Хаим Менахем Рабин

редактировать

Хаим Менахем Рабин (Иврит : חיים מנחם רבין; 1915–1996) был немец, затем британцем и, наконец, израильским профессором иврита и семитских языков.

Хаим Рабин родился в Гиссен, Германия, 22 ноября 1915 г., сын Израиля и Мартеля Рабина. Завершив учебу в школе в апреле 1933 года, он провел 1933–1934 годы в Палестине, обучаясь в Еврейском университете Иерусалима.

Затем эмигрировал в Англию, где в конце концов стал гражданином Великобритании.. Он поступил студентом в Школу востоковедения Лондонского университета, где получил степень бакалавра в 1937 году. В 1939 году он получил докторскую степень, защитив диссертацию на тему «Исследования в области медицины». Ранние арабские диалекты в теперь переименованной Школе восточных и африканских исследований (SOAS), где с 1938 года работал лектором.

В 1941 году он перешел в Оксфордский университет, где получил степень магистра, а затем докторскую степень. в 1942 г. защитил диссертацию на тему «Развитие синтаксиса постбиблейского иврита». В 1943 году он был назначен там Коули лектором постбиблейского иврита.

В 1956 году он вместе со своей женой Батей эмигрировал в Израиль и занял должность доцента, а затем профессора иврита в Еврейском университете в Иерусалиме, где он оставался до он вышел на пенсию в 1985 году.

На второй международной конференции, семинаре по тамильским исследованиям, проходившей в Мадрасе (ныне Ченнаи), Индия, профессор Рабин представил интересное исследование на тему «Свидетельство о заимствовании на библейском иврите для торговли между тамильцами». Над и Палестина в первом тысячелетии до нашей эры ' и выразил свои надежды, что «однажды тамильский ученый может попытаться выяснить, есть ли в тамильском языке какие-либо заимствования из иврита или из южно-арабских».

Вслед за его ранним интересом к арабским диалектам, областью деятельности Хаима Рабина были все аспекты гебраической лингвистики, в частности, переводы языков Библии, Рукописи Мертвого моря, а также подробное изучение средневековых кодексов. Он преуспел в Моше Гошен-Готтштейне в рамках Библейского проекта Еврейского университета.

Рабин был пионером в обучении израильских переводчиков. Вместе с Шошаной Блум он основал факультет научного перевода Еврейского университета. Он был членом Академии иврита и умер в Иерусалиме 13 мая 1996 года.

Опубликованные работы

  • Хаим М. Нахмад с К. Рабином: Повседневный арабский: беседы на сирийском и палестинском разговорном арабском языке со словарным запасом, фонетическим и грамматическим введением, списками полезных кулинарных, военных, политических и коммерческих терминов. с предисловием Х. А. Р. Гибб. Лондон: Дент, 1940
  • Arabic Reader. Лондон: Лунд Хамфрис 1947
  • Иврит на каждый день - двадцать девять простых разговоров с английским переводом и полным грамматическим введением Лондон: Дент 1948
  • Читатель на иврите. Лондон: Лунд Хамфрис, 1949
  • Древний западно-арабский язык: исследование диалектов Западного нагорья Аравии в шестом и седьмом веках нашей эры. Лондон: Taylor's Foreign Press 1951
  • Маймонид, Путеводитель недоумевающих, с введением и комментарием Юлиуса Гуттмана. перевел с арабского Хаим Рабин. Лондон: Восточная и Западная библиотека 1952 г.
  • Задокитские документы. I. Увещевание, II. Законы. Отредактировано с переводом и примечаниями Хаима Рабина. Оксфорд: Clarendon Press 1954
  • Начало классического арабского языка. в Studia Islamica 4 (1955), стр. 19–37. перепечатано в Ибн Варраке, Что действительно говорит Коран (2002)
  • "Александр Янней и фарисеи ». в: Journal of Jewish Studies 7 (1956), pp. 3–11
  • Qumran Studies. Oxford University Press, 1957. переиздано Schocken 1975
  • "The Linguistics of Translation". In: AD Booth (ed.), Aspects of Translation (Studies in Communications 2), London: Secker and Warburg 1958, pp. 123ff
  • Yigael Yadin ), Аспекты свитков Мертвого моря. Иерусалим: Magnes Press, Еврейский университет 1958
  • Исследования Библии: отредактировано от имени Института иудаики на гуманитарном факультете. Иерусалим: Magnes Press, Еврейский университет, 1961
  • "Etymological Miscellanea", в: Scripta Hierosolymitana 8 (1961), стр. 384–400.
  • Очерки свитков Мертвого моря. Памяти Э.Л. Сукеника. Иерусалим: Хекхаль Ха-Сефер, 1961
  • Йигаэль Ядин (отредактировано с комментариями), Свиток Война Сынов Света против Сынов Тьмы, перевод b у Батья и Хаим Рабин. Лондон: Oxford University Press, 1962
  • Die Renaissance der hebräischen Sprache. Цюрих: Israel-Informations-Büro, 1963
  • Влияние различных систем орфографии иврита на эффективность чтения. Иерусалим: Израильский институт прикладных социальных исследований 1968
  • Свидетельства о заимствовании на библейском иврите для торговли между Тамил Надом и Палестиной в первом тысячелетии до нашей эры. В Ашер RE (ред.), Proceedings of the Вторая международная конференция Семинар по тамильским исследованиям (1971), том 1, стр. 432-440.
  • Тезаурус иврита в словарной форме. Иерусалим: Кирьят Сефер, 1970–1973 гг.
    • Тезаурус иврита...; Том I. 1970
    • Тезаурус иврита...; Том II. 1973
  • Краткая история иврита. Издательский отдел Еврейского агентства (1973)
  • Хаим Рабин (редактор): Перевод Библии: Введение. Израиль: Bialik, 1984 (ранее опубликовано в: Encyclopaedia biblica, 8 (1982), 737–870)
  • Die Entwicklung der hebräischen Sprache. Висбаден: Reichert in Komm., 1988 (публикации Hochschule für Jüdische Studien Heidelberg, № 2)
  • Хаим Рабин, Цви Радай: Otsar ha-milim. Милим, церуфим э-имрот. (Тезаурус иврита в словарной форме. Под редакцией Хаима Рабина и Цви Радая. 3 тома Иерусалима, Sivan Press (1988) [содержание: том 1. AL; том 2. MP; том 3. TZ-T.]
  • Хаим Рабин, Цви Радай: Гамилон Хе-Хадаш Латанах (Новый библейский словарь). (На иврите), 3 тома. Иерусалим: издательство Кетер, 1989
  • Семитские языки - введение. Бялик Институт (Мосад Бялик) 1991
  • Лингвистические исследования: Сборник статей на иврите и семитских языках Иерусалим, Израиль: Институт Бялик, 1999
  • Развитие синтаксиса постбиблейского иврита. Лейден; Boston: Brill 2000. ISBN 90-04-11433-5.

Ссылки

  • Моше Х. Гошен-Готтштейн, Шломо Мораг, Симха Когут (ред.), Исследования по ивриту и другие семитские языки представлены Хаиму Рабину. Иерусалим: Akademon Press 1990. [1]

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-14 04:30:44
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте