Самуэль Багстер Старший

редактировать

Самуэль Багстер-старший (1772–1851), был основателем издательской фирмы «Багстер и сыновья».

Содержание
  • 1 Ранние годы
  • 2 Печать Библии
    • 2.1 Идея
    • 2.2 Библия Багстера-полиглота
    • 2.3 Переезд и другие печатные издания
    • 2.4 Реформа регулирования
    • 2.5 Уильям Гринфилд
    • 2.6 Поздняя печать
  • 3 Девиз фирмы
  • 4 Личная жизнь
  • 5 Источники
Ранняя жизнь

Сэмюэл Багстер родился 26 декабря 1772 года, он был вторым сыном Джорджа и Мэри. Багстера, д. г. Панкрас. Он получил образование в Нортгемптоне под руководством преподобного Джона Риланда, и, пройдя ученичество, 19 апреля 1794 г. начал свою деятельность в качестве обычного продавца книг в Стрэнде, где оставался до 1816.

Печать Библии

Идея

За несколько лет до его отъезда, редкость и, как следствие, дороговизна всех полиглотов библий подал Сэмюэлю Багстеру идею предоставить удобное и недорогое издание. Сначала он выпустил Еврейскую Библию, за которой последовала Септуагинта, обе в foolscap octavo. Производство английских библий было монополией в Соединенном Королевстве, в Англии ограничивалось королевской типографией и двумя великими университетами, в Шотландии и Джоном Брюсом., а в Ирландия г-ну Грирсону. Однако было решено, что патент не распространяется на библии, напечатанные с примечаниями.

Библия-полиглот Багстера

В 1816 году Багстер выпустил «Английскую версию Библии-полиглота» (с предисловием Т. Шевалье) размером октаво с набивным шрифтом, содержащую несколько 60 000 параллельных ссылок, в основном отобранных и проверенных им самим. Книга имела большой успех. За каждой деталью в его производстве следил издатель, который представил новый стиль переплета в лучшем турецком Марокко, с гибкими тугими спинками, простыни сшиты тонкой нитью или шелком. Он также использовал подготовленные тюленьи шкуры, которые с их «булавочной шерстью» вызвали большое восхищение.

Переезд и другая печать

В 1816 году Багстер переехал на 15 Патерностер Роу. Первый выпуск Biblia Sacra Polyglotta Bagteriana вышел между 1817 и 1828 годами, в четырех томах в форме foolscap octavo и Quarto, содержащих, помимо пролегоменов д-ра Самуэля Ли, иврит Ветхий Завет с точками, Самаритянское Пятикнижие, Септуагинта греческая версия Ветхого Завета, Латинская Вульгата, официальная английская версия, греческий Textus Receptus из Нового Завета и Peshito или древняя сирийская версия. Было напечатано издание четверти Библии на французском, итальянском, испанском и немецком языках, которая была уничтожена пожаром в помещении в марте 1822 года, когда сохранилось только двадцать три экземпляра части Нового Завета. Фолио полиглота было опубликовано в 1828 году, повторено в 1831 году, а затем представлено восемь языков в начале тома, включая все древние и современные версии, упомянутые выше. Копии различных текстов и переводов издавались отдельно и в различных комбинациях. Хотя наиболее известны публикации религиозных сочинений, иногда выпускались и другие книги, в том числе «Синоптический сборник британской ботаники, составленный после системы Линнея » Джона Галпина.

Реформа правил

Вследствие произвола акцизных властей бумага могла быть только определенного размера. Частично правила были изменены благодаря усилиям Багстера. Были выпущены две другие формы Библии на английском языке, и все они соответствовали странице за страницей, и началась так называемая «серия факсимиле». За публикацией первого тома полиглота в 1821 г. последовало восьмилетнее издание литургии англиканской церкви в красивом кварто. Восемь языков: английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, древнегреческий, новогреческий и латынь.

Уильям Гринфилд

В 1822 году Багстер познакомился с востоковедом-самоучкой Уильямом Гринфилдом, о жизни которого он написал интересный рассказ в журнале "( 1834, с. 9, 63). Гринфилд предложил лексику полиглотному изданию еврейской Библии, что побудило его заняться корректором различных научных публикаций, которые выпускал Багстер. В 1824 году Багстер распространил проспект полиглотовой грамматики на двадцати или тридцати языках на принципах сравнительной филологии, а также по предложению Гринфилда, который в 1827 году отредактировал для издателя свою «Всеобъемлющую Библию» на 4000 иллюстративные примечания, 500 000 ссылок на полях, общее введение и множество другой полезной информации. Сирийский Новый Завет Багстера (1828–29), Еврейский Новый Завет (1830), Полимикрийский греческий лексикон (1829), Греческое Согласование Шмидта (1829) и, фактически, все небольшие и красиво напечатанные полимикрийские серии, также были отредактированы Гринфилдом.

Поздняя печать

Многие книги впоследствии были напечатаны Багстером. Особого упоминания заслуживает прекрасный кварто, выпущенный в 1841 году. Это «The English Hexapla», дающая шесть наиболее важных версий Нового Завета на нашем языке: Виклиф (1380), Тиндейл (1534), Кранмер (1539), Женевский (1557).), англо-римского (1582 г.) и авторизованного (1611 г.) вместе с греческим текстом Шольца и ценным историческим отчетом об английских переводах. Еще одним заслуживающим внимания изданием была «Библия каждой страны» 4to, в которой были представлены образцы более чем на 270 различных языках и в разных версиях.

Методистская организация «Новое соединение» на своей ежегодной конференции в 1865 году постановила, что копия Библии Багстера, «Конференц-журнал», опрос о подключении и общие правила общества должны стать символом должность президента, которая будет передаваться по очереди.

Девиз фирмы

Известный девиз фирмы: «πολλαὶ μὲν θνητοῖς γλῶτται, μία δ'ἀθανάτοισιν» («Жители у земли много языков, у небесных только один "), как говорят, благодаря преподобному Х. Ф. Кэри. Семья Багстеров сказала, что латинский вариант «multæ terricolis linguæ, cœlestibus una» был составлен Уильямом Гринфилдом. Две версии появляются на могиле Гринфилда; согласно Генри Ричарду Теддеру в Национальном биографическом словаре, «весьма вероятно, что они оба принадлежали ему».

Личная жизнь

Багстер женился на Юнис Берч на 19 декабря 1797 г.; она пережила его 26 лет, скончавшись накануне своего 99-летия. Он умер в своей резиденции в Старом Виндзоре 28 марта 1851 года в возрасте 78 лет, и в память о нем мемориал с большой бухгалтерской плитой на кладбище Абни Парк. Юнис похоронена с Самуилом и их старшим сыном Самуэлем Багстером Младшим (1800–1835), напечатавшим многие публикации фирмы. Из-за ранней смерти младшего Самуила его брат Ионафан (1813–1872) сменил старшего Самуила в качестве старшего члена фирмы.

Источники
Последняя правка сделана 2021-06-06 09:36:53
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте