Ямауба (山 姥 или 山 う ば), Ямамба или Яманба - это вариации имени ёкая из японского фольклора.
Их также можно записать как 山 母, 山 姫 или 山 女郎, а в городе Масаэки, Район Нисимороката, префектура Миядзаки (ныне Эбино ), «ямахимэ» мыла волосы и пела прекрасным голосом. Глубоко в горах префектуры Сидзуока существует легенда о том, что «ямахимэ» появлялась в образе женщины около двадцати лет с красивыми чертами лица, маленьким рукавом и черными волосами, и что когда ее встречает охотник и пытается выстрелить в нее из ружья, она отбивала пулю руками. В Хоккайдо, Сикоку и в южных частях Кюсю есть также ямадзидзи (горный старик) и ямауба также появляется вместе с ямаваро (горным ребенком), и здесь ямауба будет называться «ямахаха» (горная мать), а ямаджиджи - «ямачичи» (горный отец). В районе Ивата префектуры Сидзуока «ямабаба», которая приходила отдыхать в один дом, была кроткой женщиной в одежде из коры дерева. Она одолжила котел, чтобы сварить немного риса, но котел наполнился всего двумя го риса. В этом не было ничего необычного, но, как говорили, когда она садилась сбоку, пол скрипел. В Хатидзё-дзима «дэдзидзи» или «декчи» выполняли камикакуши, заставляя людей ходить по местам, которые не должны существовать в течение всей ночи, но если кто-то подружится с ней, она одолжит вам перемычку, среди прочего. Иногда она кормила детей, пропавших без вести на три дня. Говорят, что на ее теле есть пятна, и ее грудь прикреплена к плечам, как будто это шнур тасуки. В префектуре Кагава ямауба в реках называется «каваджоро» (речная леди), и всякий раз, когда дамба вот-вот прорвется из-за большого количества воды, она громко и плачущим голосом скажет: « Мой дом будет смыт водой ". В Кумакири, Харуно, округ Сучи, префектура Сидзуока (ныне Хамамацу ), ходят легенды о ямаубе, называемой «хоччопаа», и она появлялась в горах. дороги вечером. Считалось, что таинственные явления, такие как звуки праздников и проклятия, доносящиеся с гор, происходят из-за этого хоччопаа. В районе Хигасичикума, префектура Нагано их называют «уба», и там легенды рассказывают о ёкае с длинными волосами и одним глазом, и, судя по его названию, быть чем-то вроде ямауба.
В сказках ямауба атаковал, как правило, путешественников и торговцев, таких как погонщики быков, погонщики лошадей, бондарники и хранители понятий, которые часто проходят мимо горные тропы и встречают людей в горах, поэтому они считаются теми, кто распространил такие сказки.
Ямауба изображали двумя разными способами. Были сказки, в которых люди, заготавливающие быка рыбой для доставки, встречали ямауба на мысах и преследовали их, такие как Усиката Ямауба и их, а также рассказ, где кто-то, кого преследовал ямауба, взбирался по цепи, появляющейся с небес. чтобы убежать, и когда ямауба попыталась преследовать, тоже взбираясь по цепи, она упала насмерть в гречишное поле, называемое «Тендо-сан но Кин но Кусари». В этих сказках ямауба был страшным монстром, пытавшимся съесть людей. С другой стороны, были такие сказки, как Нукафуку Комефуку (также называемый «Нукафуку Курифукк»), где две сестры, собирающие фрукты, встретили ямауба, который подарил сокровище доброй старшей сестре (которую мучила мачеха) и принес несчастье. невоспитанной младшей сестре. Есть также сказка «Убакава», где ямаба приносила человеку удачу. В префектуре Айти существует легенда о том, что дом, которым владеет ямауба, быстро обретет богатство и состояние, и некоторые семьи обожествляли их как защитных богов.
В зависимости от текста и переводчика, Ямауба выглядит как чудовищная старуха, «ее растрепанные волосы длинные и золотисто-белые... ее кимоно грязное и рваное. ", с каннибалистическими наклонностями. В одном из рассказов мать, путешествующая в свою деревню, вынуждена рожать в горной хижине при помощи, казалось бы, доброй старухи, но когда уже слишком поздно, обнаруживает, что незнакомец на самом деле Ямауба, который планирует съесть беспомощных Кинтаро. В другой истории ёкай воспитывает героя-сироту Кинтаро, который впоследствии становится знаменитым воином Саката-но Кинтоки.
Ямауба, как говорят, имеет рот на макушке, скрытый под ее волосы. В одной истории рассказывается, что ее единственная слабость - это некий цветок, в котором заключена ее душа.
Ямауба, Распущенные волосы, Хокусай Ямауба, ухаживающий за Кинтоки, Китагава Утамаро 1802В одной Noh драме, переведенной как Ямауба, Дама Горы, Конпару Зенчику утверждает следующее:
Действие пьесы происходит однажды вечером, когда Хякума едет в храм Зенко в Синано, когда она принимает гостеприимство женщина, которая оказывается не кем иным, как самой настоящей Ямаубой.
В рассказе Стива Бермана «Тролль на горе с девушкой» Ямауба.
Лафкадио Хирн, писавший в первую очередь для западной аудитории, рассказывает такую историю: