Фатическое выражение

редактировать

В лингвистике, фатическое выражение (Английский:, ) - это общение, которое выполняет социальную функцию, например, социальные шутки, которые не ищут и не предлагают информацию, имеющую внутреннюю ценность, но могут сигнализировать о готовности соблюдать обычные местные ожидания вежливости. Фатические выражения являются социально-прагматической функцией и используются в повседневном разговоре, обычно выражаются в ситуационных примерах, требующих социальных сигналов. В речи общение термин означает «светская беседа » (разговор ради самого себя) и также называется «ухаживание разговор».

Например, приветствия типа «привет», «как дела?» (во многих контекстах) и «добрый день» - все это фатические выражения. В фатических выражениях речевые акты не коммуникативны, поскольку не передается никакого содержания. По мнению антрополога Бронислава Малиновского, очевидно «бесцельные» речевые акты - вежливая светская беседа типа «как дела?» или «хорошего дня» - даже если их содержание может быть тривиальным или не относящимся к ситуации, они выполняют важную функцию установления, поддержания и управления социальными связями между участниками.

В Роман Якобсон "фатическая" функция языка касается канала общения; например, когда кто-то говорит: «Я вас не слышу, вы расстаетесь» в середине разговора по мобильному телефону. Это использование встречается в исследованиях онлайн-сообществ и микроблогов.

Содержание
  • 1 История
  • 2 Фатические выражения на разных языках
    • 2.1 Датский
    • 2.2 Датский знак Язык
    • 2.3 Английский
    • 2.4 Исландский
    • 2.5 Японский
    • 2.6 Персидский
    • 2.7 Валлийский
    • 2,8 В художественной литературе
  • 3 Невербальные фатические выражения
  • 4 Онлайн-фатические выражения
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
История

Термин фатическое общение («соединение посредством языка») был введен антропологом Брониславом Малиновским в его эссе «Проблема значения. in Primitive Languages ​​», который появился в 1923 году как дополнительный вклад в книгу The Meaning of Meaning автора C. К. Огден и И. А. Ричардс. Термин «фатический» означает «лингвистический» (т. Е. «По языку») и происходит от греческого φατός phatós («говорят, что можно говорить»), от φημί phēmí («я говорю, говорю»).

Фатические выражения в различных языках

датский

В датском есть несколько фатических приветствий:

  • Hvordan går det? 'как продвигается?'. Похоже на английское приветствие, как дела ?. Возможные ответы: Det går godt / fint «все идет хорошо / хорошо».
  • Hvor'n skær'en? 'как это режет?' Неформальное приветствие между близкими друзьями.
  • Hvad så? 'что тогда?'. Подобно английскому приветствию, что случилось ?. Чаще используется в Ютландии. Возможный ответ - Ikke så meget «не так уж много».
  • Hej - очень распространенное неформальное приветствие, эквивалент английского hi, произносится почти так же. Однословные приветствия с примерно одинаковым значением включают hejsa (от сочетания hej с немецким sa от французского ça), dav, davs (обе сокращенные формы dag, означающего «день»), goddag, halløj, halløjsa, halløjsovs (приветствие на языке пун. сочетание «халлой» и «лукового соуса» løgsovs), pænt goddag «хороший добрый день» - более формальное приветствие.
  • Привет используется только тогда, когда говорящий не уверен, что его слышат. Примеры того, когда говорить / кричать «Привет» уместно: Попытка узнать, находится ли кто-нибудь еще в кажущейся пустой комнате / здании; использовать его в качестве первого телефонного приветствия; проверка, слышит ли вас человек, которому вы звоните (при плохой телефонной связи); пытается привлечь внимание слушателя, который, кажется, не обращает внимания.
  • Mojn используется только в Южной Ютландии. Оно происходит от северогерманского moin от немецкого слова Morgen, означающего «утро». Несмотря на свое первоначальное значение, оно используется как приветствие в течение дня.
  • Хей-хей или фарвел - распространенные способы попрощаться. Vi ses 'мы увидим друг друга' используется как прощальное приветствие в личных беседах, в то время как vi snakkes 'мы будем говорить друг с другом' / vi snakkes ved 'мы будем говорить друг с другом через' используется в обоих лицах - личные разговоры и разговоры по телефону / текстовым сообщениям.
  • Kør forsigtigt «безопасно водить» говорят человеку, покидающему место, где находится говорящий, и собирающемуся поехать на автомобиле / велосипеде в другое место. Kom godt hjem 'иди домой' произносится в одной и той же ситуации независимо от способа передвижения.
  • God arbejdslyst 'хорошая жажда работы' произносится, когда прощается с человеком, который в настоящее время либо на работе, либо уезжает. иди на работу.
  • Так for i dag «спасибо за сегодня» часто произносится в более формальном контексте продолжительного общения, например, в конце встречи или в конце урока.
  • Бог подстилка «хорошее восстановление». Сказано при уходе от больного.
  • Ha 'det godt' будет хорошо 'или du ​​/ I må ha det godt' тебе (sg./pl.) Может быть хорошо '- это прощальная фраза, желающая благополучие другого. Шутный вариант этого слова - Ha 'det som I ser ud' иметь это, как ты выглядишь '(буквально:' иметь это, как ты выглядишь '). Не произнося ожидаемого прилагательного godt «хорошо», говорящий нарушает максиму количества и тем самым делает вывод, что, по его мнению, слушатель плохо выглядит. Это можно понять как оскорбление и поэтому в основном используется неформально между друзьями.

Некоторые фатические приветствия используются только в письмах, электронных письмах и речах, читаемых вслух:

  • Kære 'дорогой', за которым следует имя - это формализованный способ начать письмо, речь и т. д.
  • Способы завершения письма или электронного письма включают hilsen 'приветствие', (med) venlig hilsen '(с) дружеским приветствием', иногда сокращенно ( м) vh. Другие включают med kærlig hilsen 'с любовным приветствием', сокращенно kh, knus 'объятие'.

Некоторые приветствия, такие как hej, можно использовать в течение дня. Некоторые из них более конкретны, и конкретное время перехода к следующему приветствию может варьироваться от говорящего к говорящему. Но в целом приветствия, привязанные к конкретному времени, следующие:

Godmorgen «доброе утро», около 6:00 - 10:00

God formiddag буквально «добрый полдень», около 9:00 - 12:00.

Goddag «добрый день», около 10:00 - 18:00

God eftermiddag «добрый день», около 13:00 - 18:00

Godaften «добрый вечер», около 18:00 - 12:00

Godnat «спокойной ночи», - произносится каждый раз, когда слушатель ложится спать.

Поблагодарить:

  • Способы выразить благодарность включают tak 'спасибо', tak skal du have 'спасибо тебе', mange tak 'большое спасибо, tusind (e) tak' тысяча благодарностей ', tak for det «спасибо за это» и jeg takker «я благодарю».
  • На «благодарность» можно ответить с помощью selv tak «self спасибо» или det var så lidt «это было так мало» (имеется в виду небольшое количество работы, которую необходимо было сделать).

Пожелания:

  • Held og lykke 'удачи и удачи'. Эквивалент английского удачи.
  • Knæk og bræk 'трещина и ломка' имеет то же значение, что и удача, хотя, вероятно, относится к переломам частей тела, как английское выражение "сломать ногу". В основном произносится спортивными рыбаками, охотниками и театральными труппами.

Датский язык жестов

Первоначальное приветствие

HEJ, движение рта: / hej / или / dav / или ничего. Используется как стандартное приветствие, эквивалентное английскому привет.

I-ORDEN, движение рта: / bibi /. При двукратном повторении знак можно перевести как «все ли в порядке?».

Прощай

ВИНКЕ, движение рта: / farvel /. Знак означает «до свидания» и выглядит как машущий.

Английский

«Добро пожаловать» в его фатическом употреблении не предназначено для передачи сообщения о том, что слушатель приветствуется; это фатический ответ на благодарность, который, в свою очередь, является фатическим ответом, функция которого состоит в подтверждении получения выгоды.

Точно так же вопрос «как дела?» обычно является автоматическим компонентом социальной встречи. Хотя бывают случаи, когда "как дела?" задан искренне, обеспокоенно и на самом деле предполагает подробный ответ относительно текущего состояния респондента, это должно быть прагматически выведено из контекста и интонации.

Пример: простой базовый обмен мнениями между двумя знакомыми в неформальной среде:

Первый докладчик: «Что случилось?» (Американский английский. На британском английском это означает «что-то не так?»)
Второй докладчик: «Эй, как дела?» (В американском английском «Привет» эквивалентно «Привет» или «Привет». Добавление «Как дела?» Возвращает начальный запрос-приветствие в перефразированном виде, не предлагая никакой информации о том, что, возможно, «вверх». Короче говоря, На жетон первого говорящего отвечает эквивалентный жетон второго говорящего, фактически не отвечая на буквальный запрос первого говорящего.)

