Баскские диалекты являются лингвистическими разновидностями баскского языка, которые отличаются друг от друга по произношению, лексике и грамматике, а также от стандартного баскского языка. Исторически различают от шести до девяти баскских диалектов:
Однако в наше время и Нижний Наваррский, и Лапурдийцы считаются частью наваррско-лапурдского диалекта, поэтому будет пять диалектов, разделенных на 11 поддиалектов и 24 второстепенных варианта.
Границы между племенами доримской эпохи в общая территория современной Страны Басков.Границы всех этих диалектов не совпадают напрямую с нынешними политическими или административными границами. Считалось, что диалектные границы между бискайским, гипускоанским и верхненаваррским языками имели некоторую связь с некоторыми доримскими племенными границами между каристиями, вардули и васконами. Однако основные баскские диалектологи сейчас отрицают прямую связь этих племен с баскскими диалектами. Похоже, что эти диалекты были созданы в Средневековье из ранее довольно единого баскского языка, и с тех пор диалекты расходились друг от друга в результате административного и политического разделения, которое произошло в Страна Басков.
Одно из первых научных исследований баскских диалектов, касающееся вспомогательный глагол формы, был придуман Луи-Люсьеном Бонапартом, племянником Наполеона Бонапарта. Его оригинальная диалектная карта Carte des Sept Provinces Basques была опубликована в 1863 году вместе с его Le Verbe Basque en Tableaux, который на протяжении столетия считался авторитетным руководством по баскской диалектологии. Он собрал свои данные в ходе полевых исследований между 1856 и 1869 годами во время пяти поездок в Страну Басков. К тому времени баскский язык отступил на всей территории, на которой на нем обычно говорили. В Алава, Басков почти исчез с Равнин и Высокогорья, оставшись только в цитадели Арамейо и на окраинах Бискайя и Гипускоа, в то время как в Наварре ученый собрал последние живые доказательства в областях, простирающихся на юг до Тафалла.
. В 1998 году Колдо Зуазо, профессор баскской филологии в Университете Страны Басков слегка изменили классификацию диалектов. Например, он изменил название Бискайского на Западное, Гипускоанское на Центральное, Верхне-наваррское на Наваррское. Он также сгруппировал лапурдский язык с нижненаварским, выделил восточный наваррский как самостоятельный диалект и выделил несколько смешанных областей:
Многое было изучено на баскском диалекте, на котором раньше говорили в Алаве. В 1997 году Зуазо опубликовал исследование проводится по этому вопросу на основе разрозненных письменных свидетельств (таких как глоссарий Ландучио) и документов, специально составленных Колдо Миткселена. Ученый муж выделяет три основных лингвистических области, простирающихся с севера на юг, где особенности связаны с западным и наваррским языками. диалекты смешиваются в разной степени в зависимости от их географического положения.
Он сосредотачивается в основном на соответствующих лексико-морфологических различиях, таких как инструментальные знаки склонения -gaz / rekin, аблатив -rean / tik, b a rria / b e rria (= 'новый'), el ex ea / el iz ea (= 'церковь'), p adura / m adura (= 'болото'), и это лишь некоторые из них.
Ключевые отличительные особенности фонологии баскского диалекта включают:
Современные баскские диалекты демонстрируют высокую степень диалектной дивергенции. Однако междиалектное общение без предварительного знания стандартного баскского или другого диалекта обычно возможно в разумной степени, за исключением зубероанца (также называемого сулетен ), который считается наиболее расходящимся баскским диалектом.
Названия языка в диалектах баскского языка (Euskara на стандартном баскском языке), например, в некоторой степени иллюстрируют диалектную фрагментацию баскского языка. Наиболее расходящиеся формы обычно встречаются в восточных диалектах.
Вариант диалекта | Группа диалектов | Области, задокументированные в |
---|---|---|
Аускера | Верхний наваррский язык | Аракил |
Эскара | Верхний наваррский язык. Лапурдиец | Ирун. Сен-Жан-де-Люз |
Эскоара | Бискайский | Орозко |
Эскуара | Лапурдский. Бискайский. Нижний Наварр | Лабурд. Бискайский. Нижний Наваррский |
Эскуэра | Бискайский. Гипузкоа | Герника, Бермео, Бергара, Лейнц-Гацага. Гойерри, Бурунда, |
Эускала | Бискайский | Бергара, Лейнц- Гацага |
Эускара | Верхний Наварр. | Ирун, Ларраун, Эрро |
Эускера | Бискайец. Гипузкоан. Верхний Наваррский | |
Эускера | Бискайский | Орозко |
Эускера | Бискайский | Арригорриага, Орозко, Бергара, Лейнц-Гатзага |
Оскара | Верхний Наварр | Аракил |
Ускара | Верхний Наваррский. Эскоан. Восточно-наваррский диалект | Ирун, Ульцама, Эзкоа, Долина Салазар, Долина Ронкал |
Ускара | Сулетин | |
Ускаа | Верхний Наваррский край. Сулетин | Ултзама |
Ускаа | Сулетин | |
Уска | Сулетин | |
Ускера | Бискайяне. Верхний Наваррский | , Orozko. Ultzama, Erro, Olza, Gulina |
На следующей карте показаны приблизительные области, где используется каждое слово. Экземпляры меньшего типа - это случаи, когда имя записывается для конкретной области, экземпляры более крупного типа демонстрируют надрегиональные формы, общие для всей рассматриваемой области диалекта:
Название языка Euskara в диалектах баскского языка, расположенное на новая карта диалектов от Колдо Зуазо.Сравнение форм баскского глагола, используемых в разных баскских диалектах, также дает хорошее представление о некоторых различиях и общие черты.
Стандартный баскский язык | Бискайский | Гипускоанский | Верхний наваррский | Ронкальский | Лапурдский | Нижненаварский | Сулетин | Английский |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
наиз. хаиз. да. гара. зара. зарете. дира | наз. az. da. гара. зара. зарие. дира | наиз. aiz. da. ge (r) a. ze (r) a. ze (r) ate. di (r) a | naiz. (y) aiz. da. ga (r) a. za (r) a. za (r) ate. di (r) e | naz. yaz. да. гра. зра. зрей. дра | наиз. хаиз. да. гаре. заре. заизте. ди ( r) e | n (a) iz. h (a) iz. da. gira. zira. zirezte. dira | низ. hiz. da. gi (r) a. zi (r) a. zi (r) ae. di (r) a | Я. вы (знакомые). (s) он / это. мы. вы (формально). вы (множественное число). они |
dut. dun. дук. ду. дугу. дузу. дузуэ. дутэ | точка. дон. док. дау. догу. дозу. dozue. dabe | det. den. dek. du. degu. dezu. дезу (т) е. ду (т) е | дут. дун. дук. ду. дугу. дузу. дузуэ. дутэ | dur, dud. dun. duk. du. digu. tzu. tzei. dei | dut. dun. дук. ду. дугу. дузу. дузуэ. дутэ | дут. дун. дук. ду. дугу. дузу. duzue. (d) ute | düt. dün. dük. dü. dügü. düzü. düzüe. düe | У меня. у вас (знакомая, вспомогательная форма для женщины адресат ) есть. у вас (знакомая, вспомогательная форма для мужчины адресат ) есть. он / она имеет. у нас есть. у вас (формально) есть. у вас (во множественном числе) есть. у них есть |
nion. hion. zion. genion. zenion. zenioten. zioten | neutsan. euntsan. eutsan. geuntsan. zeuntsan. zeuntsoen. eutsoen | nion. ion. zion. genion. zenion. zenioten. zioten | nio (n). (y) io (n). zio (n). ginio (n). zinio (n). ziniote (n). z iote (сущ.) | наун. яун. заун. гинаун. зинаун. зинабейн. забейн | нион. хион. сион. гинион. зинион. зиниотен. зиотен | након. хакон. закон. гинакон. цинакон. зинаконотен. закон | neion. heion. zeion. geneion. zeneion. zeneioen. zeioen | я ему / ей / ему (транс. ); например eman nion "Я дал это ему". вы (знакомые) ему / ей / ему (пер. ). (s) он / это ему / ей / ему ( пер. ). мы ему / ей / ему (пер. ). вы (формально) ему / ей / ему (пер. ). вы (множественное число) ему / ей / ему (пер. ). они ему / ей / ему (пер. ) |
ниндоакион. хиндоакион. zihoakion. gindoazkion. zindoazkion. zindoazkioten. zihoazkion | niñoiakion. iñoakion. joiakion. giñoizaniakiozan172>joiakion. giñoizaniakiozan17ioñio>ziñoizaniakiozan17ioñio>ziñoizaniakiozan17ioñio | ниндзоакион. инджоакион. зиджоакион. гиндзоазкион. зиндзоакион. зиндзоазкиотен. зиджоазкион | ...... | ...... | ниндоакион. хиндоакион.. гоакион>zinoazkion. zinoazkioten. zoazkion | ...... | nindoakion. hindoakion. zoakion. gindoazkion. zindoakion. zindoakioen. zoazkion | я пошел к нему это. вы (знакомый) пошли к нему / ей / это. (а) он / это пошел к нему / ей / это. мы пошли к нему / ей / это. вы (формально) пошли ему / ч er / it. вы (множественное число) пошли к нему / ей / it. они пошли к нему / ней / it |
Губные | Стоматологические /. Альвеолярный | Постальвеолярный. /Небный | Велар | ||
---|---|---|---|---|---|
Носовой | m | n | ɲ | ||
Взрывной | глухой | p | t | c | k |
звонкий | b | d | ɟ | ɡ | |
Аффрикат | глухой | ц t ц̻ | tʃ | ||
Fricative | безмолвный | f | s̺s̻ | ʃ | x |
Трель | r | ||||
Tap | ɾ | ||||
Боковой | l | ʎ |
Передний | Центральный | Задний | |
---|---|---|---|
Close | i | u | |
Mid | e | o | |
Open | a |
Все баскские диалекты расходятся с этим стандартным списком в большей или меньшей степени. Графема j (исторически / j /) демонстрирует наиболее заметное расхождение, за которым следуют фрикативы и аффрикаты. Hualde (1991) описывает следующее:
На протяжении всей истории предпринимались различные попытки продвинуть стандартизированные формы баскских диалектов до уровня общепринятых стандартных баскских диалектов.