Худдака Никая

редактировать
Худдака Никая
ТипКанонический текст
Родительская коллекцияСутта Питака
Палийская литература

Худдака Никая ( букв. «Малая коллекция») - последняя из пяти никай, или сборников, в Сутта Питака, которая является одной из «трех корзин» которые составляют Пали Типитака, священные писания Тхеравады буддизма. Эта никая состоит из пятнадцати (Таиланд), пятнадцати (Шри-Ланка следует списку Буддхагхоши) или восемнадцати книг (Бирма) в разных изданиях по различным темам, приписываемым Будде и его главным ученикам.

Слово khuddaka в названии означает «маленький» на пали, а Nikāya - это «собрание». Эквивалентным собранием в китайских и тибетских канонах является Кодрака Агама, но между собраниями есть существенные различия.

Содержание
  • 1 Историческое развитие
  • 2 Содержание
  • 3 Перевод
  • 4 См. Также
  • 5 Примечания
  • 6 Внешние ссылки
Историческое развитие

Профессор Хиракава Акира заявил, что Худдака Никая представляет собой этап в развитии Палийского Канона / Агамы, на котором новый материал больше не добавляется к остальной части Сутта Питаки, а вместо этого добавляется к «Худдака Питаке». Эта Худдака Питака была хранилищем материалов, которые были исключены из четырех Агам / Никай (Дигха Никаи, Маджхима Никаи, Самьютта Никаи и Ангуттара Никаи) и, таким образом, включали как ранние, так и поздние тексты. Некоторые из других школ, которые включали Худдака Питаку в свои каноны, были Махисасака, Дхармагуптака и Махасангхика. Кхуддака Никая школы Тхеравады - единственный полностью сохранившийся пример такой Куддака Питаки. Некоторые тексты из «Дхармагуптака Кодрака Агама» сохранились в китайском и тибетском переводах, а также были обнаружены фрагменты версий Гандхари.

О датировке различных книг в Худдака Никае, Оливер. Абейнаяке отмечает, что:

Худдака Никая легко можно разделить на два слоя, один из которых является ранним, а другой поздним. Тексты Сутта Нипата, Итивуттака, Дхаммапада, Теригатха (Терагатха), Удана и Джатака относятся к раннему слою. Тексты Худдакапатха, Виманаваттху, Петаваттху, Ниддеша, Патисамбхида, Ападана, Буддхавамса и Чарийапитака могут быть отнесены к более позднему слою.

Содержание

Эта никая содержит некоторые или все из следующих текстов:

  • Дхаммапада
  • Удана
  • Итивуттака
  • Суттанипата
  • Виманаваттху
  • Петаваттху
  • Терагатха
  • Теригатха
  • Джатака
  • Ниддеша
  • Патисамбхидамаг>Буддхавамса
  • Чарийапитака
  • Неттипакарана или Нетти (включен в бирманский и сингальский издания, но не в тайский)
  • Петакопадеса (включен в бирманский и сингальский издания, но не в тайский)
  • Милиндапанха (включено в бирманское издание, но не в сингальское и тайское издания)
  • Введение к Сумангалавиласини, комментарий к Дигха Никае, составленный в четвертом или пятом веке Буддхагхоша на основании более ранних комментариев, которые больше не сохранились, говорит, что чтецы Дигхи перечислили 2-12 в это никая, в то время как чтецы Маджхима Никая перечислили 2-15. Позже он дает список содержания Канона, который также можно найти во введении к комментариям к Виная и Абхидхамма Питакас, где дается 1-15 для этой никаи, хотя это также включает альтернативную классификацию, в которую Виная и Абхидхамма также включены в эту никаю, так что пять никай представляют собой классификацию всего Канона, а не только Сутта Питаки. На основании этих списков ученые пришли к выводу, что 13-15 были добавлены позже, а еще 1 - позже.

    Оба сохранившихся подкомментария к отрывку о чтецах объясняют очевидное различие между чтецами не как существенное разногласие по содержанию Канона, а как номинальное несогласие с его классификацией. Так, например, они говорят, что чтецы Дигха считали 15 каноническими, но считали их частью 10, а не отдельной книгой. Точно так же в более позднем подкомментарии, составленном главой бирманской сангхи около двух веков назад, говорится, что 16 и 17 считались частью 11 и / или 12.

    Включен полный список из 18 книг. в надписях, одобренных бирманцами, и в печатном издании текста, прочитанного на Шестом Соборе.

    Переводы

    Следующие переводы включают материалы по крайней мере из двух книг Худдака Никая. О переводах отдельных книг читайте в отдельных статьях.

    • Псалмы ранних буддистов, 9 и 8 tr C. A. F. Rhys Davids, Pali Text Society [1], Бристоль; первоначально опубликовано отдельно
    • Малые антологии Палийского канона, 1931–75, 4 тома, Pali Text Society, Бристоль; переводы 2, 1, 3, 4, 14, 15, 6, 7
    • Удана и Итивуттака, tr John D. Ireland, Буддийское издательское общество, Канди, Шри-Ланка; первоначально опубликовано отдельно
    См. также
    Примечания
    Внешние ссылки
    Последняя правка сделана 2021-05-25 07:53:27
    Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
    Обратная связь: support@alphapedia.ru
    Соглашение
    О проекте