Вьетнамские цифры

редактировать

Исторически Вьетнамский имеет два набора цифр: один этимологически коренной вьетнамец; в другом используется китайско-вьетнамская лексика. В современном языке родной вьетнамский словарь используется как для повседневного счета, так и для математических целей. Китайско-вьетнамский словарь используется только в фиксированных выражениях или в китайско-вьетнамских словах. Это в некоторой степени аналогично тому, как латинские и греческие цифры используются в современном английском языке (например, двунаправленный велосипед). Китайско-вьетнамские слова также используются для единиц от десяти тысяч и выше, в которых не хватало родной лексики.

Содержание
  • 1 Концепция
  • 2 Основные цифры
  • 3 Другие цифры
  • 4 Порядковые номера
  • 5 Сноски
  • 6 См. Также
Концепция

Среди языки китайской культурной сферы, японский и корейский используют две системы счисления, одну родную и одну основанную на китайском. Словарь на основе китайского языка является наиболее распространенным. С другой стороны, на вьетнамском языке китайская система не используется в повседневной жизни. Цифры от 1 до 1000 выражаются с использованием родного вьетнамского словаря, и только некоторые числа (например, 1,000,000, triệu) основаны на китайско-вьетнамском словаре.

В современной вьетнамской системе письма числа записываются романизированным шрифтом quốc ngữ или арабскими цифрами. До 20 века Вьетнам официально использовал классический китайский язык в качестве письменного языка, используя китайские иероглифы для написания китайско-вьетнамских чисел. Для неофициальных целей у вьетнамцев также была система письма, известная как Хан - Ном. В соответствии с этой системой китайско-вьетнамские числа записывались на Hán tự (китайские иероглифы), а местная лексика записывалась в системе модифицированных китайских иероглифов, известных как Chữ Nôm.

Основные цифры

Основные особенности вьетнамской системы нумерации включают следующее:

  • В отличие от других синоксенических систем нумерации, современный вьетнамский язык разделяет разряды в тысячах вместо мириадов. Например, «123123123» записывается на вьетнамском языке как «một trăm hai mươi ba triệu một trăm hai mươi ba nghìn (ngàn) một trăm hai mươi ba, или '123 миллиона, 123 тысячи 123 ', тогда как в китайском, японском и корейском одно и то же число отображается как «1 億 2312 萬 3123» (1 сто миллионов, 2312 десять тысяч и 3123).
  • Китайско-вьетнамские числа не часто используются в современном вьетнамском языке. Китайско-вьетнамские числа, такие как "vạn / 萬" 'десять тысяч', "ức / 億" ' Сотня тысяч 'и «три/у / are» «миллион» используются для цифр, превышающих тысячу, но, за исключением «триệу», используются все реже. Числовые значения этих слов следуют использованию в Древнем Китае, где каждая цифра увеличивается в десять раз в цифровом значении, 億 - это число для 10, 兆 для 10 и т. д. (см. Китайские цифры # Большие числа ). В результате значение "triệu" отличается от современного китайского 兆.
  • Помимо фиксированных китайско-вьетнамских выражений, китайско-вьетнамские слова обычно используются в сочетании с вьетнамскими словами. Например, «mười triệu» объединяет местное «mười» и китайско-вьетнамское «triệu».

Следующая таблица представляет собой обзор основных вьетнамских числовых цифр, представленных как в местной, так и в китайско-вьетнамской формах. Для каждого числа выделяется наиболее часто используемая форма. В тех случаях, когда между ханойским и сайгонским диалектами вьетнамского языка есть различия, их значения различаются ниже в примечаниях.

ЧислоКитайско-вьетнамский Коренной вьетнамецПримечания
Quốc Ngữ Hán tự Quốc Ngữ Chữ Nôm
0không • linh空 • 〇 (零)(нет)(нет)Иностранное заимствованное слово "zêrô (zêro, dê-rô) "часто используется в публикациях по физике или в разговорной речи.
1nhất一 (壹)một𠬠
2nhị二 (貳)hai𠄩
3tam三 (叄)ba𠀧
4tứ四 (肆)bốn𦊚В порядковой системе счисления китайско-вьетнамский «tư / 四» более систематичен; так как цифра 4 появляется после числа 20 при счете вверх, чаще используется китайско-вьетнамский «tư / 四».
5ngũ五 (伍)năm𠄼В ханойском диалекте пять также могут произноситься как «лам», будучи частью двух -цифровое число, оканчивающееся на 5 (например, 15, 25, 35...), чтобы избежать возможной путаницы с омонимами năm, например, "năm / 𢆥", что означает "год".
6lục六 (陸)sáu𦒹
7thất七 (柒)bảy𦉱В некоторых вьетнамских диалектах это также читается как «bẩy».
8bát八 (捌)tám𠔭
9cửu九 (玖)chín𠃩
10thập十(拾)mười • một chục𨒒Chục используется в разговорной речи. «Десять яиц» можно назвать một chục trứng, а не mười trứng. Он также используется в таких соединениях, как mươi (например: hai mươi / chục «двадцать»).
100bách百(佰)trăm • một trăm𤾓• 𠬠 𤾓The Китайско-Вьетнамский " bách / 百 "обычно используется как морфема (в составных словах) и редко используется в области математики как цифра. Пример: «bách phát bách trúng / 百發百中».
1,000thiên千(仟)nghìn (ngàn) • một nghìn (ngàn)𠦳• 𠬠 𠦳The Sino -Viet «thiên / 千» обычно используется как морфема, но редко используется в математическом смысле. Пример: «thiên kim / 千金». «nghìn» - стандартное чтение в Северном Вьетнаме, тогда как «ngàn» - это произношение на юге.
10,000vạn • một vạn萬• 𠬠 萬mười nghìn (ngàn)𨒒 𠦳«một / 𠬠 «внутри» một vạn / 𠬠 萬 »- это морфема коренных жителей Вьетнама (внутренний термин ).
100,000ức • một ức • mười vạn億• 𠬠 億 • 𨒒 萬trăm nghìn (ngàn) • một trăm nghìn (ngàn)𤾓 𠦳 • 𠬠 𤾓 𠦳«mười / 𨒒» и «một / 𠬠» в «mười vạn / 𨒒 萬» и «một ức / 𠬠 億» являются коренными вьетнамцами (внутренний термин ) морфемы.
1,000,000triu • một triệu • một trăm vạn兆• 𠬠 兆 • 𤾓 萬(нет)(нет)«một / 𠬠» и «trăm / 𤾓» в «một triệu / 𠬠 兆» и «một trăm vạn / 𠬠 𤾓 萬» - это морфемы коренных вьетнамцев (внутренний термин ).
10,000,000mười triệu𨒒 兆(смешанное использование систем китайско-вьетнамской и местной вьетнамской)(смешанное использование систем китайско-вьетнамской и национальной систем Вьетнама)«mười / 𨒒» в «mười triệu / 𨒒 兆» - это морфема коренного вьетнамца (внутренний термин ).
100000000trăm triệu𤾓 兆(смешанное использование китайско-вьетнамской и местной систем Вьетнама)(смешанное использование китайско-вьетнамской и местной систем Вьетнама)«trăm / 𤾓» в «trăm triệu / 𤾓 兆» - это морфема коренного вьетнамца (внутренний термин ).
1,000,000,000tỷ(нет)(нет)
10nghìn (ngàn) tỷ𠦳秭(смешанное использование китайско-вьетнамской и местной систем Вьетнама)(смешанное использование китайско-вьетнамской и местной систем Вьетнама)
10tri>u tỷ兆秭(нет)(нет)
10tỷ tỷ秭秭(нет)(нет)
Прочие цифры
НомерQuốc Ngữ Хан - Ном Примечания
11mười một𨒒𠬠
12mười hai • một tá𨒒 𠄩 • 𠬠 打«một tá / 𠬠 打» часто используется в случаях, связанных с математикой, где «tá» означает иностранное заимствованное слово «дюжина».
14mười bốn • mười tư𨒒 𦊚 • 𨒒 四«mười tư / 𨒒 四» часто используется в связанных с литературой случаях, когда «tư / 四» является частью китайско-вьетнамской лексики.
15mười lăm𨒒𠄻Здесь пять произносится как «лам», или также «нхэм» некоторыми носителями севера.
19mười chín𨒒𠃩
20hai mươi • hai chục𠄩 𨒒 • 𠄩 𨔿
21hai mươi mốt𠄩 𨒒 𠬠Для чисел, которые включают цифру 1 от 21 до 91, число 1 произносится как «mốt».
24hai mươi tư𠄩 𨒒 四Когда цифра 4 появляется в числах после 20 в качестве последней цифры трехзначной группы, это чаще используется «tư / 四».
25hai mươi lăm𠄩 𨒒 𠄻Здесь пять произносится как «лам».
50năm mươi • năm chục𠄼 𨒒 • 𠄼 𨔿Когда после числа 20 появляется «𨒒» (10), произношение меняется на « mươi ".
101một trăm linh một • một trăm lẻ một𠬠 𤾓 零 𠬠 • 𠬠 𤾓 𥘶 𠬠Хотя «một trăm linh một / 𤾓 零𠬠 »- стандартная форма, она чаще используется в Северном Вьетнаме, где« linh / 零 »является частью китайско-вьетнамского словаря; «một trăm lẻ một / 𠬠 𤾓 𥘶 𠬠» чаще используется на Юге.
1001một nghìn (ngàn) không trăm linh một • một nghìn (ngàn) không trăm lẻ một𠬠 𠦳 空 𤾓 • 𠦳 空 𠬠Когда цифра сотен занята нулем, они выражаются с помощью "không trăm / 空 𤾓".
10055mười nghìn (ngàn) không trăm năm mươi lăm𨒒 𠦳 空 𤾓 𠄼 𨒒 𠄻
  • Когда число 1 появляется после 20 в разряде единицы измерения, произношение меняется на "mốt".
  • Когда число 4 появляется после 20 в цифре единицы измерения, чаще используется китайско-вьетнамское "tư / 四".
  • Когда появляется число 5 после 10 в единичной цифре произношение меняется на «lăm».
  • Когда «mười» появляется после 20, произношение меняется на «mươi».
Порядковые числа

Вьетнамский порядковый номер перед числами обычно стоит префикс «thứ», который является китайско-вьетнамским словом, которое соответствует «次». Для порядковых номеров один и четыре чаще используются китайско-вьетнамские чтения «nhất / 一» и «tư / 四»; два иногда передается с использованием китайско-вьетнамского "nhì / 二". Во всех остальных случаях используется местный вьетнамский номер.

Порядковый номерQuốc Ngữ Хан - Ном
1-йthứ nhất次 一
2-йthứ hai • thứ nhì次 𠄩 • 次 二
3rdthứ ba次 𠀧
4ththứ tư次 四
5ththứ năm次 𠄼
nththứ «n»次 「 n 」
Сноски
См. также
Последняя правка сделана 2021-06-18 13:10:49
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте