« Мадемуазель из Арментьера » - английская песня, которая была особенно популярна во время Первой мировой войны. Он также известен своей эрзац- французской цепочкой «Inky Pinky Parlez Vous» или американским вариантом «Hinky Dinky Parlez-vous» (вариант: Parlay voo ). «Inky Pinky» - это шотландское детское название пастернака и картофельных лепешек, но было высказано предположение, что звукоподражательное упоминание звука пружин кровати, скорее всего, является грубым солдатским происхождением.
«Мадемуазель из Арментьера» имеет корни в традициях старых популярных песен; его непосредственным предшественником, кажется, была песня «Skiboo» (или «Snapoo»), которая также была популярна среди британских солдат времен Великой войны. Еще раньше считается, что мелодия песни была популярна во французской армии в 1830-х годах; в это время говорилось о встрече дочери трактирщика по имени мадемуазель де Бар-ле-Дюк с двумя немецкими офицерами. Во время франко-прусской войны 1870 года мелодия была возрождена, и снова в 1914 году, когда британские и союзные солдаты узнали о ней.
Газета Pittsburgh Post-Gazette от 4 декабря 1939 г. сообщала, что историческим вдохновением для песни послужила молодая француженка по имени Мари Лекок (позже Мари Марсо), которая работала официанткой в Café de la Paix в Арментьере во время война. Несмотря на непристойность многих популярных версий песни, она, как сообщается, была довольно чистой в своем первоначальном виде.
Первая известная запись песни была сделана в 1915 году баритоном мюзик-холла Джеком Чарманом.
«Мадемуазель из Арментьера» считалась рискованной песней и не для «вежливой компании», и когда ее пели по радио и телевидению, как в «Уолтонах», обычно пели только первый куплет. Лирика, на которой основано это мнение, записана в сборнике Гордона "Inferno".
Это также третья часть (первые две - « Кто-нибудь видел полковника? » И « До Типперэри долгий путь ») полкового марша канадской легкой пехоты принцессы Патрисии.
«Мадемуазель из Арментьера» - это также название британского фильма 1926 года, снятого Морисом Элви с Эстель Броуди в главной роли.
Во время Второй мировой войны у комического дуэта Фланагана и Аллена был хит «Мадемуазель из Арментьера» [он же «Если седая женщина скажет:« Как твой отец? »»] (1940) с другой музыкой и текстами, написанными Тедом. Уэйт, имея в виду оригинальную песню.
Когда Линдисфарн исполнил свою песню «We Can Swing Together» на сцене в начале 1970-х, она превратилась в длинное попурри на губной гармошке, которое включало куплет и припев из этой песни, а также из нескольких других песен, некоторые из которых также были традиционными.
"Три немецких офицера пересекли Рейн" - песня с гораздо более грубым набором текстов, популярная во время туров по регби, но исполняемая на ту же мелодию или на песню " When Johnny Comes Marching Home ". Первоначально его пели в окопах союзников во время Первой мировой войны.
Переработанная версия, известная как «пердеть песня» или «старушка 92 лет», была популярна в школах, особенно в Великобритании, с текстами, воспевающими вздутие живота, включая Бристоль и Рим.
Переработанная версия мелодии была использована в песне израильского автора песен Хаима Хефера «בחולות» («Бахолот» или «Бахолот», «В песках»), наиболее известной своим исполнением певцом Йоси Банаи. Песня состоит из шести строф, рассказывающих о тенденции мужчин в семье рассказчика уводить возлюбленных (и зачать своих детей) в титульных песках.
Есть несколько заявлений о написании текста для этой песни:
Песня используется в заключительных титрах документального фильма Питера Джексона о Первой мировой войне 2018 года « Они не стареют ». Чтобы добиться правильного британского акцента во время записи в сжатые сроки в Новой Зеландии, Джексон использовал семь сотрудников британской Высшей комиссии в Новой Зеландии, чтобы спеть песню.
Песня используется, чтобы проиллюстрировать военное прошлое дяди Кевина в фильме 1966 года «Убьем дядю». Дядя Кевин ( Найджел Грин ) насвистывает, мычит и поет песню в разные моменты фильма, часто когда он обсуждает убийство Барнаби.
Песня используется в качестве маршевой песни претендентов на Эскадрилью Лафайет в фильме 1958 года « Лафайет Эскадрильи».
Песня используется в «Darling Lili» Блейка Эдвардса.