Фалискан | |
---|---|
Фалисканский красный -фигура ваза | |
Родом из | древней Италии |
Регион | Лацио |
Вымерший | около 150 г. до н.э. |
Языковая семья | индоевропейская
|
Система письма | , этрусский и латинский алфавит |
Коды языков | |
ISO 639-3 | xfa |
Список лингвистов | xfa |
Glottolog | fali1291 |
фалисканский язык - это вымерший курсив древних фалисков, живших в Южная Этрурия. Вместе с латынью он образовал латино-фалисканские языки группу курсивных языков. Кажется вероятным, что язык сохранялся, постепенно пропитываясь латынью, по крайней мере, до 150 г. до н. Э.
An около 355 надписей сохранились, в основном короткие и датируемые VII - II веками до нашей эры. Некоторые из них написаны справа налево с использованием разновидности древнего курсива, производного от этрусского алфавита, но они демонстрируют некоторые следы влияния латинского алфавита. Надпись к Церере ок. 600 г. до н. Э., Найденный в Фалери, обычно считающийся самым древним примером, написан слева направо.
Образец языка появляется по краю изображения на Patera, подлинность которой подтверждается тем, что слова были написаны до нанесения глазури: «foied vino pipafo, cra carefo», на латыни hodie vinum bibam, crascarebo 'сегодня я выпью вино ; завтра у меня не будет ». Этот образец показывает, что фалискан был менее консервативным в некоторых отношениях, чем латынь, с стиранием последних падежных окончаний и затемнением этимологии слова foied «сегодня», что более очевидно в латинском hodie (от hoc умереть).
В могилах найдены останки, которые в основном относятся к периоду владычества этрусков и свидетельствуют о материальном благополучии и изысканности. Более ранние пласты дали более примитивные останки итальянской эпохи. Многие надписи в основном с собственными именами могут рассматриваться как этрусские, а не фалисканские; они не были учтены при описании только что приведенного диалекта.
Город Ферония в Сардинии был назван, вероятно, в честь их местной богини поселенцами-фалисканами. Вотивные надписи с некоторых из них можно найти в Санта-Мария-ди-Фаллери.
Вот некоторые из фонетических характеристик фалисканского языка:
Вопрос о нерегулярных, неожиданных событиях протоиндоевропейских озвученных aspirates в Faliscan, в отличие от обычного латинского перевода, представляет собой появление h и f как рефлексов * bh / * dh и * gh: filea 'дочь' и hileo 'сын' = латинское filius < Proto-Indo-European *dheh₁-lyo- and fe 'here' and hec = Latin hic < Proto-Indo-European *ghey-ke.
В 1991 году Рекс Э. Уоллес и Б.Д. Джозеф предложили объяснение. Они предположили, что, хотя это задокументировано также на латыни, именно фалисканский материал дает более ясную картину предполагаемых событий.
Они отмечают, что неожиданные исходы отсутствуют в архаичных фалисканских надписях и что регулярные исходы в значительной степени превышают количество нерегулярных в эпиграфическом корпусе фалисков. Неожиданные результаты проявляются только в среднем и позднем Фалискане. Следующие примеры являются единственными:
Уоллес и Джозеф предполагают, что первое изменение - естественное изменение звука, которое можно увидеть в многие языки (испанский hijo 'сын' от латинского filium 'сын' [винительный падеж]), что в фалисканском затронуло только несколько возможных слов-кандидатов. Второй результат не может быть объяснен как серьезное изменение, и поэтому они утверждают, что это гиперкорректная форма, вызванная другим развитием. Пока происходило изменение с f на h, и понимание правильных форм терялось, некоторые ораторы начали восстанавливать f даже тогда, когда это было этимологически неподходящим.
Wikisource содержит текст 1911 Encyclopædia Britannica статьи Falisci. |
Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Конвей, Роберт Сеймур (1911). «Фалиски ». В Чисхолме, Хью (ред.). Encyclopædia Britannica. 10(11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 148.
.