Пастух и ткачиха

редактировать
Китайская народная сказка
Пастух и ткачиха
Ниуланг и Чжинв ( Long Corridor).JPG Встреча пары на мосту сорок. Художественные работы в Длинном коридоре Летнего дворца, Пекин
Китайское название
Традиционный китайский 牛郎 織女
Упрощенный китайский 牛郎
Буквальное значениеПастушка [и] Ткачиха
Корейское имя
Хангыль 견우 직녀
Вьетнамское имя
ВьетнамскоеНгу Ланг Чок Но

Пастух и Ткачиха - это китайский народ сказка. Сказка о пастушке и ткачихе - это история любви между Чжинью (; ткачиха девочка, символизирующая звезду Вега ) и Ниуланг (牛郎; пастух, символизирующий звезду Альтаир ). Их любовь не была разрешена, поэтому они были изгнаны на противоположные стороны небесной реки (символизирующей Млечный Путь ). Раз в год, в 7-й день 7-го лунного месяца, стая сорок образовывала мост, чтобы воссоединить влюбленных на один день. Существует множество вариаций этой истории.

Самое раннее известное упоминание этого знаменитого мифа датируется более чем 2600 лет назад, и оно было рассказано в стихотворении из Классика поэзии. Сказка о пастушке и ткачихе отмечается на фестивале Циси в Китае со времен династии Хань. Он также отмечался на фестивале Танабата в Японии и на фестивале Чилсок в Корее.

Эта история была выбрана в качестве одной из четырех великих народных сказок Китая «Фольклорное движение» в 1920-х гг. - другие - Легенда о Белой Змеи, Леди Мэн Цзян и Лян Шаньбо и Чжу Интай - но Идема (2012) также отмечает, что этот термин не учитывает вариации и, следовательно, разнообразие сказок, так как только одна версия была принята за истинную.

Содержание
  • 1 Литература
  • 2 Влияние и вариации
  • 3 Культурные ссылки
  • 4 Галерея
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
  • 7 Дополнительная литература
Литература

Сказка упоминается во многих литературных произведениях. Одним из самых известных было стихотворение Цинь Гуаня (1049–1100) во время династии Сун :

鵲橋仙.. 纖 雲 弄 巧 ,. 飛星傳 恨 ,. 銀漢 迢迢 暗 渡。. 金風玉 露 一 相逢 ,. 便 勝 卻 無數。. 柔情似水 ,. 佳期 如夢 ,. 忍 顧 鵲橋 歸路。. 兩 情 若是 久 長 時 ,. 又 豈 在 朝朝暮暮。

Встреча через Млечный Путь.. Через различные формы нежных облаков. грустный послание падающих звезд,. немое путешествие по Млечному Пути.. Одна встреча Пастуха и Ткача среди золотого осеннего ветра и росы, сияющей нефритом,. затмевает бесчисленные встречи в мирском мире.. Чувства мягкие, как вода,. экстатический момент, нереальный, как сон,. как можно иметь сердце, чтобы вернуться на мост, сделанный из сорок?. Если два сердца соединены навсегда,. почему им нужно оставаться вместе - день за днем, ночь за ночью?

Ду Фу (712–770) из Династия Тан написала стихотворение о небесной реке:

天河.. 常 時 任 顯 晦 ,. 秋 至 輒 分明。. 縱 被 微 雲 掩 ,. 終 能 永夜 清。. 含 星動 雙 闕 ,. 伴 月 落 邊城。. 牛 女 年年 渡 ,. 何曾 風浪 生。

Небесная река.. Большую часть времени она может быть скрыта или полностью видно,. но когда приходит осень, сразу становится светло.. Даже если он покрыт слабыми облаками,. в конечном итоге будет ясно в долгой ночи.. Полный звезд, он движется у парных дворцовых ворот,. спутник луны, он тонет у пограничного форта.. Оксерд и Уивер пересекают его каждый год,. и когда на нем когда-либо возникали штормы?

Влияние и вариации

История с разными вариациями также популярна в других частях Азии. В Юго-Восточной Азии эта история была объединена в рассказ о Джатаке, в котором подробно описывается история Манохара, младшей из семи дочерей Киннары царя, живущего на Гора Кайлас и влюбляется в принца Судхану.

В Корее это вращается вокруг истории Цзиннё, девушки-ткачихи, которая влюбляется в пастуху Кёну. В Японии история вращается вокруг романа между божествами Орихиме и Хикобоши. Во Вьетнаме эта история известна как Ngu Lang Chức Nữ и вращается вокруг истории о Chức N и Ngu Lang. Вьетнамская версия также называется «Фея-ткачиха и мальчик-бизон».

Китайский фольклорист и ученый Тинг Най-тунг классифицировал версии «Пастушка» и «Девушка-ткачиха» под указателем Аарне-Томпсона-Утера ATU 400, «В поисках потерянной жены». Сказка также имеет сходство с широко распространенными рассказами о девушке-лебеде (девушке-птице или птичьей царевне).

История имеет сходство с мезопотамским Думузидом и Инанна.

Культурные ссылки

Ссылка на эту историю также сделана Карлом Саганом в его книге Контакт. Сказка и фестиваль Танабата также легли в основу дополнительной истории Сейлор Мун, озаглавленной «Картинный дневник Чибиусы - берегитесь Танабата!», Где появляются и Вега, и Альтаир. Пост-хардкорная группа La Dispute назвала и частично основала свой первый альбом Somewhere at the Bottom of the River Between Vega и Altair в честь сказки. JRPG Bravely Second: End Layer также использует имена Вега и Альтаир для пары важных для истории персонажей, которые разделяли любовный интерес друг к другу за годы до начала истории игры, Денеб был их общим другом. Южнокорейская женская группа Red Velvet в песне «One of These Nights » из их EP 2016 года The Velvet, также упоминается легенда о двух влюбленных. J-pop группа Supercell также ссылается на историю своей песни «Kimi no Shiranai Monogatari ». Роман «Птичий мост» Барри Хугарта сосредоточен вокруг сказки, но включает в себя гораздо больше китайских народных историй, пересказывая сказку.

Подобно космической программе Chang'e, названной в честь китайской богини луны, спутник-ретранслятор Queqiao из Чанъэ 4 назван в честь «моста сорок» из китайской сказки о пастушке и ткачихе. Место посадки в Чанъэ 4 известно как Statio Tianhe, что в сказке относится к небесной реке. Близлежащие лунные кратеры Чжинью и Хэгу названы в честь китайских созвездий, связанных с девушкой-ткачихой и пастухом.

Галерея
См. Также
Wikimedia Commons содержит материалы, связанные с Пастух и ткачиха.
Ссылки
Дополнительная литература
  • Ю, Эрик Кван-вай. «О браке, труде и небольшой крестьянской семье: морфологическое и феминистское исследование сказок пастуха и ткацкой горничной». Сравнительная литература и культура 3 (1998): 11-51.
Последняя правка сделана 2021-06-10 06:57:07
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте