Что на самом деле говорит Коран

редактировать
Что действительно говорит Коран: язык, текст и комментарии
АвторИбн Варрак
СтранаСША
ЯзыкАнглийский
ТемаКоран
ЖанрИсламская история
ИздательВыпускной etheus Books
Дата публикацииОктябрь 2002 г.
Тип носителяПечать (Твердая обложка, Мягкая обложка ), Электронная книга
Страницы782
ISBN 978-1573929455
OCLC 633722447

Что действительно говорит Коран: язык, текст и комментарии (2002) - это книга отредактирована Ибн Варраком и опубликована Prometheus Books. Книга представляет собой собрание классических эссе, некоторые из которых переведены впервые, в которых даются комментарии к традициям и языку Корана, обсуждаются его грамматические и логические разрывы, его сирийский и Иврит иностранная лексика и возможные христианские, коптские и кумранские источники.

В книге есть статья, написанная Гердом Р. Пуином и озаглавленная «Наблюдения за ранними рукописями Корана в Сане ». Профессор Пуин - немецкий ученый и авторитет в области коранической исторической орфографии, изучения и научной интерпретации древних рукописей, а также специалиста в арабской каллиграфии. Профессор Пуин был руководителем проекта реставрации по заказу правительства Йемена, который провел значительное количество времени, исследуя древние коранические рукописи, обнаруженные в Сане, Йемен, в 1972 году. в «Атлантическом ежемесячнике» за 1999 г. цитируется Пуин, который сказал:

Я считаю, что Коран - это своего рода коктейль текстов, которые не все были поняты даже во времена Мухаммеда. Многие из них могут быть даже на сто лет старше самого ислама. Даже в рамках исламских традиций существует огромное количество противоречивой информации, включая важную христианскую основу; из них можно вывести целую исламскую антиисторию, если захочешь.

Коран утверждает, что это «mubeen », или «ясный», но если вы посмотрите на это, вы поймете заметьте, что каждое пятое предложение или около того просто не имеет смысла. Многие мусульмане и востоковеды, конечно, скажут вам обратное, но дело в том, что пятая часть текста Корана просто непонятна. Это и вызывает традиционное беспокойство относительно перевода. Если Коран непонятен - если его даже нельзя понять по-арабски - значит, его нельзя перевести. Люди этого боятся. И поскольку Коран неоднократно заявляет о своей ясности, но это явно не так - как скажут вам даже носители арабского языка, - возникает противоречие. Что-то еще должно происходить.

Содержание
  • 1 Включенные документы
    • 1.1 Введение
    • 1.2 Предпосылки
    • 1.3 Языковой вопрос
    • 1.4 Источники Корана: ессианские, христианские, коптские
    • 1.5 Суры, суры, суры
    • 1.6 Поправки, интерполяции
    • 1.7 Ричард Белл: Введение и комментарий
    • 1.8 Поэзия и Коран
    • 1.9 Рукописи
  • 2 Обзоры
  • 3 Ссылки
Включенные документы

Введение

Справочная информация

Вопрос о языке

Источники Корана: ессианские, христианские, коптские

  • Ибн Варрак, Введение в свитки Мертвого моря
  • Эрик Р. Епископ (1958), Кумранские свитки и Коран
  • Марк Филоненко (1966), Ессенианская традиция в Коране (перевод с французского Ибн Варрака)
  • Марк Филоненко (1967)), Кумранское выражение в Коране (перевод Варрака)
  • Уилсон Б. Бишай (1971), Возможный коптский источник коранического текста
  • Ибн Варрак, Введение в Раймунда Коберта
  • Раймунд Коберт (1959), Шахадат аз-зур: Лжесвидетель (перевод с немецкого Г.А. Уэллс )
  • Раймунд Коберт (1966), О значении трех заключительных слов Сура XXII. 30-31 (перевод Уэллса)
  • Раймунд Коберт (1986), Ранние и поздние экзегезы Корана: Дополнение к Ор 35 (перевод Уэллса)

Суры, Суры, Суры

  • Ибн Варрак, Введение в Суру IX.29
  • Франц Розенталь (1953), Некоторые второстепенные проблемы в Коране
  • Клод Каен (1962), Коран IX.29 (перевод Варрака)
  • Меир М. Бравманн и Клод Каен (1963), A Propos de Qur'an IX.29: Hatta Yu'tu L-Gizyata wa-hum Sagiruna
  • Меир М. Бравманн (1967), Древние основы коранической концепции аль-Гизату ан Ядин
  • М. Дж. Кистер (1964), «Ан Ядин» (Коран IX.29 ): Попытка толкования
  • Ури Рубин (1993), Коран и Тафсир: Дело "Ан Ядина"
  • С. Хегер, Коран XXV.1: Аль-Фуркан и «Уорнер»
  • Майкл Шуб (1995), Будда приходит в Китай
  • Майкл Шуб, Тайная личность из Зу Л-Кифл

Поправки, Интерполяции

  • Дж. Барт (1916), Исследования, способствующие критике и экзегезе Корана (перевод Уэллса)
  • А. Фишер (1906), Кораническая интерполяция (перевод Герберт Берг )
  • А. Фишер (1906), Относительно Корана CI.6 (перевод Берга)
  • CC Торри (1922), Три трудных отрывка из Корана
  • CC Torrey (1948), Странное чтение Корана
  • Джеймс А. Беллами (1993), Некоторые предложения Поправки к тексту Корана

Ричард Белл: Введение и комментарий

  • Ибн Варрак, Введение в Ричард Белл
  • Ричард Белл (1958), Из введения в Коран
  • Ричард Белл (1991), Из комментария к Корану

Поэзия и Коран

Рукописи

Обзоры

В своем обзоре книги политолог, анархист и «сердитый араб» Асад Абу Халил утверждает, что Ибн Варрак собрал старые сочинения востоковедов, которые долгое время дискредитировались, и добавил, что «чем более жесткие и предвзятые ориенталисты, тем лучше для Варрака».

Ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-20 13:30:07
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте