Слава, душа моя, Царь небес | |
---|---|
Генри Фрэнсис Лайт | |
Жанр | Гимн |
Написано | 1834 |
Текст | Генри Фрэнсис Лайт |
На основе | Псалма 103 |
Метр | 8.7.8.7.8.7 |
Мело dy | «Lauda Anima» Джона Госса, «Риджент-сквер» Генри Т. Смарт |
"Слава, душа моя, Царь небес "- это христианский гимн. Его текст, взятый из Псалма 103, был написан англиканским богословом (священнослужителем) Генри Фрэнсисом Лайтом. Впервые опубликованный в 1834 году, он сохранился в современных гимнах в обстановке, написанной Джоном Госсом в 1868 году, и остается одним из самых популярных гимнов в англоязычных деноминациях.
Текст гимна был впервые опубликован в книге Лайта «Дух псалмов». (1834), публикация, предназначенная для использования его собственной конгрегацией в южной Англии. Он появился во многих влиятельных публикациях, таких как Hymns Ancient and Modern (1861) и The English Hymnal (1906). Он остается чрезвычайно популярным и отмечает, что «трудно найти крупный сборник гимнов, который бы не включал его».
Гимн часто поется в Соединенном Королевстве и использовался в 1947 году. королевская свадьба принцессы Елизаветы, ныне королевы Елизаветы II, и принца Филиппа, герцога Эдинбургского. Он также использовался в качестве вступительного гимна на похоронах в 2018 году бывшего президента США Джорджа Буша-старшего.
Текст является вольным перефразированием Псалма 103.. В то время как в середине девятнадцатого века авторы гимнов обычно сохраняли свои метрические настройки текстов псалмов как можно ближе к оригиналу, Лайт вместо этого решил сохранить дух слов, свободно перефразируя их. В результате образно, с «прекрасными образами и вдумчивой прозой» говорится о таких темах, как Любовь к Богу, исцеление и прощение, включая повторяющиеся восклицания «Слава Ему!» В том, что есть эффектное риторическое восхваление.
В современных версиях текст Лайта часто изменялся. Один из распространенных вариантов, который берет свое начало в сборнике 1861 Гимны древних и современных, - это замена строки «Слава Ему! Слава Ему!». с «Аллилуиа!». Первоначальная четвертая строфа, соответствующая стихам 15–17 Псалма, была помечена для необязательного упущения в оригинальном издании, и поэтому многие современные гимны не включают ее. Текст опущенной строфы имеет «прощальный, но обнадеживающий тон» с другим хорошо известным гимном Лайта: «Оставайся со мной ".
Другие более современные изменения, включая более гендерно-нейтральный язык, относительно незначительны. Альтернативный текст, написанный как часть 1980-х и 1990-х годов попыток уменьшить вездесущность мужских метафор для Бога и опубликованный как вариант в пресвитерианском гимне, начинается со слов «Слава моей душе, Богу небес».
Слава, душа моя., Царь Небесный;. К Его ногам дань твоя принеси.. Искуплен, исцелен, восстановлен, прощен,. Кто, как ты, должен воспеть хвалу. Слава Ему! Слава Ему!. Слава вечный Царь... Славьте Его за Его благодать и благосклонность. Отцам нашим в беде.. Славьте Его, все тот же во веки веков,. Медленнее порицать и быстро благословлять. Слава Ему! Слава Ему!. Славен в Своей верности... Он, как Отец, заботится и щадит нас;. Он хорошо знает наше слабое тело.. Он нежно держит нас в Своих руках.,. Спасает нас от всех наших врагов.. Слава Ему! Слава Ему!. Широко течет Его милость... Ангелы, помоги нам поклоняться Ему. Вы смотрите на Него лицом к лицу;. Солнце и луна, преклоняйтесь перед Ним,. Обитатели всех времен и пространства.. Слава Ему! Славьте Его!. Славьте вместе с нами Бога благодати.
Гимн чаще всего поется на мелодию «Лауда Анима» («Слава, душа моя»), написанную в качестве декорации для слов Лайта Джоном Госсом в 1868 году., и впервые опубликовано в Дополнительном сборнике гимнов и мелодий (третье издание, 1869 г.). Это был мгновенный успех, репортаж в 1869 Musical Times, в котором говорилось, что «это одновременно самая красивая и достойная песня из гимнов, которая за последнее время привлекла наше внимание». Пол Вестермейер отмечает, что его «хвалят как один из лучших» гимнов викторианской эпохи, и он по-прежнему пользуется большой популярностью у собраний. Исходная настройка Госса - ре мажор. Первая строфа предназначена для исполнения в унисон с гармониями органа. Второй - в четырехчастной гармонии (расшифровывается ниже), а остальные строфы снова в унисон. Версия в фа-диез минор была также написана для оригинальной четвертой строфы (теперь регулярно опускаемой) в ноябре 1868 года.
Музыкальные партитуры временно отключены.Альтернатива мелодия - «Риджент-сквер», первоначально написанная Генри Смартом для «Слава Богу Отцу» Горацием Бонаром.