Фалисканский язык

редактировать
Язык
Фалискан
Афина Посейдон Лувр CA7426.jpg Фалисканский красный -фигура ваза
Родом издревней Италии
РегионЛацио
Вымерший около 150 г. до н.э.
Языковая семья индоевропейская
Система письма , этрусский и латинский алфавит
Коды языков
ISO 639-3 xfa
Список лингвистов xfa
Glottolog fali1291
Лингвистический Пейзаж Центральной Италии.png

фалисканский язык - это вымерший курсив древних фалисков, живших в Южная Этрурия. Вместе с латынью он образовал латино-фалисканские языки группу курсивных языков. Кажется вероятным, что язык сохранялся, постепенно пропитываясь латынью, по крайней мере, до 150 г. до н. Э.

Содержание
  • 1 Корпус
  • 2 Фонология
    • 2.1 Проблема f и h
  • 3 Ссылки
  • 4 Источники
  • 5 Дополнительная литература
Corpus

An около 355 надписей сохранились, в основном короткие и датируемые VII - II веками до нашей эры. Некоторые из них написаны справа налево с использованием разновидности древнего курсива, производного от этрусского алфавита, но они демонстрируют некоторые следы влияния латинского алфавита. Надпись к Церере ок. 600 г. до н. Э., Найденный в Фалери, обычно считающийся самым древним примером, написан слева направо.

Образец языка появляется по краю изображения на Patera, подлинность которой подтверждается тем, что слова были написаны до нанесения глазури: «foied vino pipafo, cra carefo», на латыни hodie vinum bibam, crascarebo 'сегодня я выпью вино ; завтра у меня не будет ». Этот образец показывает, что фалискан был менее консервативным в некоторых отношениях, чем латынь, с стиранием последних падежных окончаний и затемнением этимологии слова foied «сегодня», что более очевидно в латинском hodie (от hoc умереть).

В могилах найдены останки, которые в основном относятся к периоду владычества этрусков и свидетельствуют о материальном благополучии и изысканности. Более ранние пласты дали более примитивные останки итальянской эпохи. Многие надписи в основном с собственными именами могут рассматриваться как этрусские, а не фалисканские; они не были учтены при описании только что приведенного диалекта.

Город Ферония в Сардинии был назван, вероятно, в честь их местной богини поселенцами-фалисканами. Вотивные надписи с некоторых из них можно найти в Санта-Мария-ди-Фаллери.

Фонология

Вот некоторые из фонетических характеристик фалисканского языка:

  1. Сохранение медиального f, который на латыни изменился на b (FHEFHAKED / fefaked / в Praeneste fibula может быть прото-латино-фалисканским);
  2. палатализация буквы d с последующим согласным i в какой-то звук, обозначаемый просто i-, центральный звук foied, от fo-die;
  3. потеря последних s, по крайней мере, перед некоторыми последующими звуками (cra = латинское столкновение);
  4. Сохранение на латыни labiovelars (cuando = латинское quando, ср. Umbrian pan (n) u);
  5. Ассимиляция некоторых конечных согласных с начальным звуком следующего слова: pretod de zenatuo sententiad (Conway, lib. cit. 321) = латинское praetor de senatus sententia (zenatuo от senatuos, архаический родительный падеж).

Проблема f и h

Вопрос о нерегулярных, неожиданных событиях протоиндоевропейских озвученных aspirates в Faliscan, в отличие от обычного латинского перевода, представляет собой появление h и f как рефлексов * bh / * dh и * gh: filea 'дочь' и hileo 'сын' = латинское filius < Proto-Indo-European *dheh₁-lyo- and fe 'here' and hec = Latin hic < Proto-Indo-European *ghey-ke.

В 1991 году Рекс Э. Уоллес и Б.Д. Джозеф предложили объяснение. Они предположили, что, хотя это задокументировано также на латыни, именно фалисканский материал дает более ясную картину предполагаемых событий.

Они отмечают, что неожиданные исходы отсутствуют в архаичных фалисканских надписях и что регулярные исходы в значительной степени превышают количество нерегулярных в эпиграфическом корпусе фалисков. Неожиданные результаты проявляются только в среднем и позднем Фалискане. Следующие примеры являются единственными:

h для ожидаемого f:
hileo (son) Средний фалискан
hirmia (gentilicium ) Средний фалисканец (также подтвержден фирма)
hirmio (gentilicium) Поздний фалискан
holcosio (gentilicium) Late Faliscan
haba 'разновидность фасоли' < *bhabo- (cited by grammarian Quintus Terentius Scaurus as Faliscan)
f для ожидаемого h:
foied «сегодня» средний фалискан < *gho:d d(i)ed
fe «здесь» поздний фалисканец < *ghey-ke

Уоллес и Джозеф предполагают, что первое изменение - естественное изменение звука, которое можно увидеть в многие языки (испанский hijo 'сын' от латинского filium 'сын' [винительный падеж]), что в фалисканском затронуло только несколько возможных слов-кандидатов. Второй результат не может быть объяснен как серьезное изменение, и поэтому они утверждают, что это гиперкорректная форма, вызванная другим развитием. Пока происходило изменение с f на h, и понимание правильных форм терялось, некоторые ораторы начали восстанавливать f даже тогда, когда это было этимологически неподходящим.

Ссылки
Источники
Wikisource содержит текст 1911 Encyclopædia Britannica статьи Falisci.

Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Конвей, Роберт Сеймур (1911). «Фалиски ». В Чисхолме, Хью (ред.). Encyclopædia Britannica. 10(11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 148.

Дополнительная литература
  • Адамс, Дуглас К. и Джеймс П. Мэллори. 1997. «Курсивные языки». В энциклопедии индоевропейской культуры. Под редакцией Джеймса П. Мэллори и Дугласа К. Адамса, 314–19. Чикаго: Фицрой Дирборн.
  • Баккум, Габриэль С. Л. М. 2009. Латинский диалект агерского фалиска: 150 лет учености. Часть 1. Амстердам: Издательство Амстердамского университета.
  • Балди, Филипп. 2002. Основы латыни. Берлин: де Грюйтер.
  • Клэксон, Джеймс и Джеффри Хоррокс. 2007. История Блэквелла латинского языка. Молден, Массачусетс: Блэквелл.
  • Коулман, Роберт. 1986. «Центральные курсивные языки в период римской экспансии». Труды Филологического общества 84, вып. 1: 100–131.
  • Хадас-Лебель, Жан. La variante falisque. В: «Лингвистическая вариация на языках итальянской предварительной подготовки». Lyon: Maison de l'Orient et de la Méditerranée Jean Pouilloux, 2011. pp. 155–168. (Коллекция de la Maison de l'Orient méditerranéen ancien. Série philologique, 45) [www.persee.fr/doc/mom_0184-1785_2011_act_45_1_2012]
  • Меркадо, Анджело. 2012. Курсивный стих: исследование поэтических остатков древнелатинского, фалисканского и сабелличного языков. Инсбрук: Institut für Sprachen und Literaturen der Universität Innsbruck.
  • Pulgram, Ernst. 1968. Языки Италии: предыстория и история. Нью-Йорк: Гринвуд.
  • -. 1978. Курсив, латиница, итальянский, 600 г. до н. Э. до 1260 г. от Р. Х.: Тексты и комментарии. Гейдельберг, Западная Германия: Зима.

.

Последняя правка сделана 2021-05-20 09:41:37
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте