Лакшми Прасад Девкота

редактировать

Махакави. महाकवि. Лакшми Прасад Девкота
लक्ष्मीप्रसाद देवकोटा
Великий поэт
Министр образования и автономии
В должности . 26 июля 1957 - 15 мая 1958
МонархКороль Махендра
Премьер-министрКунвар Индержит Сингх
Личные данные
Дата рождения(1909-11-13) 13 ноября 1909. (BS 1966 Kartik 27). Дхобидхара, Катманду, Непал
Умер14 сентября 1959 (1959-09-14) (49 лет). Арьягхат, Храм Пашупатинатх, Катманду
ГражданствоНепал
Супруг (-и)Мандеви Чалис
Дети5 дочерей и 4 сына
РодителиТилмадхав Девкота (отец), Амар Раджалакшми Деви (мать)
Род занятийПоэт, драматург и ученый

Лакшми Прасад Девкота был непальским поэтом, драматургом и писателем. Удостоенный титула Махакави в непальской литературе, он был известен как поэт с золотым сердцем. Он считается величайшим и самым известным литературным деятелем Непала. Среди его популярных работ - бестселлер Муна Мадан, а также Сулочана, Кунджини, Бхикхари и Шакунтала.

Содержание
  • 1 Ранняя жизнь
  • 2 Обучение и стиль
  • 3 Политика
  • 4 Личная жизнь
    • 4.1 Семья
    • 4.2 Здоровье
    • 4.3 Поздние годы и смерть
  • 5 Публикации
    • 5.1 Эпосы
    • 5.2 Поэзия / рассказы / очерки / романы
  • 6 См. Также
  • 7 Ссылки
  • 8 Внешние ссылки
Ранние годы

Девкота родился в ночь на Лакшми Пуджа 13 ноября 1909 г. (BS 1966 Картик 27) отцу Тилу Мадхаву Девкоте и матери Амар Раджьялакшми Деви в Татунати (ныне Дхобидхара), Катманду. Его отец был знатоком санскрита, поэтому он получил базовое образование под опекой отца. Он начал свое формальное образование в средней школе Дурбара, где изучал и грамматику санскрита, и английский язык. После сдачи аттестата зрелости экзаменов в Патна в возрасте 17 лет, он получил степень бакалавра искусств вместе с бакалавром права в >Колледж Три-Чандра и окончил Университет Патны в качестве частного экзаменуемого. Однако его желание получить степень магистра осталось неполным из-за финансового положения его семьи. Только через десять лет после получения диплома юриста он начал работать в Непале Бхасаанувад Паришад (Совет по цензуре публикаций), где познакомился со знаменитым драматургом Балкришной Самой. В то же время он также работал преподавателем в колледже Три-Чандра и колледже Падма Канья.

Обучение и стиль

Девкота внес свой вклад в непальскую литературу, положив начало современному романтическому движению на непальском языке в страна. Он был первым писателем, родившимся в Непале, который начал писать эпические поэмы в непальской литературе. Непальская поэзия взлетела на новый уровень благодаря новаторскому использованию языка Девкота.

Отходя от санскритской традиции, которая доминировала в непальской литературной сцене того времени, и вдохновляясь языком невар балладной песней Джи Вая Ла Лачхи Мадуни, он написал Муна Мадан (непальский : मुनामदन) (1930), длинная повествовательная поэма в популярном Джхьяуре бхака (непальский : झ्याउरे भाका) народная мелодия. «Муна Мадан», несомненно, является самой продаваемой книгой в истории непальской литературы. На основе этого стихотворения был снят фильм 2003 года Муна Мадан, который был официальным претендентом Непала на лучший фильм на иностранном языке на 76-й церемонии вручения награды Академии. Работа получила немедленное признание со стороны Ранаса —правителей страны в то время. Муна Мадан рассказывает историю Мадана, странствующего торговца, который отправляется в Тибет в попытке заработать немного денег, оставив свою жену Муна. Поэма описывает тематические невзгоды путешествия: горе разлуки, зудящую тоску и мучения смерти.

Баллада Ji Waya La Lachhi Maduni - трагическая песня, основанная на купце из Ньюа, его матери и его жене. Торговец собирается уехать из Катманду в Тибет по работе. Песня начинается с того, что жена умоляет свою свекровь остановить его, говоря, что не прошло и месяца с тех пор, как она пришла к ним домой, а он хочет уйти. Выросшая в Катманду, Девкота слышала эту песню от местных, поющих ее в местном пати (непальский : или फ़ल्चा). Он был очень очарован этой песней и решил переписать ее на непальском языке. Поскольку правители Рана наложили запрет на торговлю, язык и литературу Ньюа, он изменил главного героя с торговца Ньюа, как в оригинальной песне, на персонажа Кшатрия (класс воина). Хотя кшатрии в те дни не занимались торговлей, чтобы заработать себе на жизнь, он должен был изобразить это как таковое, чтобы соблазнить правителей Рана.

Следующий куплет, который является одной из самых известных и часто цитируемых строк из эпос воспевает торжество человечества и сострадания над иерархиями, созданными кастами в непальской культуре.

«छोरो यो पाउ छुन्छ, घिनले छुँदैन. मानिस ठूलो दिलले हुन्छ जातले हुँदैन!»

Сын кшатрия касается ваших стоп не с ненавистью, а с любовью.. Величие человека определяется его сердцем; не по его касте или происхождению.

Рассматривая его magnum opus, Муна Мадан остается широко популярным среди непальских читателей непальской литературы.

Девкота, вдохновленный своим пятимесячным пребыванием в психиатрической лечебнице в 1939 году, написал стихотворение вольным стихом Пагал (непальский : पागल, букв. «Сумасшедший»). Стихотворение связано с его обычными умственными способностями и считается одним из лучших стихотворений на непальском языке.

«जरुर साथी म पागल!. यस्तै छ मेरो हाल।. म शब्दलाई देख्दछु!. दृश्यलाई सुन्दछु!. बासनालाई संबाद लिन्छु।. आकाशभन्दा पातालका कुरालाई छुन्छु।. ती कुरा,. जसको अस्तित्व लोक मान्दैंन. जसको आकार संसार जान्दैन! "

Конечно, мой друг, я сумасшедший,. Это именно то, что я!. Я вижу звуки,. Слышу взгляды,. Вкус запахов,. Я прикасаюсь к вещам тоньше воздуха,. Те вещи,. Чье существование мир отрицает,. Чьи формы мир не знает.

Девкота умел сочинять длинные эпосы и стихи с литературной сложностью и философской плотностью за очень короткие периоды времени. Он написал Шакунтала, свою первую эпическую поэму, а также первую Махакавью (непальский : महाकाव्य), написанную на непальском языке, всего за три месяца. Опубликованное в 1945 году, «Шакунтала» представляет собой объемное произведение в 24 песнях, основанное на знаменитой санскритской пьесе Калидасы Abhijñānaśākuntalam. Шакунтала демонстрирует мастерство Девкоты в санскритском метре и дикции, которые он в значительной степени использовал, работая в основном в Непале. По словам покойного ученого и переводчика Девкоты Дэвида Рубина, Шакунтала является одним из его величайших достижений. "Это, без сомнения, замечательное произведение, шедевр особого рода, гармонизирующий различные элементы классической традиции с современной точкой зрения, пастораль с космической аллегорией, романтическая комедия Калидасы о земной любви с символической структурой, которая указывает на искупление через сочетание чувственной и священной любви ».

Девкота также опубликовал несколько сборников коротких лирических стихов в различных традиционных и нетрадиционных формах и размерах. Большая часть его стихов показывает влияние английских поэтов-романтиков, таких как Вордсворт и Кольридж. Заглавное стихотворение в сборнике Бхикхари (Непальский : भिखारी, лит. «Нищий») напоминает «Старый камберлендский нищий» Вордсворта. В этом стихотворении Девкота описывает нищего, идущего своей дорогой в ужасной нищете и запустении, лишенного человеческой любви и материальных благ. С другой стороны, нищий также рассматривается как источник сострадания, лежащий в основе страданий и нищеты. Девкота связывает нищего с божественным как высший источник доброты и сочувствия:

«कालो बादलबाट खसेको. अन्धकारमा भित्र पसेको,. ईश्वर हो कि भिखारी?. बोल्दछ ईश्वर हृदय घुसेका. घर, घर आँगन चारी. बोल्दछ, आर्तध्वनिमा बोल्दछ. करूणामृत दिल भारी। "

Падший из самых черных облаков. Чтобы войти в более темные саваны,. Он божество или нищий?. Будда говорит - его слова пронзают сердце,. Блуждая от дома к дому, от двора к двору,. Теперь говоря голосом боли:. Его сердце запугано.

Многие из его стихов посвящены мирским элементам человеческого и природного мира. Названия его стихов, такие как Ban (непальский : वन, lit. 'The Woods'), Kisaan (непальский : किसान, лит. «Крестьянин»), Баадал (Непальский : बादल, лит. «Облака») показывает, что он искал свое поэтическое вдохновение в банальных и ближайших аспектах мира. То, что находит отклик в большей части его стихов, - это его глубокая вера в человечество. Например, в стихотворении «Бан» говорящий проходит серию допросов, отвергая все формы утешения и утешения, которые могут быть предложены только ему как личности. Вместо этого он принимает на себя ответственность и заботу о своих ближних. Стихотворение заканчивается следующим катреном, подчеркивающим гуманистические наклонности говорящего:

«दोस्त कहाँ छन्? साथ छ को को? तिम्रो कुन देश?. जान्छौ कुन पुर भवन मुसाफिर, ल्यायौ कुन सन्देश?. दोस्त मेरो शुभ उद्योगी, साथ छ साहस बेश।. विश्व सबै घर, हृदय-पुरीतिर ल्याउछु सेवा सन्देश ।। "

Где твои друзья? Кто идет с тобой? На какой земле твой дом?. Какое место ты ищешь, путешественник? С какими новостями вы разгуливаете?. Мой друг порядочный прилежный. Мужество приходит со мной.. Весь мир - мой дом. Я брожу в глубине страны с оттенками человечности.

Помимо поэзии, Девкота также внесла значительный вклад в жанр эссе. Его считают отцом современного непальского эссе. Он бросил вызов общепринятой форме эссе и нарушил традиционные правила написания эссе и принял более гибкий и разговорный стиль, который имел большую ясность в смысле, выразительный в чувствах и красноречивый в языке. Его эссе в основном сатирически по тону и характеризуются острым юмором и безжалостной критикой модернизирующего влияния Запада на непальское общество. Эссе под названием Bhaladmi (непальский : भलादमी, lit. «джентльмен») или критикует декадентскую тенденцию в непальском обществе уважать людей на основе их внешнего вида и одежду, а не их истинную внутреннюю ценность и личность. В другом эссе под названием Ke Nepal Sano Cha? (Непал : के नेपाल सानो छ ?, lit. «Непал незначителен?»), Он выражает глубоко националистические настроения, осуждающие колониальные силы Британской Индии. которые, по его мнению, вторгаются во все аспекты непальской культуры. Его эссе опубликованы в сборнике эссе под названием Laxmi Nibhandha Sanghraha (Непальский : लक्ष्मी निबन्धसङ्‌ग्रह).

Девкота также перевел пьесу Уильяма Шекспира Гамлет на непальский.

Политика

Лакшми Прасад Девкота не был активен в рамках какой-либо хорошо зарекомендовавшей себя политической партии, но его поэзия неизменно воплощала позицию восстания против деспотической династии Рана. Во время своего изгнания в Варанаси он начал работать редактором газеты Югвани Конгресса Непала, что привело к конфискации всей его собственности в Непале правительством Раны. После введения демократии посредством революции 1951, Девкота был назначен членом Непальского Салахкар Самити (Непальский : नेपाल सलाहकार समिति, букв. «Консультативный комитет Непала») в 1952 году королем Трибхуваном. Позже в 1957 году он был назначен министром образования и автономного управления под руководством Кунвара Индерджита Сингха.

Личная жизнь

Семья

Сын Девкоты, Падма Девкота, также является поэт и писатель, много лет проработавший профессором кафедры английского языка Трибхуванского университета, Катманду.

Здоровье

В конце 1930-х годов Девкота страдал нервным срывом Вероятно, из-за смерти его матери, отца и двухмесячной дочери. В конце концов, в 1939 году он был помещен в психиатрическую лечебницу Ранчи, Индия, на пять месяцев. Имея финансовые долги в более позднем возрасте и будучи неспособным финансировать свадьбы и приданое своих дочерей, он однажды сказал своей жене: «Сегодня вечером давайте оставим детей на попечение общества и молодежи и откажемся от этого мира перед сном. и принять цианистый калий или морфин или что-то в этом роде [sic]."

Более поздние годы и смерть

Лакшми Прасад Девкота всю жизнь был заядлым курильщиком. После долгой борьбы с раком Девкота умерла 14 сентября 1959 г., в Арьягхате, на берегу реки Багмати в храме Пашупатинатх, Катманду.

Publications

Эпосы

Эпосы Лакшми Прасад Девкота
НазваниеГод первой. публикацииИздатель первого издания. (Катманду, если не указано иное)ПримечанияСсылка
Шакунтала (शाकुन्तल)1945СаджхаЭпос
Сулочана (सुलोचना)Эпос
Бана Кусум (बनकुसुम)Эпос
Махарана Пратап (महाराणा प्रताप)Эпи c
Притхви Радж Чаухан (पृथ्वीराज चौहान)Эпос
Прометей (प्रमीथस)Эпос

Поэзия / короткие романы / эссе / роман

Поэзия / Короткие романы / Очерки Лакшми Прасада Девкота
ЗаголовокГод первой. публикацииИздатель первого издания. (Катманду, если не указано иное)ПримечанияСсылка
Like Strength (बल जस्तो)Поэзия
Нищий - Сборник стихов (भिखारी - कवितासंग्रह)Поэзия
Песня Гэйна (गाइने गीत)Поэзия
Бабочка - Сборник детских стихов ( पुतली - बालकवितासंग्रह)Поэзия
Золотое утро - Детская поэма (सुनको बिहान - बालकविता)Поэзия
Фермер - Музыкальная пьеса (कृषिवाला - गीतिनाटक)Драма в стихах
Встреча Душьянта и Шакантула (दुष्यन्त-शकुन्तला भेट)Короткий эпос
Муна Мадан (मुनामदन)Короткий эпос
Дуэль между Раваном и Джатаю (रावण-जटायु युद्ध)Короткий эпос
Кунджини (कुञ्जिनी)Короткий эпос
Луни (लुनी)Короткий эпос
Принц Прабхакар (राजकुमार प्रभाकर)Короткий эпос
Похищение Ситы (सीताहरण)Короткий эпос
Махенду (म्हेन्दु)Короткий эпос
ДхумракетуКороткий эпос
Лакшми Эссе Сборник (लक्ष्मी निबन्धसङ्‌ग्रह)Эссе
Чампа (चम्पा)Роман
Спящий портье (सोता हुआ कुली)Поэзия
См. Также
Ссылки
Внешние ссылки
Викицитатник содержит цитаты, относящиеся к: Лакшми Прасад Девкота
Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Лакшми Прасад Девкота.
Последняя правка сделана 2021-05-26 03:29:10
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте