Леон Кобрин

редактировать

Леон Кобрин (1873–1946) был драматургом идишского театра, писателем рассказы и романы и переводчик. Как драматурга, его обычно считают учеником Джейкоба Гордина, но его зрелые работы были более характерными, более открытыми и реалистичными в представлении сексуального желания человека и менее полемичными, чем у Гордина. Многие из его пьес были «драмами гетто», посвященными вопросам традиций и ассимиляции, а также проблемам поколений между еврейскими иммигрантами в Америку и первым поколением евреев американского происхождения.

Содержание
  • 1 Жизнь и дела
  • 2 Работы
    • 2.1 Пьесы
    • 2.2 Другие произведения
  • 3 Примечания
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Жизнь и дела

Родился в Витебске, тогда входившем в Императорскую Россию, культурно считавшимся в то время частью Литвы, ныне Белоруссии, он сначала написал на русском языке (Schulman Denman 2007). В 1892 году он эмигрировал в Соединенные Штаты, поселившись в Филадельфии, штат Пенсильвания; только тогда у него появился интерес к идиш литературе и театру (Schulman Denman 2007).

В США он сначала работал черным в Филадельфии, а также в сельской местности Пенсильвании и Нью-Джерси, а затем переехал в Нью-Йорк (Сандроу 1986, с. 172). Он стал журналистом, затем писателем рассказов и, наконец, получил известность как драматург.

Он начал писать на идиш, переводя рассказы с русского; Первым оригинальным рассказом, который он опубликовал, был «A merder oys libe» (Убийца из любви), который появился в газете Filadelfyer Shtot-Tsaytung в 1894 году (Schulman Denman 2007).

Первая пьеса Кобрина, Mine (Minna), была переписана и адаптирована Якобом Гордином для постановки в 1899 году, причем исходный текст был напечатан позже в том же году (Sandrow 1986, p. 169-170; Schulman И Денман 2007). Сильное влияние Гордина на творчество Кобрина отражено в его следующей пьесе «Natur, Mensh un Khaye» («Природа, человек и чудовище», 1900), в которой сознательно отсылается к «Gordin's Got, Mensh un Tayvl» (Бог, человек и дьявол, 1893). Липцин выделяет трагедию Кобрина «Янкель Бойль» (1908, на основе его собственного рассказа 1898 года) как «вершину» своего творчества и описывает ее заглавный герой как «добросердечную, но тупую еврейскую молодежь… попавшую в сложную моральную и эмоциональную дилемму. для которого он не мог найти решения, кроме самоубийства »(Liptzin 1972, p. 81).

Примерно 30 пьес Кобрина охватили оба "золотого века" идишского театра в Америке. Когда он начинал как драматург на рубеже 20-го века, идишский театр приносил в Америку сложные произведения современной классики, такие как произведения Генрика Ибсена и Августа Стриндберга и Лев Толстой, иногда до того, как они были представлены на англоязычной американской сцене; и его карьера продолжилась в эпоху движения художественных театров на идише, примером которого является Нью-Йорк Yiddish Art Theater.

Мориса Шварца..

Кобрин продолжал на протяжении всей своей жизни сотрудничать с газетами на идиш. Он также много работал как переводчик современной классики с французского и русского на идиш. Среди авторов, чьи произведения он перевел, были Ги де Мопассан, Эмиль Золя, Максим Горький, Лев Толстой, Федор Достоевский., и Антон Чехов. Его жена Полина работала над некоторыми из этих переводов.

Произведения

Пьесы

  • Минна, или Разрушенная семья из центра (1899)
  • Natur, Mensh un Khaye (Природа, Человек и чудовище, 1900)
  • Ghetto Dramas (1904)
  • The East Side Ghetto
  • Соня с Восточного Бродвея
  • Янкель Бойл или Der Dorfs-Yung (1908, переведено как The Village Youth или Дитя природы)
  • Иммигранты (1910)
  • Die Next-Door'ike (The Lady Next-Door, 1915)
  • «Черная овца» (1915))
  • «Тайна жизни» (1915)
  • Возвышение Орре (1917)
  • Многоквартирный дом (1917)
  • Зов жизни ( 1920)
  • Пробуждение (1920)
  • Дикие пути (1926)
  • Риверсайд Драйв (1933)
  • Разрушенные миры (1934)
  • Последняя борьба (1934)
  • Золотой ручей (1936)
  • Красная Лола (1937)

Другие произведения

  • «A Moerder aus Liebe» («Любовь Преступление », 1894)
  • « Янкель Бойла, или деревенская молодежь »(рассказ, 1898)
  • Янкель Бойла и другие сказки (сборник, 1898)
  • Литовское село (роман, англ. transla ция опубликована в 1920 г.)
  • Мои пятьдесят лет в Америке (мемуары, сериал опубликованы в Morning Freiheit середине 1940-х)
Примечания

Это год, данный Липциным. Сандроу и Cambridge History приводят 1872 год.

Ссылки
  • -, «Леон Кобрин мертв; драматург, автор », некролог New York Times, 1 апреля 1946 года.
  • -, «Леон Кобрин » в Кембриджской истории английской и американской литературы, Том XVIII: Поздняя национальная литература, часть III; XXXI. Неанглийские сочинения I, § 47.
  • Липцин, Сол, История литературы на идиш. Мидл-Виллидж, штат Нью-Йорк: Издательство Джонатан Дэвид, 1972 г. ISBN 0-8246-0124-6. п. 81.
  • Sandrow, Nahma, Vagabond Stars: Всемирная история идишского театра. Нью-Йорк: Limelight Editions, 1986. ISBN 0-87910-060-5. pp. 169-170, 172-175.
  • Schulman, Elias; Денман, Хью (2007). «Кобрин, Леон». Энциклопедия иудаики. 2-е изд. Детройт: Справочник Macmillan USA. Vol. 12. С. 244-245. Доступно в Интернете на Encyclopedia.com.
  • Sommer, Elyse, «The Lady Next Door », Curtain Up, обзор постановки Folksbiene 2003 года «The Lady Next Door».
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-26 06:29:35
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте