см. Япония, море». На карте Японии энциклопедии и других картах Азии Японское море отображается в качестве основной метки, а Восточное море - в качестве дополнительной метки в скобках. Однако на карте Кореи название Восточное море отображается в качестве основной метки, а Море моря Япония отображается как дополнительный ярлык в круглых скобках. Другие примеры издателей, использующих подобные системы, включают Microsoft Encarta, Columbia Electronic Encyclopedia и About.com.

В 2012 году французское издательство энциклопедии Larousse заменил "Mer du Japon" ("Японское море") на "Mer de L'est (Mer du Japon)" ("Восточное море (S ea of ​​Japan) ") на картах Южной Кореи и Северной Кореи в двух своих книгах. Однако на других картах, таких как карты Азии, Китая, Японии и России, по-прежнему используется "Mer du Japon". Более того, в статье «Mer du Japon» вообще не упоминается «East Sea».

В 2013 году Bandai Namco Games, японский разработчик игр, первоначально представила оба названия как «Sea Японии (Восточное море) "в Ace Combat Infinity. Со стороны японского сообщества была резкая реакция на то, что корейское имя вообще было включено. В ответ компания удалила все международные границы и надписи с карт игры и сильно размыла их, чтобы сохранить нейтралитет.

См. Также
Ссылки
Внешние ссылки
Викискладе есть медиафайлы, связанные со спором о наименованиях Японского моря.
Последняя правка сделана 2021-06-07 07:16:09
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте