Membra Jesu Nostri |
Цикл кантат Дитериха Букстехуде |
Титульный лист |
Полное название | Membra Jesu nostri Patientis sanctissima |
английский | Самые святые части нашего страдающего Иисуса |
Каталог | BuxWV 75 |
Текст | |
Составлен | 1680 ( 1680) |
Движения | 43 в семи кантатах |
Вокал | 2 сопрано, альт, тенор, бас |
Инструментальная | - скрипки в кантатах с 1 по 5 и 7
- альты в 6
- континуо
|
Membra Jesu Nostri (англ.: The Limbs of our Jesus ), BuxWV 75, представляет собой цикл из семи кантат, составленный Дитерихом Букстехуде в 1680 году и посвященный Густаву Дюбену. Полное латинское название Membra Jesu nostri Patientis sanctissima переводится как « Святейшие части нашего страдающего Иисуса». Это произведение известно как первая лютеранская оратория. Основной текст - строфы из средневекового гимна Salve mundi salutare - также известного как Rhythmica oratio - стихотворения, ранее приписываемого Бернару из Клерво, но теперь считается, что он был написан средневековым поэтом Арнульфом Лёвенским (умер в 1250 году). Он разделен на семь частей, каждая из которых адресована разным частям распятого тела Христа: ступням, коленям, рукам, бокам, груди, сердцу и лицу. В каждой частистихи стихотворения образуют библейские слова, относящиеся к конечностям.
Содержание
- 1 Структура
- 2 кантаты
- 2.1 I Объявления
- 2.2 II Ad genua
- 2.3 III Рекламное меню
- 2.4 IV Ad latus
- 2,5 В Ad pectus
- 2.6 VI Ad cor
- 2.7 VII Ad faciem
- 3 Избранные записи
- 4 ссылки
- 5 Внешние ссылки
Структура
Каждая кантата в Membra Jesu Nostri разделена на шесть разделов; инструментальное вступление; концерт для инструментов и пяти голосов ( SSATB ), за исключением пятых и шестых кантат, где используются только три голос; три арии для одного или трех голосов, за каждой из которых следует инструментальная ритурнель ; и точная реприза концерта. Первая и последняя кантата цикла отклоняются от этого образца. В первой кантате хор повторяет первую арию после репризы, в последней, Ad faciem, 5 частей поют последнюю арию, а затем заключительный « аминь» вместо репризы завершает цикл.
Структура Membra продиктована ее текстом. Букстехуде выбрал для концертов библейские стихи и по три строфы из каждой части поэмы Salve mundi salutare для арий в каждой кантате. Библейские слова выбраны для упоминания члена кантаты и взяты в основном из Ветхого Завета. Метр поэзии унифицирует ритмический арий.
- Пример 1 ( жирным шрифтом выделены ударные слоги ):
- Я объявляю:
- Сол -ve мун -ди са-lu- ta- повторно
- II Ad genua:
- Quid sum ti -bi re- spon- su -rus
- III Рекламный проспект:
- In cru- o -re tu-o lo -tum
- V Ad pectus:
- Pec -tus mi -hi con-fer mun -dum
Ритмическое сходство между разделами
Пример: Рекламные ролики, 5. Ария
Кантаты
Произведение оценивается для пяти голосов SSATB, которые также могут составлять хор, двух скрипок и бассо континуо. Виола да гамба консорт называется лишь в части VI, Ad кор, к сердцу.
В следующей таблице для каждой кантаты показаны название и его перевод, обозначение темпа, голоса ( SATB, сначала для хора, затем для арий, S2 для второго сопрано), инструменты барокко двух скрипок (V1) и пяти альты да гамба (Vg), и источник библейского текста для концерта. Источником арий всегда является Salve mundi salutare. Континуо, играя по всему, не показано.
Я Ad pedes
(К ногам)
Первая страница оригинальной рукописи Ad pedes в
табулатурной нотации
Вторая страница оригинальной рукописи Ad pedes в
табулатурной нотации
- 1 соната (инструментальное вступление)
|
- 2 Концерт (SSATB)
|
- Ecce super montes
- Pedes Evangelizantis
- et annunciantis pacem
| - Вот, на горы
- ноги одного приносящего хорошие новости
- и провозглашая мир.
|
- 3 Ария (SI)
|
- Salve mundi salutare,
- бальзам, бальзам Jesu Care!
- Cruci tuae me aptare
- Веллем вере, ты ножница,
- да михи туи копиам.
| - Радуйся, спасение мира,
- Славься, радуйся, дорогой Иисус!