Или:

Первый говорящий: «Хорошо?» (Британский английский. На американском английском это означает «что-то не так?»)
Второй докладчик: «Да, хорошо.»

В обоих диалогах ни один из говорящих не ожидает реального ответа на вопрос, а скорее он является признаком того, что каждый признал присутствие другого и, следовательно, в достаточной мере выполнил свой социальный долг.

Исландский

В исландском есть несколько фатических приветствий, различающихся по формальности:

  • Hvað segirðú (надо)? «Что ты скажешь (хорошо)?». Наравне с английским, как дела ?. Иностранному оратору может показаться странным, что в вопрос встроен предпочтительный ответ - «хорошо». Предпочтительным ответом может быть ég segi allt gott / fínt «Я говорю все хорошо / хорошо»
  • Hvernig gengur? «как дела?».

Благодарность:

  • Takk fyrir «спасибо за».

японский

В японском языке фатические выражения играют важную роль в общении, например, обратный канал ответы обозначены как айдзути. Другие такие выражения включают в себя вездесущее Ёрошику онэгаишимасу («пожалуйста, относитесь ко мне хорошо», используется перед началом работы с кем-либо), Оцукаресама десу (букв. «Вы, должно быть, устали», что ближе к «спасибо за вашу тяжелую работу» - используется для отпуска). -принимая, а иногда и как приветствие) и Osewa ni natteimasu («спасибо за вашу поддержку»).

Персидский

Таароф - сложный набор выражений и других жестов в персидском обществе, в первую очередь отраженный в языке.

валлийском

В валлийском общем фатическом языке является региональная и разговорная версия сут маэ? ("как?"). Общее произношение в южном Уэльсе - shw mae, а на севере - su 'mae. Обычный ответ - iawn (хорошо) или, iawn, diolch '(хорошо, спасибо), или, может быть, более традиционный, go lew (неплохо), go lew, diolch (qyite, хорошо, спасибо). Многие носители языка так не отвечают. но просто скажите: "shw mae?" или "su 'mae?" в ответ.

Использование фатического слова «sut mae» использовалось при проведении кампаний на валлийском языке, чтобы побудить носителей валлийского языка начать разговор на валлийском языке, а для людей, не владеющих английским языком, - «дать ему шанс». День Shwmae Sumae был впервые проведен в 2013 году и проводится ежегодно 13 октября.

В художественной литературе

Фатические выражения часто создаются авторами, особенно в научной фантастике или фэнтези., как часть своего миростроительства.

  • в Песнь Льда и Огня Джорджа Р.Р. Мартина, жители Эссоса используют выражение Валар Моргулис («Все люди должны умереть»), на что ответили Валар Дохэрис («Все люди должны служить»).
  • В серии Звездные войны у персонажей есть прощальная фраза «Да пребудет с вами Сила», за которым следует «и всегда с тобой».
  • В Star Trek выражение «живи долго и процветай» используется фатично, сопровождаемое вулканским приветствием.
Не- словесные фатические выражения

невербальные фатические выражения используются в нет словесное общение для выделения или добавления деталей к сообщению, которое человек передает или выражает. Типичными примерами этого являются улыбка, жесты, махание и т. Д. По словам доктора Каролы Суркамп, профессора Кельнского университета, невербальное фатическое общение может быть выражено с помощью непроизвольных физических характеристик, таких как направление взгляда, покраснение, поза и т. Д. и что они имеют жизненно важную функцию в регулировании разговора.

Фатические онлайн-выражения

Фатические выражения используются на различных коммуникационных платформах в Интернете, таких как социальные сети, где определенные платформы требуют и побуждают к определенным действиям чтобы пользователи могли общаться или передавать определенные сообщения между людьми без прямого высказывания. Примерами этого могут быть: «лайки», комментарии / ответы, публикации / реблоги, смайлики и т. Д. Эти фатические сообщения, как их любят называть Радованович и Рагнедда, снова используются с социальной функцией социальных сетей. коммуникативное поддержание с основной функцией выражения социальной связи, отношений между пользователями и узнавания соучастников.

См. также
Литература
Последняя правка сделана 2021-06-01 11:57:56
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте