Автор | Йоханна Спайри |
---|---|
Оригинальное название | Первоначально опубликовано в двух частях - Часть 1: Хайди: Годы странствий и обучения, Часть 2 Хайди: Как она использовала полученные знания |
Переводчик | Натан Хаскелл Доул |
Страна | Швейцария |
Язык | Немецкий |
Жанр | Детская фантастика |
Дата публикации | 1881 |
Хайди (; Немецкий: ) - это произведение детской художественной литературы, опубликованное в 1881 году швейцарским автором Йоханной Спайри, первоначально опубликованное в двух частях как Хайди: годы странствий и обучения (немецкий : Heidis Lehr- und Wanderjahre) и Хайди: как она использовала то, что она выучила (немецкий : Heidi kann brauchen, was es gelernt hat). Это роман о событиях из жизни 5-летней девочки, находившейся на попечении деда по отцовской линии в Швейцарских Альпах. Она была написана как книга «для детей и тех, кто любит детей» (цитата из подзаголовка).
Хайди - одна из самых продаваемых книг, когда-либо написанных, и одна из самых известных произведений швейцарской литературы.
Хейди - девочка-сирота, которую воспитывали бабушка по материнской линии и тетя Дет в Майенфельде, Швейцария, после ранней смерти ее родителей, Тобиаса и Адельхейда (зятя и сестры Дете). Вскоре после смерти бабушки Дете предлагают хорошую работу горничной в большом городе, и она берет 5-летнюю Хейди в дом ее деда по отцовской линии, вверх по горе от Дёрфли (маленькой деревни 'на швейцарском немецком). Он был в разногласиях с сельскими жителями и злобился на Бога в течение многих лет и живет в уединении на алм, за что получил прозвище «Дядя Алм». Он ненадолго возмущается появлением Хайди, но очевидный ум девушки и веселое, но безразличное поведение вскоре заслуживают его искреннюю, хотя и сдержанную, любовь. Хайди с энтузиазмом подружилась со своими новыми соседями, молодым Питером пастухом, его матерью Бриджит и его слепой бабушкой по материнской линии. С каждым сезоном жители гор, особенно Питер и бабушка, становятся все более привязанными к Хайди, а она - к ним. Однако дед не разрешает Хайди посещать школу и ссорится с местным пастором и учителем, которые пытаются подбодрить его на это.
Три года спустя Дете возвращается, чтобы отвезти Хайди во Франкфурт, чтобы быть наемной спутницей богатой девушки по имени Клара Сеземанн, которая не может ходить и рассматривает как недействительный. Клара очарована простым дружелюбием Хайди и ее описанием жизни на Альме, и восхищается всеми забавными неудачами, вызванными наивностью Хайди и отсутствием опыта городской жизни. Тем не менее, строгая экономка Зеземанов, Фройлейн Роттенмайер, рассматривает беспорядки в домашнем хозяйстве как бессмысленное поведение и все более сдерживает свободолюбивую Хайди. Вскоре Хайди становится ужасно тоской по дому по Альму, и она становится тревожно бледной и худой. Ее единственное развлечение - это научиться читать и писать, мотивируя это бабушкой Клары, которая показывает свое доверие и привязанность и побуждает ее верить в Бога и молиться.
Непреодолимая тоска по дому Хайди приводит к эпизодам лунатизма, когда она спускается вниз и открывает входную дверь, что изначально воспринимается домочадцами как работа призраков, и семейный врач рекомендует отправить ее домой в срочном порядке. она тяжело заболевает. Она возвращается в горы с подарками для своих друзей, но обнаруживает, что одно из ее величайших удовольствий - читать гимны слепой бабушке Питера, которая больше не может делать это для себя. Ее вера в Бога говорит о чем-то в Дядюшке Алме, и он возвращается к христианской вере. Он сопровождает Хайди в церковь и на зиму снимает жилье в деревне, чтобы она могла посещать школу.
Хайди и Клара продолжают поддерживать связь и обмениваться письмами. Визит врача к Хайди приводит его к тому, что он настоятельно рекомендует Кларе навестить Хайди, будучи уверенным, что горная среда и дружеское общение пойдут ей на пользу. Клара отправляется в путешествие в следующем сезоне и проводит чудесное лето с Хайди, становясь сильнее на козьем молоке и свежем горном воздухе. Но Питер, который завидует дружбе Хайди и Клары, толкает ее пустую инвалидную коляску вниз с горы, и она разрушается, хотя вскоре его терзает чувство вины за то, что он сделал, и в конечном итоге признается в этом. Без инвалидной коляски Кларе ничего не остается, кроме как научиться ходить; она пытается это сделать и постепенно добивается успеха. Она не очень сильна, часто полагается на то, что Хайди или дедушка останутся стоять и не упадут в обморок, но это знаменует конец ее жизни одинокой, замкнутой инвалидом. Ее бабушка и отец поражены и переполнены радостью, увидев, что Клара снова идет. Семья Сесеманн обещает обеспечить постоянный уход за Хайди, если когда-нибудь наступит время, когда ее дедушка больше не сможет этого сделать.
Английский: Тринадцать переводов на английский язык были выполнены между 1882 и 1959 годами британскими и американскими переводчиками: Луизой Брукс, Хелен Б. Доул, Х.А. Мелкон, Хелен С. Уайт, Мэриан Эдвардс, Элизабет П. Сторк, Мэйбл Эбботт, Филип Шайлер Аллен, Ширли Уоткинс, М. Розенбаум, Эйлин Холл и Джой Ло.
Было снято около 25 фильмов или телепрограмм по оригинальной истории. Фильмы о Хайди были популярны повсюду, стали огромным хитом, а японский мультсериал стал культовым в нескольких странах по всему миру. Единственным воплощением японского анимационного сериала, вышедшим на английский язык, был дублированный полнометражный сборник фильмов с использованием наиболее важных эпизодов телесериала, выпущенный на видео в Соединенных Штатах в 1985 году. Хотя в оригинальной книге описывается Хайди. у нее темные кудрявые волосы, ее обычно изображают блондинкой.
. Версии истории включают:
Премьера сценической музыкальной адаптации Хайди с книгой и стихами Франсуа Тоэриена, музыкой Мини Грове и дополнительными текстами Эстер фон Вальтслебен в Южной Африке на Национальном фестивале искусств Кляйн Кару в 2016 году. Режиссер Ториен с музыкальным руководством Давида Боверхоффа, в постановке снимались Тоби Кронже (мисс Роттенмайер), Давид Миннаар (мистер Сеземанн), Альберт Мариц (дедушка), Илзе Клинк (тетя Дети), Карли Хайне (Хайди), Линель Кеннед (Клара), Дин Бали (Питер)), Джилл Миддлкоп и Марло Миннаар. Марионетки для постановки были созданы Хэнси Визажи.
Сценическая музыкальная адаптация Хайди Горы (музыка и слова Клода Ватт, книга Клода и Маргарет Ватт) была исполнена в Сиднее, Британская Колумбия, Канада компанией Mountain Dream Productions, премьера которого состоялась в 2007 году в Театре Чарли Уайта, с тех пор несколько раз показывалась снова. В постановке 2007 года снимались Клод Ватт (Дедушка), Маргарет Уотт (фрау Роттенмайер), Рианна Крейг (Хайди) и Катрина Бриндл (Клара).
Было выпущено две компьютерные игры Heidi для мобильных устройств, последняя из которых - Heidi: Mountain Adventures. Обе игры основаны на сериале Studio 100 2015 года и предназначены для детей младшего возраста, с элементами обучения и серией мини-игр.
Хайдиланд, названный в честь книг Хайди, является важным туристическим районом в Швейцарии, особенно популярным среди японских и корейских туристов. Майенфельд - центр того, что называют Хайдиландом; одна из деревень, ранее называвшаяся Оберрофельс, фактически переименована в «Хайдидорф». Хайдиленд расположен в районе под названием Bündner Herrschaft ; его критикуют как «смехотворное инфантильное клише» и «более яркий пример гиперреальности."
Пять книг сиквелов, Хайди и ее друзья, Хайди растет, Дети Хайди, Прабабушка Хайди 1941 (Хайди в роли бабушки) и Au Pays de Heidi 1952 (На земле Хайди) не были написаны и не одобрены Спайри, но были адаптированы из других ее работ ее французский переводчик Чарльз Триттен в 1930-х годах, через много лет после ее смерти.
Между оригинальной Хайди и сиквелами Триттена есть некоторые существенные различия. К ним относятся:
В 1990 году сценаристы Уивер Уэбб, Фред и Марк Броггеры и режиссер Кристофер Лейтч продюсировали фильм Гора мужества с Чарли Шином в главной роли. 83>и Джульетта Катон в роли Хайди. Объявленный продолжением истории Спайри, фильм анахроничен тем, что изображает Хайди подростком во время Первой мировой войны, несмотря на то, что оригинальный роман (где Хайди всего пять лет) был опубликован в 1881 году.
В апреле 2010 года швейцарский кандидат в профессоры Питер Бюттнер обнаружил книгу, написанную в 1830 году немецким писателем Германом Адамом фон Кампом. История 1830 года называется «Аделаида: Девушка из Альп» (нем. Adelaide, das Mädchen vom Alpengebirge). Эти две истории имеют много общего в сюжетной линии и образах. Биограф Спайри Регина Шиндлер сказала, что вполне возможно, что Спайри, возможно, была знакома с этой историей, поскольку она росла в грамотной семье с множеством книг.
Книгу критиковали даже в свое время за религиозно консервативную позицию, а позже за черно-белые изображения персонажей и идеализацию пастырской жизни.
В Японии, с момента своего первого японского перевода в 1906 году, книга оказала влияние на общий стереотипный образ Швейцарии для японцев, особенно для туристов, многие из которых посещают парк Heidi's Village.