- На твоем кресте я бы повесил
- Воистину, ты знаешь почему
- Дай мне свою силу.
|
- 4 Ария (S II)
|
- Clavos pedum, плаги дюрас,
- и там могилы впечатляющие
- огибающая сперма,
- туо павлины в аспекте,
- tuorum memor vulnerum
| - Гвозди в ногах, сильные удары
- и так печальные следы
- Обнимаю с любовью,
- Страшно при виде тебя
- Помня о своих ранах.
|
- 5 Ария (B)
|
- Дулькис Хесу, пирог Деус,
- Ad te clamo licet reus,
- Praebe mihi te benignum,
- меня отталкивает
- de tuis sanctis pedibus.
| - Сладкий Иисус, милосердный Бог
- Я плачу к Тебе в своей вине
- Покажи мне свою милость,
- Не отверни меня недостойным
- С Твоих священных стоп.
|
- 6 Концерт (da capo: Ecce super montes)
|
- 7 Концерт (SSATB)
|
- Salve mundi salutare,
- бальзам Jesu Care!
- Cruci tuae me aptare
- Веллем вере, ты ножница,
- да михи туи копиам.
| - Радуйся, спасение мира,
- Славься, радуйся, дорогой Иисус!
- На твоем кресте я бы повесил
- Воистину, ты знаешь почему
- Дай мне свою силу.
|
II Ad genua
(До колен)
- 1 соната
|
- 2 Концерт (SSATB)
|
- Ad ubera portabimini,
- et super genua blandientur vobis.
-
-
| - Вас доставят к медсестре
- и болталась на коленях
- [Иерусалима в образе матери].
|
- 3 Ария (T)
|
- Salve Jesu, rex sanctorum,
- spes votiva peccatorum,
- crucis ligno tanquam reus,
- pendens homo verus Deus,
- caducis nutans genibus.
| - Приветствую Иисуса, Царя Святых
- Надежда молитв грешников,
- как обидчик на кресте по дереву,
- человек висит, истинный Бог,
- Сгибание на коленях!
|
- 4 Ария (A)
|
- Quid sum tibi responsurus,
- act vilis corde durus?
- Quid Rependam amatori,
- Qui elegit Pro Me Mori,
- ne dupla morte morerer.
| - Какой ответ я тебе дам,
- Какая я мерзкая на деле, жестока на сердце?
- Как мне отплатить за Твою любовь,
- Кто решил умереть за меня
- Чтобы я не умер второй смертью?
|
- 5 Ария (SSB)
|
- Ut te quaeram mente pura,
- сидеть haec mea prima cura,
- non est labour et gravabor,
- sed sanabor et mundabor,
- cum te complexus fuero.
| - Чтобы я мог искать Тебя с чистым сердцем,
- Будь моей первой заботой,
- Это не труд, и меня не нагружают:
- Но я очищусь,
- Когда я обнимаю Тебя.
|
- 6 Концерт (да капо: Ad ubera portabimini)
|
III Рекламный проспект
(В руки)
- 1 соната
|
- 2 Концерт (SSATB)
|
- Quid sunt plagae istae
- в medio manuum tuarum?.
| - Что это за раны
- посреди Твоих рук?
|
- 3 Ария (SI)
|
- Salve Jesu, кость пастора,
- fatigatus в агоне,
- qui per lignum es distractus
- et ad lignum es compactus
- expansis sanctis manibus.
| - Славься, Иисус, пастырь добрый,
- усталый в агонии,
- мучиться на кресте
- пригвожден к кресту
- Ваши священные руки протянулись.
|
- 4 Ария (S II)
|
- Manus sanctae, vos amplector,
- et gemendo condelector,
- решетки назад plagis tantis,
- clavis duris guttis sanctis
- dans lacrymas cum osculis.
| - Святые руки, обнимаю тебя,
- и я радуюсь тебе, скорбя,
- Благодарю за страшные раны,
- твердые ногти, святые капли,
- проливая слезы поцелуями.
|
- 5 Ария (АТБ)
|
- In cruore tuo lotum
- я рекомендую tibi totum,
- tuae sanctae manus istae
- мой ответчик, Хесу Кристе,
- extremis в перикулисе.
| - Омывается твоей кровью
- Я целиком вверяю себя Тебе;
- пусть эти твои святые руки
- Защити меня, Иисус Христос,
- в последней опасности.
|
- 6 Концерт (да капо: Quid sunt plagae istae)
|
IV Ad latus
(В стороны)
- 1 соната
|
- 2 Концерт (SSATB)
|
- Surge, amica mea,
- speciosa mea, et veni,
- columba mea в foraminibus petrae,
- в caverna maceriae.
