Аллитеративный Morte Arthure

редактировать

Аллитеративный Morte Arthure - это 4346-строчный среднеанглийский аллитерационная поэма, пересказывающая последнюю часть легенды о короле Артуре. Датируемый примерно 1400 годом, он сохранился в единственном экземпляре в начале 15 века Рукопись Линкольна Торнтона.

Содержание
  • 1 История
  • 2 Содержание
  • 3 Ссылки
  • 4 Внешние ссылки
История

Автор стихотворения неизвестен. В своей истории Шотландии Эндрю Винтунский упоминает поэта по имени Хучун («маленький Хью»), который, по его словам, устроил «ужасный жест Артура, / И e Awntyr of Gawane, / Þe Pistil als of Suet Susane »[великая история Артура / / И приключения Гавейна / / Послание также Sweet Susan]. Утверждается, что этот «Жест Артура» является отсылкой к тому, что сейчас известно как Аллитеративная Смертельная Артура; но тот факт, что Morte Arthure, кажется, был написан на диалекте Ист-Мидлендс, тот факт, что Хучун мог быть шотландцем, и диалект сохранившегося послания Sweet Susan, который, по-видимому, принадлежит В Северном Йоркшире все выступают против авторства Хучуна.

Единственным источником рукописи для Morte Arthure является Манускрипт Линкольна Торнтона, написанный где-то в середине 15 века Робертом Торнтоном, который скопировал более старый текст, ныне потерянный, предположительно происходящий из юго-запада Линкольншира.

Содержание

История адаптирована из книг IX и X книги Джеффри Монмутского История Короли Британии. Он содержит многочисленные эпизоды, которых нет в творчестве Джеффри, такие как Круглый стол, и предлагает поэту использовать другие произведения, такие как Уэйса Роман де Брют или Брют Лайамона, первые тексты, в которых упоминается Круглый стол. Некоторые части не имеют четкого источника и, возможно, принадлежат поэту.

По сравнению со многими другими изображениями истории Артура, Аллитеративный Смерть Артура является относительно реалистичной версией событий. Есть несколько фантастических элементов, которые часто окружают легенду, и история больше сосредоточена на навыках Артура как короля-воина. Акцент, сделанный на рыцарском долге в современном сэре Гавейне и Зеленом рыцаре, в Morte Arthure имеет более практический характер и больше связан с личной преданностью. Кроме того, «Смерть Артура» менее явно является частью жанра романа, чем сэр Гавейн и другие артуровские стихи, и больше похожа на хронику того времени. В нем мало магии и символики этих других работ, без упоминания Мерлина, хотя в нем действительно используется литературный прием видения во сне, характерный для придворного романа и Чосер. (В данном случае, однако, видение во сне дракона (представляющего Артура), сражающегося с чудовищем, более ясно происходит из сна Мардохея в одной из более длинных греческих версий Книги Эстер.) Артур. является более политическим, а также ошибочным правителем, история не просто основана на маленьком царстве, но всегда помещается в более широкую европейскую ситуацию, и этот Артур более явно христианский, чем другие версии. У Артура также есть два легендарных меча: первый - Экскалибур (далее - Калибурн, более раннее название меча), а второй - Кларент, официальный меч, украденный Мордред, которым Артур получает свой смертельный удар у берегов Тамар.

. Примером различного стиля аллитерационной версии истории является трактовка Мордреда. Он не просто злодей пьесы, как в других стихотворениях, а сложный персонаж с разной личностью. Одним из признаков преобладания христианской морали в стихотворении является то, что даже Мордред плачет и, кажется, раскаивается около строки 3886. Аллитеративная Смерть «больше интересуется судьбами людей, чем армий», и даже сам Артур трансформируется из « благоразумного и добродетельного царя жестокому безрассудному тирану ». Перспектива работы более критична к войне в целом, чем большинство легенд о короле Артуре, демонстрируя неоднозначную реакцию на "безжалостный геноцид", окружающий сказку.

Вместо рифмы в конце аллитеративная аллитерация использует аллитерацию на метрических ударениях, таких как «великий славный Бог благодатью Химсельвена» (ли 4) и паратаксисный стиль коротких простых предложений, подобных тем, что мы видели в Илиаде и Беовульфе.

Хотя большинство Томаса Мэлори Le Morte d'Arthur ближе к стилю Гавэна и французским версиям легенды, вторая часть работы Мэлори, война короля Артура против римлян, в первую очередь является переводом более раннего аллитерационного труда., хотя Мэлори превращает трагический финал Alliterative Morte Arthure в победный. Контекстуализация Мэлори этого рассказа в начале его сборника рассказов о короле Артуре, кажется, указывает на героический потенциал Артура, который усугубит иронию его возможного падения из-за его собственной гордости, а также гнева и похоти, которым позволено разгуляться при его дворе.

Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-11 01:12:42
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте