Второй Конгресс Манастира

редактировать

Второй Конгресс Манастира (Албанский : Kongresi i dytë i Manastirit) был албанский конгресс, состоявшийся 2–3 апреля 1910 года в Манастире, тогда Османская империя, сегодня Битола в республике Македонии. В нем были рассмотрены проблемы, с которыми албанский язык и школы столкнулись в то время в контексте империи, и платформа для их преодоления.

Содержание
  • 1 Предпосылки
  • 2 Событие
  • 3 После
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
Предпосылки

Первый Конгресс Манастира 14–22 ноября 1908 г., известный как конгресс албанского алфавита, установил алфавит на основе латинского алфавита, который будет использоваться в качестве стандарта для албанской письменности, отметив важный момент в история албанцев. Он был с энтузиазмом принят албанскими патриотическими кругами, но не приветствовался властями Османской империи, Греческой православной церковью (тогда еще не было Албанской православной церкви) и протурецкими мусульманскими лидерами. Османы организовали совместный османско-албанский конгресс в июле 1909 года, известный как Конгресс Дибры. Это было воспринято как попытка убедить албанское мусульманское население потребовать алфавит на основе арабского письма, поскольку латинский шрифт «не соответствовал учению Корана ». Тем не менее, эта попытка не увенчалась успехом из-за твердой позиции части албанских делегатов. Более того, продолжали распространяться албанские школы. 2–9 сентября 1909 г. еще один съезд прошел в Эльбасане. В первую очередь речь шла о подходе к распространению албанского образования, считая стандартный алфавит закрытой главой. Педагогическая школа Эльбасана была основана, что стало важной вехой в албанском образовании и стало первым высшим учебным заведением. Обычная школа готовила учителей, которые будут переведены в новые школы в албанских общинах. Противостояние протурецких фракций продолжится, поощряемое властями. 6 февраля 1910 г. в Монастире было организовано открытое собрание Реджеп Вока из Тетово и Ариф Хикмет из Куманово, на котором потребовали введение алфавита на основе арабского алфавита для мусульманского населения. Вскоре аналогичные собрания были организованы в Эльбасане и Охриде (где собралось около 3000 человек). В качестве контрмеры 27 февраля албанские националисты организовали еще одну встречу в Шен-Илиа около Корче в поддержку латинского алфавита, такая встреча будет известна позже в албанской историографии как «Встреча албанского алфавита». Тогда было решено провести еще один последующий съезд, чтобы окончательно положить конец оппозиции, подтвердившей решения первого съезда.

Мероприятие

Съезд был организован филиалом общества «Башкими» города Монастир, который был представлен 5 членами. Заседания проходили и в помещении «Башкими». Сильную поддержку оказал албанский активист Салих Гьюка, недавно назначенный инспектором образования в вилайета Монастира. Другие «башкимские» ветви, которые прислали делегатов, были из Охрида (2 делегата, по одному из которых был Кшеладин бей Охри), Стамбул филиал, представленный Дервиш Хима, филиал Корче, представленный Шефки Эфенди Негован ветвь Петро Нини Луараси, Эльбасан Гани Бей Гунгу, Струга Абдулла Рушити, Старовэ Хайдар Блошми и Кочани имел одного представителя. Важным фактом является то, что впервые на албанском конгрессе по вопросам образования представительство косовского вилайета было значительным. Косовскими участниками были Бедри Педжани, Реджеп Митровица, Камил Бала, Бейтуллах бей Гжилани, Шикири Рамадан Бегу из Приштина, Салих Гьюка, Хисни Цурри и Сабит бей из Вуштриа. Подтверждающие телеграммы поступали из филиалов, которые не могли отправить делегатов, из Смирна, Салоники, Колоня, Лерини, Билишт, Дуррес, Шкодер, Влера, Берат, Тепелена, Дельвина, Лесковик, Превеза и Тирана. В других источниках упоминается Ибрагим Джегени как представитель отделения «Башкими» региона Верхняя Дибра, Фехим Завалани, Рифат Завалани, Казим Илджаз Паша Дибра из Монастира, Тэфик Эфенди Панарити, представляющий общество «Дитурия» (Знание) Корче, Xhafer Ypi, представляющий Коница, и Али Эфенди Заими, представляющий Енице.. По словам местного корреспондента сербского языка Газета «Вардар», «из 24 всего, кроме двух христиан-протестантов, остальные были мусульманами, подтверждая уровень национально-политического сознания среди мусульманского населения».. Конгресс работал в режиме открытых заседаний.. 4 апреля участники провели беседы тет-а-тет в уединении. Бедри Педжани, бывший профессор албанского языка в средней школе Ускуб, был избран председателем, а Петро Нини Луараси с Феридом Ипи (юрист из Монастира) в качестве секретарей. Решения съезда в большинстве своем были приняты единогласно.

Некоторые важные решения, опубликованные Vardar, no. 20 от 10 апреля 1910 г. в Скопье :

  • 3 июля 1910 г. в Янине последует всеалбанский конгресс, который установит политическую платформу и раз и навсегда закроет темы Албанский алфавит и школы.
  • Албанский алфавит был принят для албанского языка.
  • Запрос будет отправлен в Вали и Османский Представители Албании в османском парламенте, требующие защиты Албанской православной церкви и прекращения греческой пропаганды. (Этот запрос был инициирован Петро Луараси).
  • В Ускубе (Скопье) должна открыться газета на албанском языке, и школы для албанцев должны продолжать распространяться.
  • Перевод потребует Шейх аль-Ислам, объясняя, если латинский шрифт противоречит тому, что было написано в Коране.
  • Албанская делегация встретится с султаном во время его заявлен визит в Монастирский и Косовский вилайеты. Делегация потребовала бы всеобщей амнистии для всех албанских повстанцев, признав с другой стороны, что они выполнили свою военную службу в османской армии.

Другие менее важные решения касались организации и операции обществ и клубов албанского языка.

В итоговой декларации говорилось, что:

чистый лингвистический вопрос об албанском алфавите, который определенно был решен на Конгрессе Дибера, возник снова и, как следствие, кризис и противоречивые мнения. Этот вопрос, который интересует исключительно албанские элементы, приобрел даже внутриполитическое значение, поскольку касается образования во всей Османской империи и интересов властей. Правительство... поощряло приверженцев турецкого языка к совершению прискорбных действий, несовместимых с конституционным режимом, которым мы пользуемся.... Конгресс единогласно заявляет, что вопрос об албанском языке, как бы сильно он ни отклонялся от его основа принадлежит исключительно албанцам; и желательно, в истинных интересах Османской империи, чтобы его не выводили из его естественной сферы.

Впоследствии

Конгресс был успешным в призме своих целей. Османам был направлен четкий ответ, что латинское письмо будет единственным, «алфавитом албанского народа», и подтвердил преемственность решения, принятого на первом конгрессе 1909 года. Несмотря на трудности, албанец языковое образование продолжало распространяться. Правительство младотурков подавило все школы, патриотические общества и клубы (даже «башкимские») после албанского восстания 1910 года. С восстанием 1911 и 1912 статус будет восстановлен. Первая Балканская война положила начало серии событий, которые изменили конфигурацию на Балканах и положили конец османскому правлению, положив конец усилиям по закреплению статуса албанского языка в Османская империя.

См. Также
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-07 08:01:21
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте