The Proslogion (Latin : Proslogium, lit. 'Беседа') - это молитва (или), написанная средневековым клериком святым Ансельмом Кентерберийским в 1077 году. –1078, служащий для размышления о атрибутах Бога, чтобы объяснить, как Бог может обладать, казалось бы, противоречивыми качествами. Эта медитация считается первой известной философской формулировкой, которая излагает онтологический аргумент в пользу существования Бога.
Первоначальное название этого дискурса должно было быть таким: Вера ищет понимания .
Содержание
- 1 Онтологический аргумент
- 1.1 Первый аргумент
- 1.2 Второй аргумент
- 2 Главы
- 3 Ссылки
- 3.1 Цитаты
- 3.2 Первичный источник
Онтологический аргумент
Прослогион обозначил начало знаменитых и весьма спорных онтологических аргументов святого Ансельма за существование Бога. Его первый и самый известный аргумент можно найти в конце главы 2, а вскоре после него следует его второй аргумент. Хотя мнения относительно двойных онтологических аргументов Ансельма сильно разнятся - и разошлись с тех пор, как был впервые задуман Прослогион, - существует общее мнение, что этот аргумент наиболее убедителен для целевой аудитории Ансельма, то есть верующих христиан, которые ищут рациональная основа их веры в Бога.
Первый аргумент
Существуют различные реконструкции первого аргумента Ансельма, такие как анализ доктора Скотта Х. Мура, например:
- Утверждение 1 : Бог - это существо, большее которого невозможно вообразить.
- Утверждение 2 : Если существование в реальности больше, чем существование в одном уме, то воображаемое существо, которое существует только в нашем разуме, является не «существо, большее которого невозможно вообразить». Существо, большее, чем невозможно вообразить, также должно существовать в реальности, где невыполнение этого было бы невозможностью быть таковым.
- Заключение : Таким образом, существо, большее, чем невозможно вообразить, должно существовать, и мы называем это существом Бог.
Возражение
Философ Иммануил Кант возражал против этого аргумента, хотя он был бы направлен на онтологические аргументы в целом, а не на Ансельма конкретно. На самом деле неясно, имел ли Кант в виду Ансельма вообще. Возражение Канта гласит, что «существование не является предикатом». Если Кант рассматривал работу Ансельма в своем анализе, он, конечно, предоставил читателю возможность понять применимость возражения. Одна из возможных интерпретаций состоит в том, чтобы сказать, что, поскольку существование не является предикатом, существующее существо не может считаться большим, чем несуществующее; они были бы равны.
Второй аргумент
Как и первый, второй онтологический аргумент Ансельма может быть сформулирован множеством способов. Уильям Вини, например, передает второй аргумент следующим образом:
- «Бог» означает «то, что нельзя вообразить ничего большего».
- Идея Бога не противоречит.
- То, что можно думать как несуществующее (случайное существо), не так велико, как то, что нельзя мыслить как несуществующее (необходимое существо).
- Следовательно, думать о Боге как о возможно несуществующем существовать (как случайное) - не думать о величайшем мыслимом существе. Противоречие - думать о величайшем мыслимом существе как о несуществующем.
- Следовательно, Бог существует.
Главы
- ГЛАВА I: Увещевание разума к созерцанию Бога. Отрывок: Псалтирь 27: 8
Оригинальный перевод с латыни .. Поднимись, маленький человек! откажитесь ненадолго от своих занятий; спрячься на время от тревожных мыслей. Отбросьте теперь свои обременительные заботы и отложите тяжелые дела. Дайте место Богу на некоторое время; и отдохни немного в нем. Войдите во внутреннюю комнату своего разума; отвергните все мысли, кроме мысли о Боге, и такие, которые могут помочь вам в поисках Его; закрой дверь и ищи его. Говори теперь всем сердцем! скажи теперь к Богу, говоря: лица твоего ищу; Лицо Твое, Господи, буду искать (Псалом XXVII, 8). И приходи сейчас, о Господь мой Бог, научи мое сердце, где и как оно может искать тебя, где и как оно может найти тебя. | Современный перевод .. Давай, маленький человечек, отойди на время от мирских занятий, оторвись от беспокойных мыслей. Отложите в сторону обременительные заботы и отложите кропотливые усилия. На некоторое время отдайся Богу и немного отдохни в Нем. Войдите в клетку своего разума, закройте все, кроме Бога и всего, что помогает вам искать Его, когда дверь закрыта. Говори сейчас, мое сердце, и скажи Богу: «Я ищу твое лицо; твое лицо, Господь, я ищу». |
- перевод Сидни Нортона Дина, 1903 г. | - перевод Дэвида Берра, 1996 |
- ГЛАВА II: Что Бог действительно существует
- ГЛАВА III: Не может быть мысли, что Бог не существует
- ГЛАВА IV: Как глупцу удалось сказать в своем сердце то, о чем не может быть мысли
- ГЛАВА V: Что Бог есть то, кем лучше быть, чем не быть, и что, существуя только через Себя, Он создает все другие существа из ничего
- ГЛАВА VI: Как Он проницателен, хотя Он не является телом
- ГЛАВА VII: Как Он всемогущ, хотя многое не может делать
- ГЛАВА VIII: Как Он милосерден и бесстрастен
- ГЛАВА IX: Каким образом праведный и в высшей степени справедливый Один щадит злых и справедливо милует нечестивых
- ГЛАВА X: Как Он справедливо наказывает и справедливо щадит нечестивых
- ГЛАВА XI: Как 'все способы Господи милосердие и истина », но как« Господь праведен во всем Своем способами '
- ГЛАВА XII: Бог - это та самая жизнь, которой Он живет, и то же самое справедливо для подобных качеств
- ГЛАВА XIII: Как Он один безграничен и вечен, хотя другие духи также безграничный и вечный
- ГЛАВА XIV: Как и почему Бог виден и не виден ищущими Его
- ГЛАВА XV: Чем Он больше, чем можно подумать
- ГЛАВА XVI: Это «недоступный свет», в котором Он «обитает»
- ГЛАВА XVII: Эта гармония, аромат, сладость, мягкость и красота пребывают в Боге согласно Его собственному невыразимому образу
- ГЛАВА XVIII: Что нет частей в Боге или в Его вечности, которыми Он является
- ГЛАВА XIX: Что Он не в месте или времени, но все вещи в Нем
- ГЛАВА XX : Что Он выше и выше даже всего вечного
- ГЛАВА XXI: Будь то «век века» или «века веков»
- ГЛАВА XXII: Он один такой, какой Он есть, и кто Он
- ГЛАВА XXIII: Это добро равно Отец, Сын и Святой Дух, и что это единственное необходимое существо, которое в целом и полностью и исключительно хорошо
- ГЛАВА XXIV: Предположение о том, какого рода и насколько велико это добро
- ГЛАВА XXV: Какие блага принадлежат тем, кто пользуется этим благом, и насколько они велики
- ГЛАВА XXVI: Является ли это «полнотой радости», которую обещает Господь
Ссылки
Цитаты
Первоисточник
- С. Ансельм. 1903 [1078]. «Увещевание ума к созерцанию Бога ». Гл. 1 в Прослогиуме (переиздание изд. 1926 г.), перевод С. Н. Дина. Чикаго: Издательская компания «Открытый суд». - через Фордхэмский университет Центр средневековых исследований. Проверено 21 мая 2020 г.
- - 1962 [1078]. «Прослогион». В "Св. Ансельме: Основные сочинения", отредактированный и переведенный С. Н. Дином. Чикаго: Открытый суд. ISBN 0-87548-109-4.