| - Восстань, любовь моя,
- моя прекрасная, и давай,
- мой голубь в расселинах скалы,
- в дупле обрыва.
|
- 3 Ария (SI)
|
- Salve latus salvatoris,
- in quo latet mel dulcoris,
- in quo patet vis amoris,
- ex quo scatet fons cruoris,
- Qui Corda Lavat Sordida.
| - Радуйся, сторона Спасителя,
- в котором сокрыт сладкий мед,
- в котором раскрывается сила любви,
- из которого бьет родник крови
- очищает грязные сердца.
|
- 4 Ария (АТБ)
|
- Ecce tibi Appropinquo,
- parce, Jesu, si delinquo,
- веркунда quidem fronte,
- ad te tamen veni sponte
- scrutari tua уязвимости.
| - Вот я подхожу к Тебе,
- Прости, Иисус, если я согрешу,
- С благоговейным видом
- свободно прихожу к тебе
- узреть Твои раны.
|
- 5 Ария (S II)
|
- Hora mortis meus flatus
- интрет Иезу, туум латус,
- hinc expirans in te vadat,
- ne hunc leo trux invadat,
- сед апуд те постоянный.
| - В час смерти пусть моя душа
- Войди, Иисус, твоя сторона
- Следовательно, умирающий, пусть войдет в Тебя,
- Чтобы лев жестокий не схватил его,
- Но пусть живет с Тобой.
|
- 6 Концерт (да капо: Surge amica mea)
|
V Ad pectus
(К груди)
- 1 соната
|
- 2 Концерт с 3 вокалом (в 3 голоса: ATB)
|
- Sicut modo geniti infantes rationabiles,
- et sine dolo concupiscite,
- но в eo crescatis в салютем.
- Si tamen gustatis, quoniam dulcis est Dominus.
| - Как новорожденные младенцы,
- тоскует по бесхитростному молоку разума,
- чтобы им вы могли вырасти в спасение,
- если вы действительно вкусили, что благ Господь.
|
- 3 Ария (A)
|
- Salve, salus mea, Deus,
- Jesu dulcis, amor meus,
- мазь, пектус преподобный,
- cum tremore contingendum,
- amoris domicilium.
| - Слава Богу, спасение мое,
- сладкий Иисус, мои возлюбленные,
- Славься, грудь почтить,
- прикоснуться к трепету,
- жилище любви.
|
- 4 Ария (T)
|
- Pectus mihi confer mundum,
- арденс, пиум, гемебунд,
- волунтатем абнегатам,
- большеберцовой кости семпер конформатам,
- juncta virtutum copia.
| - Дай мне чистую грудь,
- пылкий, благочестивый, стонущий,
- Отреченная воля,
- всегда соответствовать Тебе,
- с изобилием добродетелей.
|
- 5 Ария (B)
|
- Ave, verum templum Dei,
- Precor miserere mei,
- tu totius arca boni,
- Fac electis me apponi,
- vas dives Deus omnium.
| - Славься, храм Божий истинный,
- Молю, помилуй меня,
- Ты, ковчег всего хорошего,
- поставь меня к избранным,
- богатый сосуд, Бог всего.
|
- 6 Концерт в 3 вокала (да капо: Sicut modo geniti)
|
VI Ad cor
(К сердцу)
В этой части скрипки заменяет консорт альтов да гамба.
- 1 соната
|
- 2 Концерт а 3 вокала (SSB)
|
- Vulnerasti cor meum,
- Сорор Меа, Спонса,
- уязвимость cor meum.
| - Ты ранил мое сердце,
- моя сестра, моя невеста,
- Ты ранил мое сердце.
|
- 3 Ария (SI)
|
- Summi regis cor, aveto,
- te saluto corde laeto,
- Заверши меня
- et hoc meum corffectat,
- ут ад те локар, аниме.
| - Сердце высочайшего царя, приветствую Тебя,
- Приветствую Тебя радостным сердцем,
- мне приятно обнять Тебя
- и мое сердце к этому стремится:
- что Ты заставляешь меня говорить с Тобой.
|
- 4 Ария (S II)
|
- Per medullam cordis mei,
- peccatoris atque rei,
- tuus amor transferatur,
- кво кортуум рапиатура
- langens amoris weakre.
| - В глубине души
- грешника и виновника,
- может быть передана Ваша любовь
- кем было захвачено Твое сердце,
- томится сквозь рану любви.
|
- 5 Ария (B)
|
- Viva cordis voce clamo,
- дульсе кор, те намке амо,
- ad cor meum inclinare,
- но есть возможность применения
- Devto Tibi Pectore.
| - Звоню живым голосом сердца,
- сладкое сердце, потому что я люблю тебя,
- склоняться к моему сердцу,
- так что он может взять на себя обязательства перед вами
- в груди, посвященной Тебе.
|
- 6 Концерт с 3 вокалами (da capo: Vulnerasti cor meum)
|
VII Ad faciem
(К лицу)
Оригинальная рукопись Аминь в конце Ad faciem в
табулатурной нотации с пометкой
Soli Deo gloria в конце
- 1 соната
|
- 2 Концерт (SSATB)
|
- Illustra faciem tuam super servum tuum,
- salvum me fac in misericordia tua.
| - Пусть лицо Твое светит рабу Твоему,
- спаси меня в Твоей милости.
|
- 3 Ария (АТБ)
|
- Бальзам, caput cruentatum,
- Totum spinis coronatum,
- conquassatum, уязвимость,
- Arundine Verberatum
- facie sputis illita.
| - Славься, окровавленная голова,
- все увенчаны терновником,
- избитый, раненый,
- ударил тростью,
- лицо запачкано слюной.
|
- 4 Ария (A)
|
- Dum me mori est necesse,
- ноли mihi tunc deesse,
- in tremenda mortis hora
- Veni, Jesu, absque mora,
- tuere me et libera.
| - Когда я должен умереть,
- не уходи от меня,
- в тревожный час смерти
- Приди, Иисус, без промедления,
- защити меня и освободи меня!
|
- 5 Ария (SSATB)
|
- Кончи мне jubes emigrare,
- Jesu care, tunc appare,
- o amator amplectende,
- Temet ipsum tunc Ostende
- in cruce salutifera.
| - Когда Ты приказываешь мне уйти,
- дорогой Иисус, тогда явись,
- О, любящий, чтобы тебя обнимали,
- тогда покажи себя
- на кресте, несущем спасение.
|
- 6 Концерт (SSATB)
|
- Аминь
|
Избранные записи
- Хор колледжа Магдалины, Оксфорд, Opus Arte - 2014
- Клаудио Кавина, Ла Венеция - 2009
- Джон Элиот Гардинер, английские солисты барокко, Хор Монтеверди - Archiv Produktion 447 298–2
- Тон Купман, Амстердамский барочный оркестр и хор - Эрато
- Рене Якобс, Concerto Vocale - 2003 - Harmonia Mundi - Солисты Мария Кристина Кир Сопрано I, Роза Домингес Сопрано II, Андреас Шолль Альто, Герд Тюрк Тенор, Ульрих Мессенталер Бас (солисты выступают в роли хора) - DVD с записью тех же певцов и Schola Cantorum Basiliensis (2007) доступен на DVD.
- Шестнадцать, Гарри Кристоферс, CORO 16082 (переиздание)
- The Sixteen, Гарри Кристоферс - 2001 - CKD 141 - Солисты Кэролайн Сэмпсон Сопрано I, Либби Крэбтри Сопрано II, Робин Блейз Альто, Джеймс Гилкрист Тенор, Саймон Бирчелл Басс (солисты выступают в роли хора)
- Масааки Сузуки, Коллегиум Баха, Япония - 1997 - BIS-CD-871
- Йос ван Вельдховен, Нидерландское общество Баха - 2006 - Channel Classics, CCS SA 24006 - Солисты Анна Гримм Сопрано I, Иоганнетт Зомер Сопрано II, Питер де Гроот Альто, Эндрю Тортиз Тенор, Бас Рамселаар Басс (солисты выступают в роли хора)
- Конрад Юнгхенель, Cantus Cölln - 2005 - Harmonia Mundi - HMC901912
- Директор Диего Фасолис ; Sonatori della Gioiosa Marca + Accademia Strumentale Italiana; Роберто Балкони альт, Катерина Трогу сопрано I, Роберта Инверницци сопрано II, тенор Марио Чекетти, Даниэле Карнович Бас; Хор Радио Свиззера - 1997 NAXOS 8.553787
- Эрик Ван Невель, Карренде - 1998 - Eufoda 1294 - Солисты Йоханнетт Зомер Сопрано I, Анн-Мари Буйл Сопрано II, Винсент Даррас Альто, Ян Калс Тенор, Конор Биггс Басс, Карренде Консорт и Капелла Курренде
Рекомендации
внешние ссылки