Аль-Кавтар

редактировать
Сура 108 из Корана
لكَوْثَر. Аль Кавтар. Изобилие
КлассификацияМекканский
Другие именаЩедрость, Изобилие, Изобилие
ПозицияДжузо 30
Нет. из стихов 3
№ слов10
Коран 107 Коран 109

Аль-Кавтар (арабский : لْكَوْثَر, " Изобилие ») - 108-я и самая короткая глава (сура ) Корана. Он состоит из трех стихов:

۝ Мы даровали тебе изобилие
pray Так молись своему Господу и принеси жертву [только Ему].
۝ Воистину, твой враг - тот, кто истреблен.

Существует несколько различных мнений относительно времени и контекстного фона предполагаемого откровения (асбаб ан-нузул ). Согласно Ибн Исхаку, это более ранняя «мекканская сура », которая, как полагают, была ниспослана в Мекке незадолго до Исры и Мираджа.

Содержание
  • 1 Текст и значение
    • 1.1 Текст и транслитерация
    • 1.2 Значение
  • 2 Комментарий
  • 3 Хадис
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Текст и значение

Текст и транслитерация

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ لرَّحِيمِ . Бисми ль-лахи р-рамани (има́ни). نَّآ أَعْطَيْنَٰكَ ٱلْكَوْثَرَ ۝. 'innā' a'ṭaynāka l-kawthar (a). لِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ ۝ <117ن>Faṣalli رلب. Faṣalli رلب ۝. 'inna shāni'aka huwa l-'abtar (u)


بِسۡمِ اِ۬للَّهِ اِ۬لرَّحۡمَٰنِ اِ۬لرَّحِيمِ Bismi l-lāhi r-raḥmāni r-raḥīm (i). إِنَّآ أَعۡطَيۡنَٰكَ اَ۬لْكَوۡثَرَ ۝. 'innā' a'ṭaynāka l-kawthar (a). لِّ لَِبو>. Фадалли lirabbika wanhar (i). اِنَّ شَانِئَكَ هُوَ اَ۬لَابۡتَرُ ۝. 'inna shāni'aka huwa labtar (u)

Значения

Воистину, Мы даровали вам ( О Мухаммад (мир ему)) Аль-Каутар (река в раю);. Поэтому обратитесь в молитве к вашему Господу и принесите жертву (только Ему).. Ибо тот, кто рассердит вас (о Мухаммад (мир ему)), - он будет отрезан (от всего хорошего в этом мире и в будущей жизни ).. Перевод: Благородный Коран, 1999


. В самом деле, Мы даровали вам, [о Мухаммад], аль-Кавтар.. Так молись Господу твоему и приноси жертву.. В самом деле, твой враг отрезан.. Перевод: Saheeh International, 1997


. Тебе Мы даровали Источник (Изобилия).. Посему обращайся к Господу твоему в Молитве и Жертве.. Ибо тот, кто ненавидит тебя, будет отрезан (от Будущей Надежды).. Перевод: Юсуф Али, 1934 г.


. Ло! Мы дали тебе Изобилие;. Так молись Господу твоему и приноси жертву.. Смотри! это твой обидчик (а не ты), у которого нет потомства.. Перевод: Пиктхолл, 1930


Действительно, мы дали вам (о Мухаммад) Аль-Каусер.

Так молитесь своему господину и приносите жертву (только ему)

Действительно, это ваша эмени будет отрезана (от будущих надежд)..

Комментарий

Слово kawthar происходит от корня ك - ث - ر k - th - r, который имеет значение «увеличивать число, превосходить числом, происходить часто; проявлять гордость за богатство и / или детей; быть богатым, изобилие, изобилие ". Сама форма кавтар - это интенсивное девербальное существительное, означающее «изобилие, множество». Он появляется в Коране только в этой суре.

Хадис

Первый и самый главный экзегез / тафсир Корана встречается в хадисах Мухаммеда. Хотя ученые, в том числе ибн Таймийа, утверждают, что Мухаммад прокомментировал весь Коран, другие, в том числе Газали, цитируют ограниченное количество повествований, тем самым указывая на то, что он прокомментировал только часть Корана. Хадис (حديث) буквально означает «речь» или «отчет», то есть записанное высказывание или традиция Мухаммеда, подтвержденная иснадом ; с Сирах Расул Аллах они составляют сунну и раскрывают шариат. Согласно Айше, жизнь Пророка Мухаммеда была практическим воплощением Корана. Таким образом, большее количество хадисов повышает важность соответствующей суры с определенной точки зрения. Эта сура особо почитается в хадисе, что можно увидеть из этих связанных рассказов.

  • Имам Ахмад записал из Анаса бин Малика, что один человек сказал: «О Посланник Аллаха! Что такое Аль-Каусар. Он ответил: (Это река в раю, которую дал мой Господь. я. Он белее молока и слаще меда. В нем живут птицы, чьи шеи (длинные) как морковь.) Умар сказал: «О Посланник Аллаха! Воистину, они (птицы) будут красивыми. Пророк ответил: (Тот, кто их ест (то есть люди Рая), будет красивее их, О Умар.)
  • Передал Анас бин Малик : Пророк сказал : Во время прогулки по Раю (в ночь на Мирадж ) я увидел реку, на двух берегах которой стояли палатки из полого жемчуга. Я спросил: «Что это, о Гавриил?» Он сказал: «Это Каутар, который дал тебе твой Господь». Смотри! Его запах или его грязь были резким запахом мускуса! " (Суб-рассказчик, Худба сомневается в правильности выражения.)
  • Передал Ибн 'Аббас : Слово «Аль-Каутар» означает изобилие добра, которое Аллах дал ему (Пророк Мухаммед). Абу Бишр сказал: Я сказал Саиду ибн Джубайру : «Некоторые люди утверждают, что это (Аль-Каутар) река в раю». Саибн Джубайр ответил: «Река, которая находится в раю, - одно из того добра, которое Аллах даровал ему (Мухаммаду)».
  • Передал Абу Убайда : Я спросил «Аишу» относительно стиха: «Воистину, мы даровали тебе Каутар». Она ответила: «Каутар - это река, данная вашему Пророку, на берегах которой стоят (шатры) из полого жемчуга, а ее принадлежности бесчисленны, как звезды».
  • Передал Харита бин Вахб : Я слышал, как Пророк упоминал Источник Озера (Аль-Каутар), говоря: «(Ширина Источника Озера) равна расстоянию между Мединой и Саной (столицей Йемена)». Харита сказал, что он слышал, как Пророк говорил, что его озеро-Источник будет таким же большим, как расстояние между Саной и Мединой. Аль-Мустаурид сказал Харите: «Разве ты не слышал, как он говорил о сосудах?» Он сказал нет." Аль-Мустаурид сказал: «Сосуды видны в нем как (бесчисленные, как) звезды».
  • Передал Анас бин Малик : Однажды Посланник Аллаха (мир ему и благословение)) сидел среди нас и задремал. Затем он с улыбкой поднял голову. Мы сказали: что заставляет тебя улыбаться. Посланник Аллаха? Он сказал: Мне только что была ниспослана сура, а затем прочитал: Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного. Воистину, Мы дали тебе Каутар (источник изобилия). Поэтому обратись к Господу твоему за молитвой и принеси жертву, и, конечно, твой враг будет отсечен (от добра). Затем он (Святой Пророк) сказал: Вы знаете, что такое Каутар? Мы сказали: Аллах и Его Посланник знают лучше. Святой Пророк (да пребудет с ним мир) сказал: Это (Каутар) канал, который мой Господь, Возвышенный и Славный, обещал мне, и в нем много добра. Это цистерна, и мои люди придут к ней в День Воскресения, и количество стаканов там будет равно количеству звезд. Слугу отвергли (среди собравшихся там людей). На это я бы сказал: «Мой Господь, он один из моих людей», и Он (Господь) сказал бы: «Вы не знаете, что он вводил новшества (в исламе ) после вас. Ибн Худжр сделал это добавление в хадисе: «Он (Святой Пророк) сидел среди нас в мечети, и Он (Аллах) сказал: (Вы не знаете), что он ввел после вас»
  • Передал Сахл ибн Саад : Я слышал, как Пророк сказал: «Я твой предшественник у Источника Озера (Каутар), и всякий, кто придет к нему, будет пить из него, и всякий, кто будет пить из она никогда не станет пить после этого. Ко мне придут люди, которых я знаю, и они знают меня, и тогда между мной и ними будет установлен барьер ». Абу Саид аль-Худри добавил, что Пророк далее сказал: «Я скажу, что эти люди от меня. Будет сказано:« Вы не знаете, какие изменения и новые вещи они сделали после вас ». Затем я скажу: «Далекие (от милосердия), далекие (от милосердия) те, кто изменил (религию) после меня!»
  • Передал Асма: Пророк сказал: «Я буду в Мой Озёрный Источник (Каутар) ждет любого, кто придёт ко мне. Затем некоторые люди будут забраны от меня, после чего я скажу: «Мои последователи!» Будет сказано: «Ты не знаешь, что они превратили отступников в ренегатов (оставили свою религию)». (Ибн Аби Мулайка сказал: «Аллах, мы ищем у Тебя убежища, чтобы не отвернуться от (исламской) религии и перед судом ").
  • Передал 'Абдулла: Пророк сказал:" Я ваш предшественник на Озере-Источнике (Каутар), и некоторые люди из вас будут приведены ко мне, и когда я попытаюсь чтобы дать им воды, они будут оторваны от меня силой, после чего я скажу: «Господи, товарищи мои!» Тогда Всевышний скажет: «Ты не знаешь, что они сделали после того, как ты ушел, они внесли новые вещи в религию после тебя».
  • Передал Самра ибн Джундаб : Я слышал Пророк, говоря: «Я твой предшественник у Источника Озера. (Аль-Каутар).
  • Передал Абу Хурайра : Пророк сказал:« Есть сад из садов Рай между моим домом и моей кафедрой, и моя кафедра находится на моем озере Источник (Аль-Каутар) ».
  • Передал Анас бин Малик : Посланник Аллаха послал за ансарами и собрал их в палатку и сказал им: «Потерпите, пока вы не встретите Аллаха и Его Посланника, и я буду на озере-Танке (Аль-Каутар)».
  • Передал Мухтар бин Фулфул: что он слышал Анаса б. Малик сказал, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) задремал, а остальная часть хадиса такая же, как переданная Мусхиром, за исключением слов, которые он (Святой Пророк) сказал: Это (Каутхар)) - это канал, который мой Господь Всевышний и Славный обещал мне е в раю. Над ним находится резервуар, но он не упомянул о тумблерах, например о числе звезд.
  • Передал Укба ибн Амир : Однажды Пророк вышел и вознес поминальные молитвы мучеников Ухуда, а затем поднялся на кафедру и сказал: «Я проложу путь для вас, как вашего предшественника, и буду свидетелем вам. Клянусь Аллахом! Я вижу мой Источник (Каутхар) только сейчас, и мне было дано ключи от всех сокровищ земли (или ключи земли). Клянусь Аллахом! Я не боюсь, что вы будете поклоняться другим вместе с Аллахом после моей смерти, но я боюсь, что вы будете сражаться друг с другом за мирские вещи ».
  • Передал Яхья бин Саид: Однажды Пророк призвал ансаров дать им часть земли Бахрейн. На это они сказали: «Нет! Клянусь Аллахом, мы не примем это, если вы не дадите то же самое и нашим братьям из Каменоломни». Он сказал: «Это будет их, если Аллах пожелает». Но когда ансары настаивали на своей просьбе, он сказал: «После меня вы увидите, что другие будут отдавать предпочтение вам в этом отношении (в этом случае) вам следует набраться терпения, пока вы не встретите меня в Танке (Аль-Каутхара).
  • Рассказал Усайд бин Худаир: Человек из ансар сказал: «О Посланник Аллаха! Ты назначишь меня, как ты назначил такого-то и такого-то?» Пророк сказал: «После меня вы увидите, что другие будут отдавать вам предпочтение; так что будьте терпеливы, пока не встретите меня у Танка (то есть у озера Каутар) (в День Воскресения)».
  • Анас бин Малик : Пророк сказал ансарам: «После меня вы увидите, как другие будут отдавать вам предпочтение; так что будьте терпеливы, пока не встретите меня, и обещанное вами место (встречи) будет Танк (то есть озеро Каутар) ».
  • Передал Анас бин Малик : Когда Аллах удостоил Своего Посланника свойств хавазинского племени как Фай (добыча), он начал раздавать некоторым людям из Каменоломен даже до ста верблюдов каждый, после чего некоторые люди ансари сказали об Посланнике Аллаха: «Да простит Аллах Своего Посланника! Он дает (людям) курайшитов и оставляет нас, хотя наши мечи все еще проливают кровь (неверных)) «Когда Посланник Аллаха был проинформирован о том, что они сказали, он позвал ансаров и собрал их в кожаном шатре и никого не позвал вместе с ними. Когда они собрались, посланник Аллаха подошел к ним и сказал: «Какое утверждение, как мне сообщили, и то, что вы сказали?» Ученые из них ответили: «О Посланник Аллаха! Мудрые среди нас ничего не сказали, но молодежь среди нас сказала:« Да простит Аллах Своего Посланника; он дает курайшиты и оставляет ансар, хотя наши мечи и есть. все еще сочится (мокрой) кровью неверных ». Посланник Аллаха ответил: «Я дарю тем людям, которые еще близки к периоду неверности (т.е. они недавно приняли ислам, а вера все еще слаба в их сердцах)». Разве вам не будет приятно видеть, как люди уходят с удачей, когда вы возвращаетесь с Посланником Аллаха в свои дома? Клянусь Аллахом, то, с чем вы вернетесь, лучше, чем то, с чем они возвращаются ». Ансар ответил:« Да, о Посланник Аллаха, мы довольны ». Тогда Пророк сказал им.« Вы найдете после меня, что другие были предпочтительнее для вас. Тогда будьте терпеливы, пока не встретите Аллаха и Его Посланника в Аль-Каутаре (то есть в источнике в Раю) ». (Добавил Анас :) Но мы не остались терпеливыми.
Ссылки
Внешние ссылки

СМИ, связанные с Аль-Кавтар на Wikimedia Commons

Последняя правка сделана 2021-06-10 01:02:36
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте