Мисс Люси родила ребенка

редактировать

"Мисс Люси родила ребенка... ", также известная под разными именами, - это американский стишок школьного двора. Первоначально использовавшееся как скакалка, теперь его чаще поют отдельно или как часть игры в хлопки. У него много вариаций, возможно, происходящих от него или от его предшественников.

Песня часто сочетается или путается с похожей, но более грубой фразой «У мисс Сьюзи был пароход », в которой используется фраза та же мелодия и также использовалась как игра со скакалкой.

Содержание
  • 1 Структура
  • 2 История
  • 3 Прозвища «Мисс Люси» и «Крошечный Тим»
  • 4 Слова
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние links
Структура

Как и в «Мисс Сьюзи», рифма организована по своему размеру, акцентному стиху в триметру. Акцентный стих позволяет установить количество акцентов независимо от количества слогов в стихе. Это обычная форма в английских народных стихах, особенно в детских стихотворениях и стишках со скакалкой. Песня во многом повторяет мелодию песни 1937 года "The Merry-Go-Round Broke Down ", которую Warner Bros. использовали в качестве темы для своих Looney Tunes мультфильмы.

История

История мисс Сьюзи похожая рифма была изучена, прослеживая ее до 1950-х годов, в статье Джозефы Шерман, опубликованной в Американское фольклорное общество. Тем не менее, в нескольких других книгах и статьях показаны аналогичные версии, использовавшиеся еще в конце 19 века.

«Мисс Люси», вероятно, возникла из стихов гораздо более старых (и более грубых) песен, хотя может быть и обратное. быть правдой, чаще всего известная как «Bang Bang Rosie » в Великобритании, «Bang Away Lulu» в Аппалачах и «My Lula Gal » в Запад. Эти песни иногда были политическими, обычно откровенно грубыми, а иногда и детоубийственными.

В этих песнях ребенок, брошенный в ночной горшок ванну, имел в виду чрезвычайно популярного талисмана хлопьев Force по имени Санни Джим, введенный в США в 1902 году и несколько лет спустя в Великобритании. После того, как его популярность падала, ребенок теперь обычно встречается как Крошечный Тим, когда-то известный как комикс эпохи депрессии и все еще известный как персонаж в Чарльз Диккенс Рождественская история. Куплет был впервые записан как шутка в 1920-х годах и как современная детская песня в Нью-Йорке в 1938 году. Хотя песня основана на текстах о незамужней шлюхе, немногие дети считают, что мисс Люси могла быть незамужней; Вместо этого внимание к песне переместилось на появление новых братьев и сестер. Начальные строки теперь часто меняются на «У моей матери был ребенок... » или «У меня был младший брат... "

Варианты, включая женщину с аллигатором. кошелек, призывающий мать ребенка проголосовать, рассматривался как отсылка к Сьюзен Б. Энтони, американке суфражистке. Позднее он был приписан социальному работнику, что было их типичным дресс-код 1950-х годов

Версия песни появилась в фильме Альфреда Хичкока 1964 года Марни о женщине, преодолевшей детскую травму. Хотя финал кажется закрыто, некоторые утверждают, что песня служит для иронии подтверждения того, что с заглавным персонажем никогда не было ничего плохого. Она также появляется в песне кантри певицы Чели Райт " Кошелек аллигатора »из ее альбома 1996 года Прямо посреди этого.

В 1990-х певица Люси Пич популяризировала версию песни со словами« У меня была маленькая черепаха, ее звали Крошечный Тим ». что были версии «У мисс Сьюзи была черепаха, она назвала ее Крошечным Тимом», а египетская черепаха была названа Крошечным Тимом в зоологическом обществе Лондона зоопарк Уипснейд. Австралийская детская музыкальная группа The Wiggles создала версию под названием Мюррей имел черепаху.

Прозвища «Мисс Люси» и «Крошечный Тим»
Рыба Chrysoblephus gibbiceps по прозвищу Мисс Люси в Западной Африке

Прозвище «Мисс Люси» использовалось в контекст литературы и искусства:

  • Мисс Люси - главная героиня песни «Miss Lucy Long », представленной в 1843 году, которая имеет тот же метр и ритмичный структура повторяющегося куплета и очень похожая мелодия. Песня была популярна на blackface шоу менестрелей.
  • «Мисс Люси Нил» была популярной афроамериканской песней, опубликованной в 1854 году.
  • «Мисс Люси Негро» - была прозвище владельца публичного дома, предположительно Темная леди в нескольких произведениях Уильяма Шекспира.

Версия песни была «У мисс Люси был пароход». Знаменитая катастрофа с пароходом, связанная с именем Люси, произошла в 1844 году, когда пароход Люси Уокер, корабль, названный в честь скаковой лошади, принадлежащий коренному американцу чероки и управляемый командой его афроамериканских рабов взорвали.

В Западной Африке имя «Мисс Люси» - это прозвище исчезающего вида рыб. Chrysoblephus gibbiceps.

. Прозвище «Крошечный Тим» использовалось в контексте искусства и литературы;

Тексты песен

Существует несколько версий, различающихся по времени и регионам:

Америка . (ранняя версия).

У мисс Сьюзи был ребенок
Его звали Крошечный Тим
Она положила его в ванну
Проверить, умеет ли он плавать.
Он выпил. вся вода.
Он съел все мыло.
Он попытался съесть ванну
Но она не прошла ему по горлу.
Мисс Сьюзи вызвала врача.
Доктор вызвал медсестру.
Медсестра позвала женщину
С кошельком из кожи аллигатора.
Доктор выбежал.
Выбежала медсестра.
Выбежала леди
С кошельком из кожи аллигатора. *
А теперь Малыш Тим
Больной, лежит дома,
С мылом в горле
И пузырями в голове.

.

  • (Также: "W с младенцем в сумочке. ")

Великобритания . (1970-е годы).

У Джонсонов родился ребенок
Они звали его Крошечный Тим, Тим, Тим
Они положили его в ванне
Чтобы проверить, умеет ли он плавать, плавать, плавать
Он выпил всю воду
Он съел кусок мыла, мыла, мыла
«Мама, мама, мне плохо
« Пошли за доктором вниз по склону »
Вошел доктор
Вошла медсестра
Вошла леди
С кошельком из аллигатора
«Доктор, доктор, я умру?»
«Да, сын мой, но не плачь.
« Закройте глаза и
«Сосчитай до десяти».
1 - 2 - 3 - 4 - 5
6 - 7 - 8 - 9 - 10
Ушел доктор
Ушла медсестра
Ушла дама
С сумочкой из аллигатора
у мисс Люси был ребенок,
она назвала его Крошечным Тимом!
Она поместила его в ванну
, чтобы посмотреть, умеет ли он плавать.
Он выпил всю воду,
он съел все мыло.
Он попытался съесть ванну
, но она не пошла ему в глотку.
Мисс Люк
Мисс Люси вызвала медсестру.
Мисс Люси позвонила даме
с кошельком из кожи аллигатора.
Вошел доктор,
вошла медсестра.
вошла дама
с кошельком из кожи аллигатора.
«Свинка», - сказал доктор.
«Корь» - - сказала медсестра.
«Ничего», - сказала дама
с кошельком из кожи аллигатора.
Мисс Люси ударила доктора
Мисс Люси ударила медсестру
Мисс Люси заплатила даме
кошельком из кожи аллигатора
Ушла вода.
Ушло мыло,
Ушла ванна,
это не пошло бы ему в глотку.
Ушел доктор,
Ушел медсестра.
Ушла дама
с кошелек из аллигатора.
См. также
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-30 14:54:44
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте