Перед законом

редактировать
«Перед законом» "
CountryDoctor.jpg Эйн Ландарцт, первое издание
АвторФранц Кафка
Оригинальное название« Vor dem Gesetz »
ЯзыкНемецкий
Опубликовано вSelbstwehr, 1919 в Ein Landarzt, 1925 в Der Process
Publisher1919 Kurt Wolff
Дата публикации1915

"Перед законом "(нем." Vor dem Gesetz ") - это притча, содержащаяся в романе Суд (немецкий : Der Prozess), автор Франц Кафка. "Перед законом" было опубликовано еще при жизни Кафки, сначала в новогоднем выпуске независимого еврейского еженедельника Selbstwehr за 1915 год, затем в 1919 году как часть сборника Эйн Ландарцт (Сельский врач). Судебный процесс, однако, не был опубликован до 1925 года, после Смерть Кафки.

Содержание
  • 1 Краткое содержание сюжета
    • 1.1 «Перед законом»
    • 1.2 В судебном процессе
  • 2 Ссылки на произведения других авторов
  • 3 Ссылки
  • 4 Внешние ссылки
Краткое содержание сюжета

«Перед законом»

Мужчина из деревни ищет закон и хочет войти в закон через открытую дверь, но привратник говорит человеку, что он не может идти через в настоящее время. Мужчина спрашивает, сможет ли он когда-нибудь пройти, и привратник отвечает, что это возможно, «но не сейчас» («jetzt aber nicht»). Мужчина ждет у двери годами, подкупая привратника всем, что у него есть. Привратник принимает взятки, но говорит мужчине, что принимает их, «чтобы вы не думали, что оставили что-то несделанным». Этот человек не пытается убить или причинить вред привратнику, чтобы добиться закона, но ждет у двери, пока тот не умрет. Прямо перед смертью он спрашивает привратника, почему, несмотря на то, что все ищут закона, никто больше не приходил за все эти годы. Привратник отвечает: «Никто больше не может быть допущен сюда, так как эти ворота были сделаны только для вас. Теперь я собираюсь их закрыть».

В некоторых английских переводах оригинального немецкого текста слово «Закон» пишется с заглавной буквы. В оригинальном немецком языке использование заглавной буквы слова Gesetz («закон», обычно постановление - «закон» в целом означает Recht) отражает стандартное соблюдение правил немецкой орфографии, которые требуют, чтобы все существительные были написаны с заглавной буквы. не обязательно иметь более глубокое значение.

В процессе

Йозеф К. должен показать важному клиенту из Италии собор. Клиент не появляется, но когда К. покидает собор, священник выкрикивает имя К., хотя К. никогда не встречал священника. Священник раскрывает, что он судебный служащий, и рассказывает историю К. (Перед законом), предваряя ее, говоря, что она взята из «первых абзацев [вводных] к Закону». Затем священник и К. обсуждают интерпретацию истории, прежде чем К. покидает собор.

Ссылки на произведения других авторов

Притча переработана и переработана в предпоследней главе J. Роман М. Кутзи Элизабет Костелло.

Эссе Жака Деррида с тем же названием исследует мета-беллетристические аспекты структуры и содержания басни Кафки, например, размещение заголовка перед основной частью текста, а также внутри первой строки самого текста. Деррида включает понятие Иммануила Канта о категорическом императиве, а также фрейдистский психоанализ при чтении басни Кафки.

1990 Роберт Антон Уилсон книга Квантовая психология содержит притчу о До закона.

Фильм 1985 Мартина Скорсезе После работы содержит сцену, пародирующую эту притчу.

Пост-рок-группа Long Distance Calling использует в треке голосовую анимацию вступления из адаптации фильма Орсона Уэллса.

Американский композитор Арнольд Рознер создал произведение для певца-баритона и оркестра на основе притчи Кафки.

Джорджио Агамбен ссылается на притчу в своей книге Homo Sacer: Sovereign Power и голая жизнь.

Ссылки
Внешние ссылки
Немецкий Wikisource содержит оригинальный текст, связанный с этой статьей: Vor dem Gesetz
Последняя правка сделана 2021-05-12 09:42:39
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте