Американская ассоциация переводчиков

редактировать
Американская ассоциация переводчиков
АббревиатураATA
Образование1959
Правовой статусАссоциация
Главный офисАлександрия, Вирджиния, США
Обслуживаемый регионМеждународный
Членствописьменные и устные переводчики, преподаватели, образовательные учреждения, компании, предоставляющие языковые услуги
Президент Совета директоровТед Р. Возняк
ФилиалыМеждународная федерация переводчиков
Веб-сайтATA

Американская ассоциация переводчиков (ATA ) является крупнейшей профессиональная ассоциация письменных переводчиков и устных переводчиков в США, насчитывающая почти 10 000 членов в более чем 100 странах.

Основана в 1959 году., членство открыто для всех, кто интересуется письменным и устным переводом как профессией или как научное занятие. В число участников входят письменные и устные переводчики, преподаватели, менеджеры проектов, веб-разработчики и разработчики программного обеспечения, компании, оказывающие лингвистические услуги, больницы, университеты и государственные учреждения.

ATA предлагает своим членам сертификационные экзамены по некоторым языковым сочетаниям и является членом Международной федерации переводчиков (FIT). Штаб-квартира ассоциации находится в Александрии, Вирджиния.

В отличие от профсоюзов, ATA представляет как «рабочую силу», так и «менеджмент», то есть как независимых подрядчиков, оказывающих услуги письменного и устного перевода. и агентства, которые их покупают. Аналогичным образом ATA не предоставляет своим членам-фрилансерам льготы профсоюзного типа, такие как заключение коллективных договоров или медицинское страхование.

Содержание
  • 1 Профессиональное развитие
  • 2 Сертификация
  • 3 Защита интересов
  • 4 Международный перевод День
  • 5 Управление
    • 5.1 Текущие должностные лица
    • 5.2 Предыдущие президенты
  • 6 Публикации
  • 7 Структура
  • 8 глав ATA
  • 9 Аффилированные группы
  • 10 Почести, награды и стипендии
  • 11 См. Также
  • 12 Источники
  • 13 Внешние ссылки
Профессиональное развитие

Основные цели ATA - способствовать и поддерживать профессиональное развитие письменных и устных переводчиков, а также продвигать письменные и устные переводы.. Ассоциация предлагает различные программы и услуги в поддержку этих целей, включая вебинары и однодневные семинары в течение года и Ежегодную конференцию ATA каждую осень. - все они включают письменное и устное образование по различным специальностям и языкам.

Сертификация

В настоящее время ATA предлагает сертификационные экзамены по следующим парам языков :

на английский с арабский, Китайский, хорватский, датский, голландский, французский, немецкий, итальянский, японский, польский, португальский, русский, испанский, шведский и украинский.

с английского на арабский, китайский, хорватский, голландский, Финский, французский, немецкий, венгерский, итальянский, японский, польский, португальский, русский, испанский, шведский и украинский.

после сдачи сертификационного экзамена ATA, переводчики должны набрать определенное количество баллов «непрерывное образование», чтобы сохранить свой сертификат.

Защита интересов

ATA является членом Объединенного национального комитета по языкам, некоммерческой образовательной организации. политика y ассоциация, которая работает, чтобы привлечь внимание широких масс к важности языков для национальной безопасности, экономического роста и социальной справедливости. ATA также выступает за письменных и устных переводчиков по конкретным вопросам, касающимся письменных и устных переводчиков. См. Заявление ATA против прекращения услуг переводчиков по иммиграционным вопросам, ATA выступает против более низких результатов экзаменов переводчика в Техасе и Заявление о позиции ATA в отношении законопроекта 5 собрания Калифорнии и запроса об освобождении.

Международный День переводчика

С 2018 года ATA отмечает Международный день переводчика (30 сентября), публикуя серию сообщений в социальных сетях, предназначенных для информирования общественности о роли профессиональных письменных и устных переводчиков. Празднование ITD ATA в 2018 году было сосредоточено на шести инфографиках, подчеркивающих «необходимость знать» об услугах письменного и устного перевода. 30 сентября Ассоциация выпустит «День из жизни письменного или устного переводчика», короткий анимационный видеоролик, показывающий, как письменные и устные переводчики помогают поддерживать мировую экономику.

Управление

ATA регулируется своим Уставом и имеет президента, избранного президента, секретаря, казначея и совет директоров в составе девяти членов. Исполнительный директор отвечает за операции.

Действующие должностные лица

  • Тед Р. Возняк, президент
  • Мадалена Санчес Зампауло, избранный президент
  • Карен М. Ткачик, секретарь
  • Джон М.. Милан, казначей

Предыдущие президенты

  • 1960–1963 Александр Годе
  • 1963–1965 Курт Гинголд
  • 1965–1967 Генри Фишбах
  • 1967–1969 Борис Анзловар
  • 1969–1970 Дэниел Питер Мойнихан (ушел в отставку в июне 1970 года)
  • 1970–1971 Уильям И. Берче (закончил срок Мойнихана)
  • 1971– 1973 Томас Уайлдс
  • 1973–1975 Уильям И. Бертше
  • 1975–1977 Рой Тинсли
  • 1977–1979 Джозефин Торнтон
  • 1979–1981 Томас Р. Бауман
  • 1981–1983 Бенджамин Тиг
  • 1983–1985 Вирджиния Ева Берри
  • 1985–1987 Патрисия Э. Ньюман
  • 1987–1989 Карл Куммер
  • 1989–1991 Дина Л. Хэммонд
  • 1991–1993 Лесли Уилсон
  • 1993–1995 Эдит Ф. Лоса
  • 1995–1997 Питер В. Кравучке
  • 1997–1999 Мюриэль М. Жером-О'Киф
  • 1999–2001 Энн Г. Макфарлейн
  • 2001–2003 Томас Л. Вест I II
  • 2003–2005 Скотт Бреннан
  • 2005–2007 Мэриан С. Гринфилд
  • 2007–2009 Иржи Стейскал
  • 2009–2011 Николас Хартманн
  • 2011–2013 Дороти Рэсетт
  • 2013–2015 Кэйтилин Уолш
  • 2015–2017 Дэвид Рамси
  • 2017–2019 Коринн Л. Маккей
Публикации
  • ATA Chronicle - это ежемесячное издание, доступное «онлайн» и в печатном виде. Публикация включает статьи по различным вопросам, связанным с письменным и устным переводом, в сочетании с обычными материалами.
  • Новости ATA - это электронный информационный бюллетень, который распространяется среди участников два раза в месяц. В публикации представлены национальные и международные новости о письменном и устном переводе.
  • Обзор вознаграждения переводчиков и переводчиков ATA - это отраслевой обзор, дающий исчерпывающую картину рынка TI услуг. Полный отчет предоставляется членам АТА бесплатно. Краткое изложение доступно бесплатно для лиц, не являющихся членами.
  • ATA Compass - это бесплатная электронная публикация для покупателей услуг письменного и устного перевода.
  • Перевод: все правильно
  • Устный перевод: получение it Right
  • Серия научных монографий ATA - ежегодно публикуется Джоном Бенджамином.
Структура

Подразделения ATA предоставляют участникам, имеющим общие интересы, способ налаживания контактов и получения информации о карьере. Подразделения предлагают информационные бюллетени, онлайн-форумы, семинары, презентации на конференциях и сетевые сессии. ATA предлагает 22 группы или подразделения по особым интересам в зависимости от языка или предметной области. Любой член ATA может принадлежать к любому подразделению (ям).

Отделения ATA

Отделения и филиалы ATA предоставляют региональную информацию, маркетинг, взаимодействие и поддержку услуги местных письменных и устных переводчиков.

Аффилированные группы
Почести, награды и стипендии

Американская ассоциация переводчиков вручает ряд наград и стипендий работникам письменных и устных переводчиков. К ним относятся:

  • - за выдающиеся заслуги перед профессией
  • - за художественный перевод с немецкого на английский
  • - за художественный перевод с языка, отличного от немецкого, на английский
  • - для литературного, научного или технического перевода, выполненного аспирантом или студентом, или группой студентов
  • С. Премия Эдмунда Бергера - за выдающиеся достижения в области научного и технического перевода
См. Также
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-10 18:20:22
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте