R v Beaulac

редактировать
R v Beaulac
Верховный суд Канады Верховный суд Канады
Слушание: 24 февраля 1999 г.. Решение: 20 мая, 1999
Полное название делаЖан Виктор Бьюлак против Ее Величества Королевы
Цитаты [1999] 1 SCR 768
Дело №26416
Предыдущая историяРешение по делу Короны в Апелляционном суде Британской Колумбии.
РешениеАпелляция разрешена.
Обладание
языковыми правами в соответствии с Конституцией Канады и статьей 530 Уголовного кодекса следует толковать целенаправленно и либерально.
Членство в суде
Главный судья: Антонио Ламер. Пюисн Джастисс: Клэр Л'Эро-Дюбе, Чарльз Гонтье, Питер Кори, Беверли Маклахлин, Фрэнк Якобуччи, Джон К. Мейджор, Мишель Бастарач, Ян Бинни
Причины, указанные
БольшинствоБастарач Дж.., к которому присоединились Л'Эро-Дюбе, Гонтье, Кори, Маклахлин, Якобуччи и майор Дж. Дж.
КонкорренсЛамер Си-Джей и Бинни Дж.

Р против Бьюлака [1999] 1 SCR 768 - это решение Верховного суда Канады по языковым правам. Примечательно, что большинство приняло либеральное и целенаправленное толкование языковых прав в Канадской хартии прав и свобод, отменив консервативное прецедентное право, такое как Société des Acadiens v. Association of Родители (1986). Как написало большинство: «В той мере, в какой Société des Acadiens du Nouveau-Brunswick... означает ограничительное толкование языковых прав, оно должно быть отклонено».

Содержание
  • 1 Предпосылки
  • 2 Решение
  • 3 Concurrence
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Предыстория

Жан Виктор Бьюлак был обвинен в убийстве и предстал перед Верховным судом Британской Колумбии и осужден. Бьюлак заявил о своих правах в соответствии с разделом 530 Уголовного кодекса, который позволяет обвиняемому выступать в суде на его или ее языке, если он является одним из официальных языков Канады, английский или французский. Верховный суд отметил в своем решении 1999 года, что это был первый случай, когда он признал этот Уголовный кодекс правильным. На более низком уровне Бьюлаку было отказано в праве быть услышанным на французском языке, поскольку один судья нашел, что Бьюлак владеет английским языком на достаточном уровне, хотя и не идеально.

Решение

Большинство Суда сначала рассмотрело Конституцию Канады, отметив, что Закон о Конституции 1867 года, в котором изложены правила Для канадского федерализма не было предоставлено правительству какого-либо уровня исключительной юрисдикции для создания языковых прав, и оба уровня, вероятно, могли. В Конституции также есть языковые права, и они могут служить контекстом для дел о языковых правах. К ним относится статья 133 Конституционного акта 1867 года, и было отмечено, что в деле Джонс против Генерального прокурора Нью-Брансуика (1975) Верховный суд счел, что они могут быть расширены. Большинство отметили, что в 1986 году Верховный суд постановил, что к языковым правам следует подходить консервативно, в Société des Acadiens и. Однако большинство утверждали, что консервативное толкование языковых прав с тех пор уступило место более либеральному подходу в деле Форд против Квебека (генеральный прокурор) (1988), которое касалось языка и свободы выражения в соответствии с разделом 2 Канадской хартии. Суд счел это важным, поскольку это «еще раз подтверждает важность языковых прав как поддержки официальных языковых сообществ и их культуры». Другие отмеченные победы за языковые права включали Маэ против Альберты (1990) по языку меньшинств права на образование в разделе 23 Канадской хартии и Ссылка на Языковые права Манитобы (1992) в Законе Манитобы. В то время как в Société des Acadiens Суд преуменьшил значение языковых прав, поскольку они считались результатом политических сделок, в данном случае Суд решил, что это не означает, что суды не могут толковать права так же, как они толкуют другие права. Таким образом, Суд рассматривал языковые права как личные права, способствующие достоинству, а право Уголовного кодекса представляет собой рост языковых прав, поощряемый разделом 16 Канадской хартии.

Обращаясь к статье 530 Уголовного кодекса, суд назвал это «абсолютным правом». Поскольку прошлое толкование показало, что такие права - это не просто надлежащая правовая процедура, их следует уважать сверх того, что фактически требует буква закона. Суд также установил, что язык обвиняемого является личным делом и связан с его личностью, и поэтому суды должны уважать «субъективные» чувства обвиняемого к языку. В этом случае суд назначил новое судебное разбирательство.

Concurrence

Главный судья Антонио Ламер и Ян Бинни написали краткое совпадение по статье 530 Уголовного кодекса. Однако они протестовали против пересмотра Société des Acadiens и статьи 16 Хартии, поскольку дело Бьюлака не касалось конституционного права. «Это устоявшееся правило благоразумия, согласно которому суды не должны выносить решения по конституционным вопросам, если они не были напрямую вызваны для принятия решения», - писали они.

Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-03 05:15:56
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте