Shenxian Zhuan

редактировать

Shenxian Zhuan
Традиционный китайский
Упрощенный китайский
Буквальное значениеЗаписи Боги и Бессмертные. Записи Божественных Бессмертных

Шэньсянь Чжуань, иногда приводимый в переводе как Биографии Божеств и Бессмертных, является агиографией из бессмертные и описание китайских богов, частично приписываемое даосскому ученому Ге Хун (283-343). В истории китайской литературы Шэньсянь Чжуань следовала за Лексианской Чжуань («Сборник биографий бессмертных»).

Содержание
  • 1 Заголовок
  • 2 Авторство
  • 3 Текстовые версии
  • 4 Текстовая датировка
  • 5 Переводы
  • 6 Значение
  • 7 Библиография
  • 8 Внешние ссылки
  • 9 Ссылки
Заголовок

Заголовок Shenxian Zhuan объединяет три слова:

  • shen «дух; бог; божественный; сверхъестественное; осознание; сознание»
  • xian «трансцендентный; бессмертный; святой; небесное существо; алхимик "
  • чжуань " комментарий к классике (например, Цзуочжуань ); биография; традиция "

Слово шэньсянь 神仙 можно разобрать как shénxiān «боги и трансценденты» или как shénxian «божественное трансцендентное». Shenxian обычно встречается в стандартном китайском использовании. Примеры (с буквальным значением) включают в себя как слова, такие как shenxianyan 神仙 眼 (с «глазами») «провидец; ясновидящий» или shenxianyu 神仙 "(« рыба »)« рыба-ангел », так и такие фразы, как shenxian xiafan 神仙 下凡 (« спуститься на землю ») «бессмертный становится воплощением» или shenxianzhongren 神仙 中人 («среди людей») «самый счастливый смертный из ныне живущих».

Ученые по-разному переводили Shenxian Zhuan как:

  • Биографии даосских божеств и адептов (Waley 1930)
  • Жизни божественного Сянь (Нидхэм и Линг, 1954)
  • Жизни бессмертных духов (Девоскин, 1983)
  • Жизни святых бессмертных (Нидхэм и Брэй, 1984)
  • Жизни божественных трансцендентов (Campany 1996)
  • Традиции божественных трансцендентов (Campany 2002)
  • Биографии божественных бессмертных (Penny 2008)

Чжуань 傳 постоянно переводится как «биографии» или «жизни», за исключением «традиций», основанных на значении «передавать». Ливия Кон критикует перевод Кампани, который «игнорирует тот факт, что это слово явно было используется в династических исторических и других коллекциях для обозначения «биографии».

Авторство

Шэньсянь Чжуань традиционно приписывается ученому и религиозному деятелю династии Цзинь Ге Хун, наиболее известный как автор книги Баопузы «Мастер, принимающий простоту». «Большинство китайских критиков, - отмечает Сэйли, - считают, что версия, которая у нас есть сегодня, вероятно, не та, которую написал Ге Хун».

В автобиографии Ге (Внешняя глава Баопузи 50) записано, что он завершил написание Shenxian Zhuan и нескольких других книг в эпоху Цзяньву (317–318), когда император Юань из Цзинь основал восточную династию Цзинь.

Всего я написал 著 [Baopuzi] neipian 內 篇 в двадцати главах, [Baopuzi] waipian в пятидесяти главах, сто глав с надписями 碑, панегириками 頌, стихами 詩 и рапсодиями 賦 и тридцатью главами военных депеш 書, воззвания 檄 移, памятники престолу 章 表 и меморандумы 箋 記. Я также собрал 撰 биографии тех, кто не был внесен в список как нечто само собой разумеющееся, - Шэньсянь Чжуань 神仙 傳 - в десяти главах, а биографии тех, кто из своей знати отказался от должности - Иньи чжуань 隱逸 傳 - в десяти главах. Кроме того, я сделал антологию из трехсот десяти глав по военному делу 兵事, техник 方 伎, разных статей 短 雜 и странностей 奇, скопировав отрывки 抄 из пяти классиков, семи историй и ста философов, и составили оглавление.

Сравните другие переводы этого двусмысленного описания Шэньсянь Чжуань:

  • «Я также составил книгу о тех, кого обычно не перечисляют, которая стала Шэнь сянь цюань в 10 свитках». (tr. Ware 1966: 17)
  • «Кроме того, он написал сочинения, которые не интересовали простых людей (среди ученых), в том числе Shen-hsien chuan 神仙 in, в десяти главах». (Sailey 1978: 264)
  • «Я также собрал биографии, которые не передаются среди простых людей - Шэньсянь Чжуань - в десяти главах». (Kominami 1978: 595, tr. Penny 1996: 171)
  • «Я также собрал (чжуань 撰) предания тех, кто не перечислен условно, чтобы составить Шэньсянь Чжуань в десяти главах». (Campany 2002: 118)

Гэ Хун специально использует глагол zhuan 撰 «составлять; писать; компилировать» в «Биографиях отшельников» Shenxian Zhuan и Yinyi Zhuan, которые больше не существуют. Так, Даррант (1986: 677) пишет: «Большинство биографий взяты из различных более ранних работ, поэтому Ко на самом деле в большей степени редактор, чем автор« Шэнь-сянь цюань ».

Несколько ранних источников подтверждают, что Гэ Хун написал «Шэньсянь Чжуань» (Penny 1996: 166, Campany 2002: 119). (Ок. 429) Сангуочжи комментарий Пей Сунчжи (372-451) цитирует Шэньсянь Чжуань и отмечает, что «то, что было записано Гэ Хонгом, было близко к введению в заблуждение масс. его сочинения так широко распространены, что я выбрал несколько событий ». Лю Сюцзин 陸修靜 (437) Список текстов Линбао утверждает, что Гэ Хун «выбрал и составил» Шэньсянь Чжуань. Шуй Цзин Чжу «Комментарий к классическим водным путям» Ли Даоюаня (ум. 527) также приписывает Шэньсянь Чжуань Ге. В биографии (6 век) школы Шанцин патриарха Тао Хунцзина (456-536) говорится, что он «получил Шэньсянь Чжуань Гэ Хуна и изучал его день и ночь и, таким образом, усвоил его идеи относительно питательная жизнь ". Кампани заключает:

Таким образом, мы можем быть уверены в том, что Ге Хун собрал труд под названием «Шэньсянь Чжуань», как и в отношении почти любого другого авторского упоминания в этот период китайской истории. Но столь же очевидно, что дошедший до нас Шэньсянь Чжуань не совсем тот текст, который написал Ге Хун. (2002: 119)

Некоторые ученые поставили под сомнение авторство Ге на «Шэньсянь Чжуань» на основании текстовых несоответствий, особенно с нэйпианом Ге Баопуцзы. Артур Вейли сомневался, что Ге Хун написал биографии Баопузы (Внутренняя глава 16, tr. Ware 1966: 264-5) и Shenxian Zhuan (tr. Campany 2002: 139-140) о Ченг Вэй 程偉, физиономия которого заставила его жену отказаться обучать его алхимии.

Не только стиль странным образом отличается, но и версия Шэнь Сянь Чуаня настолько скудна и так некомпетентно рассказана, что можно сомневаться, пытается ли ее автор вообще выдать себя за Ко Хуна. Кажется действительно вероятным, что «Шэнь Сянь цюань», хотя и произведение четвертого века, было просто анонимной серией даосских биографий, которые некоторые ошибочные люди назвали «Шэнь Сянь цюань» Ко Хуна и разделены на десять глав. (1930: 10)

Коминами Ичиро (1978) проанализировал принципы бессмертия в двух книгах Ге.

Для Гэ Хун в Баопузы достижение бессмертия - техническая проблема, в которой самообеспечение имеет первостепенное значение. С другой стороны, истории в «Шэньсянь Чжуань» изображают достижение бессмертия как процесс, основанный на подчинении и полной вере в учителя, который дарует средства бессмертия проверенным ученикам. В этой более поздней версии бессмертие происходит не изнутри, а из внешних источников. (Penny 1996: 171)

Коминами выдвинули гипотезу, что редакторы школы Шанцин исправили Shenxian Zhuan из оригинального текста Ге, чтобы подчеркнуть свою веру во внешние силы, но Пенни (1996: 173) находит доказательства Коминами «неубедительными и для обоих. за существование «оригинала» и его позицию относительно достижимости бессмертия ». Кампани опровергает аргументы против авторства Ге Хуна «Шэньсянь Чжуань» в двух заблуждениях.

Одно из них - это заблуждение текстуального холизма: предположение, что если один или небольшое количество отрывков являются проблематичными, то общая атрибуция авторства должна быть ошибочной. … Другое заблуждение состоит в предположении о последовательности, что тексты одного автора, когда бы они ни были написаны при его жизни, должны были изначально полностью соответствовать своим ценностям и приоритетам, а также тому, как они обрабатывают определенные фигуры, методы, и события. (2002: 119-120)

Поскольку Shenxian Zhuan представляет собой сборник биографий из различных источников, текстовые несоответствия предсказуемы.

Текстовые версии

Во время Суй (581-618), Тан (618-907) и династий Сун (960-1279) Шэньсянь Чжуань был широко известен и широко цитировался. Песенные издания Даоцзана включали текст, но копии были утеряны, когда монголы династии Юань сожгли «апокрифические» даосские книги в 1258-59 и 1280-81 годах (Penny 1996: 175). 1444 Династия Мин Даоцзан «Даосский канон» не содержит полной версии Шэньсянь Чжуань, и большинство полученных текстов были составлены во время династии Цин. Ученые давно подозревали, пишет Барретт (2003: 229), что «самая известная версия, доступная в настоящее время, была фактически сконфигурирована для коммерческих, а не академических целей в шестнадцатом веке из цитат из других источников, и что прямая традиция текста имеет был потерян ".

Некоторые издания Shenxian Zhuan имеют разные номера и расположение биографий. Современные версии содержат около девяноста биографий, что отличается от версий эпохи Тан. В 736 комментариях Чжан Шоуцзе 守節 к Шицзи перечислены 69 биографий (Penny 2008: 887). Буддийский ученый Лян Су (753–793) сообщил, что в тексте содержится 190 биографий. По словам Пенни (2008: 887), «печальный, но неизбежный вывод, сделанный из этого текста, состоит в том, что современные версии Шэньсянь Чжуань, возможно, меньше половины версии Шэньсянь чжуань 8-го века, и нет надежного способа определения биографии которых были утеряны ".

Современные тексты Шэньсянь Чжуань существуют в нескольких версиях из десяти глав, одной версии из пяти (1868 Yiyuan junhua 藝苑 捃 華) и различных отрывках из одной главы (Penny 1996: 178-179, 198). Обычно доступны две версии из десяти глав, но ни одна, заключает Пенни (2008: 888), «не вполне удовлетворительна». Во-первых, издание Лунвэй мишу 龍威 秘書 1794 года, которое происходит из версии Гуан Хань Вэй конгшу 廣 漢魏 叢書 1592 года, перекомпилированной из источников, включая цитаты Тайпин гуанцзи 太平廣記, содержит 92 жития. Во-вторых, издание 1782 Сику Цюаньшу 四庫 全書, которое восходит к изданию Дзигугэ 汲 古 閣 1641 года, опубликованному Мао Цзинь 毛 晉, содержит 84 жития. Наиболее известные версии книги Shenxian zhuan из одной главы династии Мин включают ок. Версии 1620 Yimen guangdu 夷 門 廣 牘 и 1646 Shuofu 說 郛 (Penny 1996: 179).

Датировка текста

Датировка «оригинала» текста Шэньсянь Чжуань невозможна, поскольку его передача прекратилась после династии Южная Сун (1127–1279) сожжения книг. Кампани заключает:

Мы не можем быть уверены ни в том, что сам Ге Хонг написал даже самые ранние засвидетельствованные отрывки, ни в том, что он не написал событие, которое засвидетельствовал в последний раз. В чем мы можем быть уверены, так это в дате, когда каждый отрывок существовал и был отнесен к Shenxian Zhuan. … Основываясь на этих критериях, мы можем сделать вывод, что материал, касающийся 15 адептов, надежно отнесен к Шэньсянь Чжуань до 500 года, что материал о дополнительных 70 фигурах надежно отнесен к Шэньсян Чжуань 650, еще 9 фигурок 700, еще 22 к 1000 году и так далее. Представляя эти группы материала, расположенные в виде концентрических кругов по источникам, самые ранние из которых расположены в центре, можно быстро увидеть, что существует значительная часть агиографического текста, занимающего внутренние кольца, с относительной уверенностью приписываемого Шэньсянь Чжуань и надежно датируемого поздним Тан или ранее. Следовательно, из 196 житий (в полной или фрагментарной форме), включенных в мой перевод, некоторый процент, по крайней мере, 87 засвидетельствован в Тан или более ранних текстах. (2002: 127-128)

Основываясь на подробном анализе изданий и фрагментов Shenxian Zhuan, Стефан Питер Бумбахер (2011: 807) подтверждает возможность того, что текст «действительно написан кистью Ге Хуна»; однако, если это подделка, «тогда она, должно быть, была сфабрикована в период между смертью Ге Хуна и самыми ранними свидетельствами в начале 5 века, скорее всего, в первые десятилетия после его смерти».

Переводы

Самые ранние английские переводы из Shenxian Zhuan, например, Lionel Giles (1948) или Eva Wong (1997: 96-104), были только избранные биографии. Роберт Кампани (2002) написал первый полный перевод, получивший высокую оценку многих рецензентов. Например, «монументальный» (Kohn 2002: 329), «гигантский скачок в нашем понимании религиозного мира раннесредневекового Китая» (Benn 2003: 138) и «авторитетный» (Haar 2004: 486).

Книга Кампани - это больше, чем критический перевод с комментариями; это также кропотливая реконструкция текстовых пластов. Он проанализировал цитаты Шэньсянь Чжуань примерно из сорока источников, датируемых пятым-семнадцатым веками, и хронологически перекомпилировал их в три группы. Группа A - это биографии, полностью засвидетельствованные в трудах до конца династии Тан (618-907), группа B - это те, которые упоминаются только в этих источниках, а группа C - это те, которые приписываются Шэньсиань Чжуань только со времен династии Сун (960-1279).).

Рецензенты критиковали некоторые переводы Кампани за пренебрежение условностями (например, «традиции» для «биографий» чжуань, упомянутые выше). Например (2002: 52-60), он переводит shijie 尸解 (букв. «Разделение трупов») как «побег с помощью симулированного трупа». Этот малоизвестный даосский термин, обычно переводимый как «освобождение от трупа» (Benn 2003: 139) или «освобождение трупа» (Robson 2004: 490), относится к методу трансформации сианя, включающему замену трупа в фальшивую смерть. Другие переводы шицзе включают «освобождение посредством трупа», «душа покидает тело и становится бессмертной после смерти» и «телесно растворяется в духе». Кампани (2002: 58) перечисляет общие элементы в повествованиях Шэньсянь Чжуань, связанные с трансцендентностью шицзе. Используя bianhua симуляцию смерти (Robinet 1993: 167-168), адепт обычно притворяется больным, симулирует смерть и будет похоронен. Позже его или ее видят живым, всегда вдали, и когда гроб открывается, вместо трупа он содержит какой-то другой предмет (талисман, меч, одежду и т. Д.). Адепты время от времени меняют свои имена, чтобы избежать обнаружения духами в бюрократии преступного мира. В Баопузы Гэ Хун поставил шицзэсянь 尸解 仙 «побег с помощью смоделированных трансцендентов трупа» как низшую из трех категорий, ниже тяньсянь 天仙 «небесных трансцендентов», поднимающихся на небеса, и диксианских 地 仙 «земных трансцендентов», которые странствуют В горах.

Значение

Кампани перечисляет четыре причины для изучения Шэньсянь Чжуань.

Во-первых, работы Ге Хунга дают нам беспрецедентный взгляд на некоторые аспекты китайской религиозной жизни и практики в критический момент в истории китайских религий. … Во-вторых, Ге Хун записывает элементы религиозных идей и дисциплин, относящихся к поискам трансценденции, которые в противном случае могли бы остаться для нас неизвестными, и его сочинения представляют собой ценный terminus ante quem для них. … Что касается собственно даосской религиозной истории, то, кроме того, труды Гэ Хунга, а также практики, идеи и ценности, представленные в них, составляют важный голос в продолжающемся меж- или внутрирелигиозном соперничестве и самоопределении. … Наконец, исследование работ Ге Хунга может внести как минимум два вклада в кросс-культурное изучение религий. Религия, которую он задокументировал, была необычной реакцией человека на феномен смерти. … [И вносит] новый материал для еще нереализованного межкультурного понимания агиографии как типа религиозного письма, темы в религиоведении, прежде в значительной степени преобладающей христианской и исламской категорий. (2002: 9-11)

Пенни резюмирует, почему Шэньсянь Чжуань важен.

Биографии предоставляют обширную информацию о том, как бессмертие рассматривалось в раннем средневековом Китае, подробно описывая важные особенности жизни бессмертных и тех, кто стремился к бессмертию, их необычные способности, их отношения с другими людьми и обществом в целом, включая правительство на всех уровнях, то, как они взаимодействуют с другими духовными существами, лекарства, которые они придумывают, и как они трансформируют свою среду для себя. (2008: 888)

Библиография
  • Barrett, TH 2003. «О реконструкции Shenxian Zhuan», Бюллетень школы восточных и африканских исследований 66.2: 229-235.
  • Benn, Джеймс А. 2003. "Ревью [Кампани 2002]", Журнал Королевского Азиатского Общества 13.1: 138-140.
  • Бумбахер, Стефан Питер. 2000. "О Shenxian Zhuan, Asiatische Studien - Études Asiatiques 54: 729-814.
  • Кампани, Роберт Форд. 2002. Жить до небес и земли: Традиции божественного превосходства Ге Хунга". University of California Press.
  • Девоскин, Кеннет Дж. 1983. Доктора, прорицатели и маги Древнего Китая: биографии Фан-ши. Columbia University Press.
  • Durrant, Стивен. 1986. Шэнь-сянь цюань в «Индианском компаньоне традиционной китайской литературы», изд. Уильям Х. Нинхаузер, Indiana University Press, 677-678.
  • Джайлз, Лайонел. 1948. Галерея Китайские бессмертные. Дж. Мюррей.
  • Хаар, Баренд Дж. Тер. 2004. Рецензия на книгу: Роберт Форд Кампани, «Жить до небес и земли: перевод и изучение традиций Ге Хунга» божественных трансцендентов », Гарвардский журнал азиатских исследований, 64.2: 479-487.
  • Кон, Ливия. 2002.« Обзор [Кампани, 2002], «Азиатские фольклорные исследования 61.2: 329-331.
  • Коминами Ичиро 小 南 一郎, 1978. "Гисин дзидай но шин" сен шисо: Синсенден о чушин тошите ", в Ямада Кейджи (ред.), Тюгоку но кагаку то кагакуша, Киото дайгаку джимбун кагаку кэнкюдзё, стр. 573-626. (на японском)
  • Лай Чи-тим. 1998. «Рассуждение Ко Хун о бессмертии Сянь: даосская конфигурация альтернативной идеальной самоидентификации», Нумен 45: 1-38.
  • Нидхэм, Джозеф и Ван Лин. 1954. Наука и цивилизация в Китае: Том 2, История научной мысли. Издательство Кембриджского университета.
  • Пенни, Бенджамин. 1996. "Текст и авторство Shenxian Zhuan", Journal of Oriental Studies 34: 165-209.
  • Пенни, Бенджамин. 2008. «Шэньсянь Чжуань 神仙 傳 Биографии божественных бессмертных» в Энциклопедии даосизма, Фабрицио Прегадио, изд., Рутледж, 887-888.
  • Робине, Изабель (1993). Даосская медитация: Мао-шаньская традиция великой чистоты. SUNY Press.
  • Робсон, Джеймс. 2004. "Ревью [Кампани 2002]", Журнал азиатских исследований, 63.2: 488-490.
  • Сэйли, Джей. 1978. Мастер, охватывающий простоту: исследование философа Ко Хунга, 283–343 гг. Китайский центр материалов.
  • Уэйли, Артур. 1930. "Заметки о китайской алхимии (" Дополнения к "Исследованию китайской алхимии" Джонсона) ", Бюллетень школы востоковедения 6.1: 1-24.
  • Уэр, Джеймс Р. 1966. Алхимия, медицина и Религия в Китае 320 г. н.э.: Нэй Пьен Ко Хун. Довер.
  • Вонг, Ева. 1997. Учения Дао. Шамбала.
Внешние ссылки
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-08 04:49:13
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте