Баскские диалекты

редактировать
разновидности баскского языка Современные диалекты баскского языка согласно Колдо Зуазо : Западный (Бискайский) Центральный (Гипускоанский) (Верхний) Наваррский Наварро-Лапурдский Сулетин другие баскские области ок. 1850 г. (Бонапарт )

Баскские диалекты являются лингвистическими разновидностями баскского языка, которые отличаются друг от друга по произношению, лексике и грамматике, а также от стандартного баскского языка. Исторически различают от шести до девяти баскских диалектов:

Однако в наше время и Нижний Наваррский, и Лапурдийцы считаются частью наваррско-лапурдского диалекта, поэтому будет пять диалектов, разделенных на 11 поддиалектов и 24 второстепенных варианта.

Границы между племенами доримской эпохи в общая территория современной Страны Басков.

Границы всех этих диалектов не совпадают напрямую с нынешними политическими или административными границами. Считалось, что диалектные границы между бискайским, гипускоанским и верхненаваррским языками имели некоторую связь с некоторыми доримскими племенными границами между каристиями, вардули и васконами. Однако основные баскские диалектологи сейчас отрицают прямую связь этих племен с баскскими диалектами. Похоже, что эти диалекты были созданы в Средневековье из ранее довольно единого баскского языка, и с тех пор диалекты расходились друг от друга в результате административного и политического разделения, которое произошло в Страна Басков.

Содержание
  • 1 История баскской диалектологии
  • 2 Морфологическая вариация
    • 2.1 Сравнение образцов глагольных форм
  • 3 Фонологическая вариация
  • 4 Стандартизированные диалекты
  • 5 Библиография
  • 6 Литература
История баскской диалектологии
Оригинальная карта баскских диалектов 1866 года Луи-Люсьена Бонапарта. Карта баскских диалектов (Koldo Zuazo, 2019)

Одно из первых научных исследований баскских диалектов, касающееся вспомогательный глагол формы, был придуман Луи-Люсьеном Бонапартом, племянником Наполеона Бонапарта. Его оригинальная диалектная карта Carte des Sept Provinces Basques была опубликована в 1863 году вместе с его Le Verbe Basque en Tableaux, который на протяжении столетия считался авторитетным руководством по баскской диалектологии. Он собрал свои данные в ходе полевых исследований между 1856 и 1869 годами во время пяти поездок в Страну Басков. К тому времени баскский язык отступил на всей территории, на которой на нем обычно говорили. В Алава, Басков почти исчез с Равнин и Высокогорья, оставшись только в цитадели Арамейо и на окраинах Бискайя и Гипускоа, в то время как в Наварре ученый собрал последние живые доказательства в областях, простирающихся на юг до Тафалла.

. В 1998 году Колдо Зуазо, профессор баскской филологии в Университете Страны Басков слегка изменили классификацию диалектов. Например, он изменил название Бискайского на Западное, Гипускоанское на Центральное, Верхне-наваррское на Наваррское. Он также сгруппировал лапурдский язык с нижненаварским, выделил восточный наваррский как самостоятельный диалект и выделил несколько смешанных областей:

Многое было изучено на баскском диалекте, на котором раньше говорили в Алаве. В 1997 году Зуазо опубликовал исследование проводится по этому вопросу на основе разрозненных письменных свидетельств (таких как глоссарий Ландучио) и документов, специально составленных Колдо Миткселена. Ученый муж выделяет три основных лингвистических области, простирающихся с севера на юг, где особенности связаны с западным и наваррским языками. диалекты смешиваются в разной степени в зависимости от их географического положения.

Он сосредотачивается в основном на соответствующих лексико-морфологических различиях, таких как инструментальные знаки склонения -gaz / rekin, аблатив -rean / tik, b a rria / b e rria (= 'новый'), el ex ea / el iz ea (= 'церковь'), p adura / m adura (= 'болото'), и это лишь некоторые из них.

Ключевые отличительные особенности фонологии баскского диалекта включают:

  • потерю / h / и остановку с придыханием в южных баскских диалектах
  • расхождение исторического / j / в / j / / ɟ / / ʒ / / ʃ / / x / / χ /
  • Сулетин развитие гласной / y /
Морфологическая вариация

Современные баскские диалекты демонстрируют высокую степень диалектной дивергенции. Однако междиалектное общение без предварительного знания стандартного баскского или другого диалекта обычно возможно в разумной степени, за исключением зубероанца (также называемого сулетен ), который считается наиболее расходящимся баскским диалектом.

Названия языка в диалектах баскского языка (Euskara на стандартном баскском языке), например, в некоторой степени иллюстрируют диалектную фрагментацию баскского языка. Наиболее расходящиеся формы обычно встречаются в восточных диалектах.

Вариант диалектаГруппа диалектовОбласти, задокументированные в
АускераВерхний наваррский язык Аракил
ЭскараВерхний наваррский язык. ЛапурдиецИрун. Сен-Жан-де-Люз
ЭскоараБискайскийОрозко
ЭскуараЛапурдский. Бискайский. Нижний Наварр Лабурд. Бискайский. Нижний Наваррский
ЭскуэраБискайский. ГипузкоаГерника, Бермео, Бергара, Лейнц-Гацага. Гойерри, Бурунда,
ЭускалаБискайскийБергара, Лейнц- Гацага
ЭускараВерхний Наварр.Ирун, Ларраун, Эрро
ЭускераБискайец. Гипузкоан. Верхний Наваррский
ЭускераБискайскийОрозко
ЭускераБискайскийАрригорриага, Орозко, Бергара, Лейнц-Гатзага
ОскараВерхний НаваррАракил
УскараВерхний Наваррский. Эскоан. Восточно-наваррский диалект Ирун, Ульцама, Эзкоа, Долина Салазар, Долина Ронкал
УскараСулетин
УскааВерхний Наваррский край. СулетинУлтзама
УскааСулетин
УскаСулетин
УскераБискайяне. Верхний Наваррский, Orozko. Ultzama, Erro, Olza, Gulina

На следующей карте показаны приблизительные области, где используется каждое слово. Экземпляры меньшего типа - это случаи, когда имя записывается для конкретной области, экземпляры более крупного типа демонстрируют надрегиональные формы, общие для всей рассматриваемой области диалекта:

Название языка Euskara в диалектах баскского языка, расположенное на новая карта диалектов от Колдо Зуазо.

Сравнение образцов глагольных форм

Сравнение форм баскского глагола, используемых в разных баскских диалектах, также дает хорошее представление о некоторых различиях и общие черты.

Стандартный баскский язык Бискайский Гипускоанский Верхний наваррский Ронкальский Лапурдский Нижненаварский Сулетин Английский
наиз. хаиз. да. гара. зара. зарете. дираназ. az. da. гара. зара. зарие. диранаиз. aiz. da. ge (r) a. ze (r) a. ze (r) ate. di (r) anaiz. (y) aiz. da. ga (r) a. za (r) a. za (r) ate. di (r) enaz. yaz. да. гра. зра. зрей. дранаиз. хаиз. да. гаре. заре. заизте. ди ( r) en (a) iz. h (a) iz. da. gira. zira. zirezte. diraниз. hiz. da. gi (r) a. zi (r) a. zi (r) ae. di (r) aЯ. вы (знакомые). (s) он / это. мы. вы (формально). вы (множественное число). они
dut. dun. дук. ду. дугу. дузу. дузуэ. дутэточка. дон. док. дау. догу. дозу. dozue. dabedet. den. dek. du. degu. dezu. дезу (т) е. ду (т) едут. дун. дук. ду. дугу. дузу. дузуэ. дутэdur, dud. dun. duk. du. digu. tzu. tzei. deidut. dun. дук. ду. дугу. дузу. дузуэ. дутэдут. дун. дук. ду. дугу. дузу. duzue. (d) utedüt. dün. dük. dü. dügü. düzü. düzüe. düeУ меня. у вас (знакомая, вспомогательная форма для женщины адресат ) есть. у вас (знакомая, вспомогательная форма для мужчины адресат ) есть. он / она имеет. у нас есть. у вас (формально) есть. у вас (во множественном числе) есть. у них есть
nion. hion. zion. genion. zenion. zenioten. ziotenneutsan. euntsan. eutsan. geuntsan. zeuntsan. zeuntsoen. eutsoennion. ion. zion. genion. zenion. zenioten. ziotennio (n). (y) io (n). zio (n). ginio (n). zinio (n). ziniote (n). z iote (сущ.)наун. яун. заун. гинаун. зинаун. зинабейн. забейннион. хион. сион. гинион. зинион. зиниотен. зиотеннакон. хакон. закон. гинакон. цинакон. зинаконотен. законneion. heion. zeion. geneion. zeneion. zeneioen. zeioenя ему / ей / ему (транс. ); например eman nion "Я дал это ему". вы (знакомые) ему / ей / ему (пер. ). (s) он / это ему / ей / ему ( пер. ). мы ему / ей / ему (пер. ). вы (формально) ему / ей / ему (пер. ). вы (множественное число) ему / ей / ему (пер. ). они ему / ей / ему (пер. )
ниндоакион. хиндоакион. zihoakion. gindoazkion. zindoazkion. zindoazkioten. zihoazkionniñoiakion. iñoakion. joiakion. giñoizaniakiozan172>joiakion. giñoizaniakiozan17ioñio>ziñoizaniakiozan17ioñio>ziñoizaniakiozan17ioñioниндзоакион. инджоакион. зиджоакион. гиндзоазкион. зиндзоакион. зиндзоазкиотен. зиджоазкион............ниндоакион. хиндоакион.. гоакион>zinoazkion. zinoazkioten. zoazkion......nindoakion. hindoakion. zoakion. gindoazkion. zindoakion. zindoakioen. zoazkionя пошел к нему это. вы (знакомый) пошли к нему / ей / это. (а) он / это пошел к нему / ей / это. мы пошли к нему / ей / это. вы (формально) пошли ему / ч er / it. вы (множественное число) пошли к нему / ей / it. они пошли к нему / ней / it
Фонологическая вариация
Стандартный баскский согласные
Губные Стоматологические /. Альвеолярный Постальвеолярный. /Небный Велар
Носовой mnɲ
Взрывной глухойptck
звонкийbdɟɡ
Аффрикат глухойц t ц̻
Fricative безмолвныйfs̺s̻ʃx
Трель r
Tap ɾ
Боковой lʎ
Стандартный баскский гласные
Передний Центральный Задний
Close iu
Mid eo
Open a

Все баскские диалекты расходятся с этим стандартным списком в большей или меньшей степени. Графема j (исторически / j /) демонстрирует наиболее заметное расхождение, за которым следуют фрикативы и аффрикаты. Hualde (1991) описывает следующее:

Стандартизированные диалекты

На протяжении всей истории предпринимались различные попытки продвинуть стандартизированные формы баскских диалектов до уровня общепринятых стандартных баскских диалектов.

  • Стандартизированной формой нижненаварского диалекта был диалект, использовавшийся влиятельным автором 16-го века Джоанес Лейзаррага.
  • Азкуэ («Дополненный гипузкоанец»), датируемый 1935 годом. Попытки, хотя и в значительной степени безуспешные, создать стандартизированный баскский язык на основе гипузкоа, дополненный элементами из других диалектов.
  • В 1940-х годах группа под названием Jakintza Baitha («Дом мудрости») собралась вокруг академика Федерико Крутвига, кто предпочел основывать стандарт на лапурдианском протестантской Библии Иоанна Лейзарраги и первых печатных книгах на баскском языке. Однако они не получили поддержки со стороны других ученых и активистов баскского языка.
  • В 1944 году Пьер Лафит опубликовал свой Navarro-Labourdin Littéraire, основанный на классическом лапурдском языке, который стал де-факто стандартной формой лапурдиана. Он преподается в некоторых школах Лапурди и используется по радио, в церкви и в газетах.
  • С 1968 года в Euskaltzaindia действует единый (или стандартный) баскский язык (Euskara batua) основанный на центральных диалектах, который успешно распространился как формальный диалект языка. Батуа встречается в официальных текстах, школах, на телевидении, газетах и ​​в просторечии новых носителей языка, особенно в городах, тогда как в сельской местности, где больше пожилых людей, люди остаются более привязанными к естественным диалектам, особенно в неформальных ситуациях. 86>
  • Совсем недавно были стандартизированы отдельные диалекты бискайского и зубероанского языков.
Библиография
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-12 14:16:26
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте