Композитор Вольфганг Амадей Моцарт около трех лет держал домашнего скворца. Скворец запомнился анекдотом о том, как Моцарт купил его, поминаниями Моцарта на похоронах и примером любви композитора к птицам в целом.
Первое упоминание о скворце - это запись, сделанная Моцартом в своей расходной книге, когда он купил его 27 мая 1784 года:
Музыка, записанная Моцартом в книге, довольно близка к начальным тактам третьей части его фортепианного концерта № 17 в G, K. 453, который Моцарт закончил несколькими неделями ранее (12 апреля). Предположительно Моцарт научил птицу петь эту мелодию в зоомагазине или там, где он ее купил.
Согласно транскрипции Моцарта, скворец неправильно вставил фермату в последнюю долю первого полного такта и спел G ♯ вместо G в следующем такте. С поправкой на это, мелодия была бы такой:
Моцарт, вероятно, не шутил, когда делал транскрипцию, потому что, как известно, скворцы обладают очень сильной способностью к вокальной мимикрии.
Для Уэста и Кинга многие элементы « Музыкальной шутки» Моцарта (1787) также «несут на себе голосовой автограф скворца».
Птица, которую Моцарт принес домой, жила в его доме как домашнее животное в течение трех лет и умерла 4 июня 1787 года. Моцарт похоронил это существо в саду (как отмечают современные биографы) со значительной церемонией. В записях, сделанных Георгом Николаусом фон Ниссеном (вторым мужем жены Моцарта Констанце ) для написания биографии композитора, церемонии описывались так:
Когда умирала птица, он устраивал похоронную процессию, к которой должны были присоединиться все, кто умел петь, под тяжелым покрывалом, - делал что-то вроде реквиема, стихотворной эпитафии.
То же самое событие описал Франц Нимечек, который также брал интервью у Констанце:
Он часто сам писал стихи; в основном только с юмором. [фн.:] Так было, среди прочего, при смерти всеми любимого скворца, которому он подарил надлежащее надгробие в своем наемном саду и на котором он написал надпись. Он очень любил животных и особенно птиц.
Похоронная поэма Моцарта переведена Робертом Спетлингом на местный английский язык следующим образом.
Hier ruht ein lieber Narr, Ein Vogel Staar. Noch in den besten Jahren Mußt er erfahren Des Todes bittern Schmerz. Mir blut't das Herz, Wenn ich daran gedenke. О Лесер! schenke Auch du ein Thränchen ihm. Er war nicht schlimm; Нур вар эр этвас мунтер, Дох аух митюнтер Эйн Либер неудачник Шальк, Унд драм кейн Далк. Ich wett ', er ist schon oben, Um mich zu loben Für diesen Freundschaftsdienst Ohne Gewinnst. Denn wie er unvermuthet Sich hat verblutet, Dacht er nicht an den Mann, Der so schön reimen kann. - 4 июня 1787 г. Моцарт.
Здесь покоится птица по имени Скворец, Глупый маленький милый. Он был еще в расцвете сил, Когда у него закончилось время, И мой милый маленький друг Пришел к горькому концу, Создав ужасную умную Глубину в моем сердце. Нежный читатель! Прослезился, Ибо он был дорогим, Иногда слишком веселым, А временами совершенно безрассудным, Но никогда больше не был скучным. Бьюсь об заклад, он сейчас на высоте, Восхваляя мою дружбу до неба, Которую я отдаю Без нежности; Ибо, когда он внезапно ушел, что принесло мне такое горе, Он не думал о человеке, который пишет и рифмует, как никто.
Уэст и Кинг отмечают, основываясь на своем обширном опыте, что домашние животные-скворцы тесно взаимодействуют со своими хозяевами-людьми, часто заставляя своих хозяев сблизиться с ними. Таким образом, выражение печали Моцарта, хотя и комичное, скорее всего, было вполне искренним. Спетлинг предлагает дальнейшую предысторию:
Поэма Моцарта о смерти его любимой домашней птицы... юмористическая, горько-сладкая и саморефлексивная во времена больших потерь и горя. Его отец скончался, близкий друг умер молодым, и он сам был глубоко вовлечен в « Дон Жуан», его самую мрачную комедию.
Есть свидетельства того, что скворец, приобретенный Моцартом в 1784 году, был далеко не единственной домашней птицей, чье общество ему нравилось.
В 14 лет Моцарт написал домой из Неаполя своей сестре Наннерль в Зальцбург (19 мая 1770 г.), когда он был в путешествии со своим отцом Леопольдом :
Напишите мне, как поживает мистер Канарейка? Он все еще поет? Он все еще трубит? Вы знаете, почему я думаю о канарейке? Потому что в нашей прихожей есть один, который издает такие же тихие звуки, как и наша.
В более позднем письме, написанном Наннерль ее матери дома в Зальцбурге, когда она посетила Мюнхен в 1775 году вместе с Вольфгангом и Леопольдом, упоминаются другие птицы в доме, где детство Моцарт провел:
Слава богу, у нас все хорошо. Я надеюсь, что мама тоже в порядке. Кстати, живы ли еще канарейка, синицы и малиновка или они позволили птицам голодать?
Биограф Моцарта Герман Аберт рассказывает печальную историю 1791 года о другой канарейке, которая могла быть преемницей скворца, находясь в семье Моцарта, когда композитор лежал на смертном одре.
С большой неохотой он согласился переместить свою домашнюю канарейку сначала в соседнюю комнату, а затем еще дальше, потому что он больше не мог слышать звук ее пения.