Бискайский диалект

редактировать
диалект баскского языка
Бискайский диалект
Западный диалект
Бискайский диалект
Родной дляИспания
РегионБискайя, на Алава и Гипускоа
Носители языка247000 (2001)
Языковая семья Баскский (выделенный язык )
  • бискайский
диалектызападный, восточный, алавский (вымерший)
языковые коды
ISO 639-3
Glottolog bisc1236 бискайский. aval1237 алаванский
Vizcaíno.png

бискайский, иногда бискайский (баскский : бискайский, испанский : Vizcaíno) является диалектом баскского языка, на котором говорят в основном в Бискайском, одной из провинций Страны Басков из Испания.

Он назван западным в классификации баскских диалектов, составленной лингвистом Колдо Зуазо, поскольку на нем говорят не только в Бискайском регионе, но и немного простираются до северных окраин Алавы. и глубже в западной части G ипускоа. Территория диалекта очень похожа на территорию племени каристиев, как описано римскими авторами.

Хотя писать на Бискайском языке считается модным, и на этом диалекте до сих пор говорят примерно в половине Бискайского региона и некоторых других муниципалитетах, он страдает от двойного давления со стороны Объединенного баскского языка и Испанский.

Рельеф 1603 года в Старом городе Пленции, с эпиграфом в тополе того времени. "Muxica areriocaz agica Butroe celangoa da Oroc daquie garaianago eria gordeago."

Бискайский язык использовался Сабино Арана и его ранним баскским националистом последователей как один из признаков басковства.

Содержание

  • 1 Социолингвистические особенности
  • 2 Субдиалекты и вариации
    • 2.1 Западный субдиалект
      • 2.1.1 Варианты
    • 2.2 Восточный субдиалект
  • 3 География и история
  • 4 Фонология
  • 5 Словарь
  • 6 СМИ
    • 6.1 Радио
    • 6.2 Газета
    • 6.3 Журнал
    • 6.4 Телевидение
  • 7 См. Также
  • 8 Ссылки
  • 9 Внешние ссылки

Социолингвистические характеристики

По словам, из-за особенностей этого диалекта, эускера вполне может быть разделен на две группы диалектов: бискайский и остальные. Он утверждал, что этот диалект настолько отличался от остальных, что изоглоссы, отделяющие его от соседних диалектов (гипузкоа или центрального), настолько близки друг к другу, что образуют четкую линию; то есть фонетические - фонологические, морфосинтаксические и лексические особенности Бискайского языка географически совпадают с точки зрения создания отчетливо четкого и определенного диалектическая граница.

Из-за этих различий как с остальными баскскими диалектами, так и с стандартным баскским языком или батуа, а также с учетом их соответствующего использования, Euskaltzaindia создал Модель для письменного бискайского языка (на баскском языке: Bizkaieraren idatzizko ereduaren finkapenak) набор правил в основном сосредоточен на морфосинтаксисе. Официальное использование диалектов Euskera регулируется Постановлением 137 Euskaltzaindia, согласно которому использование Batua должно быть ограничено областями общения, управления и обучения.

С 1997 года и согласно новой диалектической классификации, разработанной Колдо Зуазо, автором книги «Euskalkiak. Herriaren lekukoak» (Elkar, 2004), Бискайский язык получил название Западный диалект, так как он используется не только в провинции Бискайя, но и в некоторых гипузкоа регионах, таких как Дебагойена (в основном) и Дебабаррена, а также некоторые Алаван муниципалитеты, такие как Арамайо (Арамайона) и Легутио (Вильярреал).

Согласно исследованию, на этом диалекте в семидесятые годы говорили около 200 000 человек, а к 80-м годам число носителей приблизилось к 300 000. В 1991 году 16% населения этой провинции могли говорить на баскском языке, а данные, собранные в 2001 году, показывают, что 22% из общего числа 1 222 710 бискайцев (т.е. 247 000) могли говорить и писать на баскском языке. Однако эти данные являются только иллюстративными, так как нет данных о том, сколько из баскских спикеров говорили конкретно на бискайском языке, и они не принимают во внимание бискайских носителей на территории гипузкоа (Бергара, Leintz Gatzaga, Мондрагон, Оньяти и т. Д.)

Субдиалекты и вариации

Текущая карта диалектов и субдиалектов Бискайя (Колдо Зуазо, 2015).

Бискайский диалект неоднороден, он имеет два субдиалекта и восемь основных вариаций.

Западный субдиалект

Вариации

  • Диалектные вариации на границе между западным и восточным поддиалектами. Территория включает: Busturialdea, Otxandio и Villarreal.
  • Диалектные вариации происходят на границе между западным диалектом (Бискайский) и Центральным диалектом (Гипузкоан ). На территории находятся: Эльгойбар, Деба, Мендаро и Мутрику.

Восточный субдиалект

География и история

Границы Бискайи совпадают с границами доримского племени Каристи, что, вероятно, не случайно. Бискайский ранее был включен вместе с Алавой и церковным ограничением Калахорра, что объясняет широкое влияние Бискайского (или западного диалекта) в язык этих регионов. Это не означает, что алаванский диалект (ныне вымерший) имел те же черты, что и Бискайский, а скорее имел некоторые общие характеристики с собственной индивидуальностью.

Фонология

Некоторые особенности Бискайского языка в восприятии говорящих на других диалектах можно резюмировать следующим образом:

  • Корень глагола «eutsi» используется для дательного падежа вспомогательного глагола (NOR-NORI- НОРК), например «dosku» / «deusku» против «digu».
  • В большинстве случаев вспомогательные глагольные формы «точка - док - дозу» в отличие от общего баскского «dut».
  • Конвергенция сибилянтов: z / s̻ /, x / ʃ / и s / s̺ />x / ʃ /; tz / ts̻ /, tx / tʃ / и ts / ts̺ />tz /ts̻/.
  • Кластеры -itz обычно превращаются в -tx, например "gaitza">"gatxa".
  • Заметное отсутствие прошедшего времени знака третьего лица z- в начале вспомогательных глаголов, например «eban» vs. «zuen».
  • Ассимиляция в кластерах гласных в конце именной фразы, особенно -ea>-ie / i и -oa>-ue / u.
  • v-Ñ-v конечные слова, в отличие от Beterri Gipuzkoan vYv: konstituziño vs konstituziyo, стандартный баскский konstituzio.
  • В написании у него нет h, но есть -iñ- и -ill- где стандартный баскский имеет -in- и -il-.

Словарь

Бискайский диалект имеет очень богатый лексикон, причем словарь меняется от региона к региону и от города в город. Например, в то время как gura (хотеть) и txarto (плохой) - два слова, широко используемые в Бискайском языке, некоторые говорящие на Бискайском языке могут использовать nahi (чтобы хотеть) и gaizki (плохо), которые обычно используются в других диалектах. В настоящее время одним из главных экспертов по местной лексике является тот, кто в последние годы провел обширные исследования и опубликовал материалы по этой теме.

