Автор | Кенджи Миядзава |
---|---|
Исходное название | 銀河 鉄 道 の 夜 |
Переводчик | Роджер Пулверс, Сара Стронг, Джон Бестер, Джозеф Сигрист |
Страна | Япония |
Язык | Японский |
Жанр | Детская литература, Фэнтези, Философский роман |
Издательство | Бунподō |
Дата публикации | Октябрь 1934 г. |
Ночь на Галактическая железная дорога (銀河 鉄 道 の 夜, Ginga Tetsudō no Yoru), иногда переводимая как Млечная дорога, Ночной поезд к звездам или Фантастическая железная дорога в Звезды, это классический японский фэнтези роман Кендзи Миядзавы, написанный примерно в 1927 году. Роман из девяти глав был посмертно опубликован в 1934 году как часть Полного собрания сочинений Кэндзи Миядзавы Vol. 3 (『宮 沢 賢治 全集』 第三 巻) опубликовано Bunpodō (文 圃 堂). Известно, что существуют четыре версии, последняя из которых является самой известной среди японских читателей.
Роман был адаптирован как аниме-фильм 1985 года с тем же названием, а также различные сценические мюзиклы и спектакли.
Джованни - одинокий мальчик, отец которого уехал на долгую рыбалку, а его мать болеет дома. В результате юный Джованни должен выполнять оплачиваемую работу до и после школы, доставляя бумаги и набирая текст в типографии, чтобы обеспечить едой свою бедную семью. Эти взрослые обязанности не оставляют ему времени на учебу или общение, и одноклассники его высмеивают. Помимо матери и сестры Джованни, единственный человек, который действительно заботится о нем, - это его бывший товарищ по играм Кампанелла, чей отец является близким другом отца Джованни.
Во время урока о галактике учитель спрашивает Джованни, из чего сделан Млечный Путь. Джованни знает, что он образован из звезд, но не может этого сказать, и Кампанелла делает то же самое, чтобы спасти Джованни от дальнейших насмешек со стороны остального класса. В конце урока педагог призывает всех детей посетить фестиваль звезд в этот вечер. Вернувшись домой, Джованни обнаруживает, что в тот день не было молока, поэтому он направляется на молочную ферму, чтобы принести его на обед своей матери. Джованни встречает только пожилую женщину на молочной ферме, и как только он умоляет, что его больная мать нуждается в ее молоке той ночью, женщина советует ему вернуться позже.
Джованни намеревается посмотреть фестиваль вместе с Кампанеллой, но по дороге в город одноклассники издеваются над ним за то, что он ожидал от отца шубы из выдры. Расстроенный этой насмешкой, Джованни бежит из города и в одиночестве идет на вершину ближайшего холма. Глядя на Млечный Путь в небе, Джованни внезапно оказывается с Кампанеллой на борту паровоза, который проезжает мимо Северного Креста и многих других звезд в своем путешествии по галактике. Два мальчика становятся свидетелями множества удивительных достопримечательностей и встречаются с разными людьми, включая ученых, раскапывающих окаменелости из песков из белого кристалла, и человека, который ловит цапель, чтобы превратить их в леденцы.
Когда появляется билетный инспектор, Джованни обнаруживает, что у него есть редкий билет, который позволяет ему идти куда угодно, где ходит поезд. Вскоре после этого к мальчикам присоединяются наставник и двое детей, Каору и Тадаши, которые были на борту корабля, который затонул после столкновения с айсбергом. Когда поезд проходит мимо пламени Скорпиона, Каору вспоминает, что однажды скорпион ел других насекомых, но погиб в колодце после того, как сбежал от ласки; сожалея о том, что он не пожертвовал собой ради благого дела, скорпион молился, чтобы принести счастье другим в следующей жизни, и его тело вспыхнуло ярким пламенем, которое все еще горит в ночном небе.
Затем поезд останавливается у Южного Креста, где все остальные пассажиры высаживаются в христианское небо, оставляя на борту только Джованни и Кампанеллу, пока поезд продолжает свой путь. Джованни клянется, что они должны быть вместе вечно, и клянется следовать примеру Скорпиона, принося истинное счастье каждому. Однако, когда поезд приближается к Угольному мешку - дыре в небе - Кампанелла видит то, что он считает «истинным небом», где его ждет мать, и внезапно исчезает из поезда, оставив Джованни одного. в отчаянии.
Джованни просыпается на вершине холма и сначала считает свое путешествие по Млечному Пути сном. Он возвращается на молочную ферму, где на этот раз забирает бутылку молока у фермера, который объясняет, что сбежавший теленок выпил половину дневного запаса молока. Когда Джованни проезжает через город по пути домой, он узнает, что Кампанелла упал в реку, спасая от утопления другого мальчика. Джованни спешит к реке, опасаясь того, что он уже знает, и находит отца Кампанеллы, когда тот с сожалением прекращает поиски сына, полагая, что Кампанелла утонула. Он сообщает Джованни, что получил письмо от отца, в котором сообщается, что он скоро будет дома. Продолжая возвращаться домой, чтобы доставить эту новость и молоко своей матери, Джованни втайне знает, куда ушла Кампанелла, и клянется оставаться сильным на протяжении всей жизни.
Этот рассказ содержит религиозный вопрос автора Кендзи Миядзава. Основная тема этой истории - «что такое настоящее счастье?»
После смерти самой любимой сестры Миядзавы Тоши в 1922 году, Миядзава в печали отправился в поездку по железной дороге на Сахалин. Он начал работать над этим романом вскоре после этого, в 1924 году, и эта поездка, как говорят, легла в основу повествования. Он неуклонно совершенствовал работу до своей смерти в 1933 году. Средняя часть романа так и не была завершена, но, тем не менее, была опубликована.
Дань уважения тем, кто отдает себя другим, является повторяющейся темой на протяжении всей сюжетной линии, и, согласно Хасебе (2000), они являются отражением философии самопожертвования Миядзавы, которая появляется во многих других детских романах. таких как Йодака но Хоши и Гуско Будори но Денки. Между тем, Судзуки (2004) интерпретирует их как представление «целостной мысли об экосистеме».
История была превращена в аниме 1985 фильм режиссера Гисабуро Суги по сценарию Минору Бецуяку. Он был выпущен 13 июля 1985 года и включает Маюми Танака в роли Джованни и Чика Сакамото в роли Кампанеллы.
Драматург Со Китамура превратил историю в драму под названием Sōk: Night on the Galactic Railroad (想 稿 ・ 銀河 鉄 道 の 夜). Обратите внимание, что 想 稿 может быть игрой слова sōkō (草稿, «черновой набросок») и символа 想 (s carrying), несущего такие значения, как «концепция» или «идея». Премьера спектакля состоялась в 1986 году, спектакль был поставлен театральной труппой Китамуры Project Navi.
Роль в пьесе 2002 года, состоящей из различных произведений Кендзи «Счет исследования острова Кендзи» (賢治 島 探 検 記, Kenji-tō Tankenki) Написанный Ютакой Наруи для театральной труппы Caramelbox, представляет собой рассказ под названием «Ночь на световой скорости Галактической железной дороги» (光速 銀河 鉄 道 の 夜, Косоку Гинга Тэцудо но Йору). Он кратко следует по эпизодам романа. В пьесе также есть строки профессора Буруканиро, которые появляются только в первых трех версиях романа.
, труппа исполнительского искусства в префектуре Акита, создала музыкальную версию истории. Премьера мюзикла состоялась в апреле 2004 года, и он гастролировал по Японии до марта 2007 года.
Это иллюстрированная музыкальная книга, запущенная в 2011 году в качестве приложения для Apple Inc. iPad. Используя последний четвертый вариант оригинала Миядзавы в качестве исходного текста, эта версия состоит из 272 страниц, что необычно много для книги с картинками. Apple Japan рекомендовала японскую версию в качестве образовательного приложения.
Поскольку в Японии (и большей части мира) истек срок действия авторских прав на роман.), Аозора Бунко бесплатно распространяет полный текст романа.