  • абаде : священник (батуа (стандартный баскский) и другие диалекты: «апаиз»).
  • агоррил : август (батуа: «абузту»).
  • айтите / aittitte / aitxitxe : дед (batua: "aitona").
  • amaitu / ama (i) txu : закончить (batua и др.) диалекты: «амаиту» или «букату».
  • амама : бабушка (батуа: «амона»).
  • амата (т) и : выключать / выключать (другие диалекты: "ицали").
  • артази (а) к : ножницы (батуа: "гурайзак").
  • багил : июнь (батуа: "экаин").
  • балц : черный (батуа и другие диалекты: "пояс").
  • бари (ха) ку : пятница (батуа: "остираль").
  • басо : холм / гора (Примечание: в других диалекты «baso» означает «лес»).
  • batzar : встреча (другие диалекты: «biltzar»).
  • beilegi : желтый (batua и другие диалекты: «hori»).
  • берба : слово (другие диалекты: "хитц" или "эле").
  • беракац : чеснок (другие диалекты: "баратхури").
  • домека : воскресенье (батуа и другие диалекты: igande или jai eguna = " праздник ").
  • эдерто : хорошо, хорошо, доволен, выражение, выражающее согласие... буквально означает" красиво "(другие диалекты:" эдерки ").
  • эдур : снег (батуа и другие диалекты: "elur").
  • eguazten : среда (batua: "asteazken").
  • eguen : четверг (batua: "остегун").
  • garagarril : Июль (en euskara batua es "uztail").
  • gatzatua : творог (другие диалекты: "mamia").
  • gitxi : немного, немного (батуа и другие диалекты: "gutxi").
  • гура / гурэ : хотеть, желать (другие диалекты: «нахи»).
  • izara : лист (другие диалекты: «maindire»).
  • izeko : тетя (батуа и другие диалекты: «izeba»).
  • lorail : май (batua: «майац»).
  • ilbaltz : январь (batua: «уртаррил»).
  • илен : понедельник (батуа и другие диалекты: «астелехен» или астелен).
  • индаба : бин (другие диалекты: «бабаррун»).
  • джарамон : обращать внимание ( батуа и другие диалекты: «аррета», «касу»...).
  • джезарри : сидеть (другие диалекты: «эсери»).
  • j ауси : падать (другие диалекты: «эрори» или «амилду»).
  • джоррайл : апрель (батуа: «апирил»).
  • кирикино : ёжик (батуа и др. диалекты: «трику» или «сагаррой»).
  • кару : дорого (батуа и другие диалекты: «гарешти»).
  • корта : стабильный (батуа и другие диалекты: «укуилу», «теги», «абельтеги», «барруки», «сальтаи»...).
  • лабанду : проскользнуть (другие диалекты: «лабаин»).
  • ланцейский бехин : иногда, время от времени (батуа и другие диалекты: «ноизеан бехин» или «ноизбехинка»).
  • лапико : горшок, пан (батуа и другие диалекты: «лапико» или «эльцэ»).
  • lar, larregi : слишком много (другие диалекты: "gehiegi", "aski", "sobera").
  • le (ge) z : вроде, например... (другие диалекты: "bezala ").
  • лей : лед (батуа и другие диалекты:" изоц "," жела "," горма ").
  • лепо : спина (часть тела) (батуа и другие диалекты: "бизкар". Примечание: "лепо" на батуа и других диалектах означает "шея").
  • лоту : останавливаться (en euskara batua y otros dialecto es "gelditu").
  • мадари : груша (батуа и другие диалекты: «ударе» или «тксермен».
  • маилуки : клубника (батуа и другие диалекты: «марруби»).
  • михин : язык (часть тела) (батуа и другие диалекты : "mihi").
  • martitzen : вторник (en euskara batua es "astearte").
  • mosu : лицо (batua и другие диалекты: "aurpegi").
  • motz : уродливый (батуа и другие диалекты: «ицуси». Примечание: «моц» на батуа и других диалектах означает краткое).
  • одолость : кровяная колбаса / кровяная колбаса (батуа и другие диалекты: «одолки»).
  • окела : мясо (батуа «окела» или «хараги»).
  • ольгета : игра, веселье, шутка (батуа и другие диалекты: «ольгета» или «йолас»
  • орату : прибыть, взять / схватить, удержать (другие диалекты: «холду»).
  • орту : фруктовый / овощной сад (батуа «орту» или «барац», другие диалекты: «барац»).
  • осату : лечить (батуа «осату» или «се ndatu ").
  • oste : позади (другие диалекты:" atze ").
  • ostarku : радуга (другие диалекты:" ostadar ").
  • otu : происходят / приходят на ум (другие диалекты: «бурурату»).
  • папар : грудь (батуа: «булар» или «папар»)
  • пернил : хам (батуа и другие диалекты: «урдайазпико» или «xingarra»).
  • сама : шея (другие диалекты: «лепо»).
  • txarto : плохие (батуа и другие диалекты: «gaizki» или «txarto»
  • txiker : маленький (батуа и другие диалекты: «тксики» или «типи»).
  • txilio : крик / крик (другие диалекты: «гарраси»).
  • удагойэн : падать / осень (батуа: "удазкен").
  • угер егин : плавать (батуа и другие диалекты: «игери егин»).
  • урре : рядом (другие диалекты: «хурбил», » gertu ").
  • urrin : far (другие диалекты:" urrun ").
  • uzki : anus (другие диалекты:" ipurtzulo "o" ipurdi ").
  • zapatu : Суббота (батуа: "ларунбата").
  • зарама : мусор (другие диалекты: "забор" или "закар").
  • зелан : как (другие диалекты: "нола" или "нулевой модуль z ").
  • zemendi : ноябрь (batua" азаро ").
  • zezeil : февраль (batua:" otsail ").

СМИ

Радио

Газета

Журнал

Телевидение

См. Также

Ссылки

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-12 07:38:38
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте