Дхаммапада

редактировать

The Дхаммапада (Пали ; Сингальский : ධම්මපදය; языки пракрита : धम्मपद дхаммапада; традиционный китайский : 法 句 經; упрощенный китайский : 法 句 经; пиньинь : fǎjù jīng; Японский : ダ ン マ パ ダ; корейский : 법구경 / 담마 파다; beobgugyeong вьетнамский : Kinh Pháp Cú; бирманский : ဓမ္မပဒ) - это собрание высказываний Будда в стихотворной форме и одно из самых читаемых и наиболее известных буддийских священных писаний. Первоначальная версия Дхаммапады находится в Худдака Никае, подразделении Палийского канона Буддизма Тхеравады.

Буддийский ученый и комментатор Буддхагхоша объясняет, что каждое высказывание, записанное в сборнике, было произнесено по разному поводу в ответ на уникальную ситуацию, которая возникла в жизни Будды и его монашеская община. Его перевод комментария, Дхаммапада Аттхакатха, представляет подробности этих событий и является богатым источником легенд о жизни и временах Будды.

Содержание
  • 1 Этимология
  • 2 История
  • 3 Организация
  • 4 выдержки
    • 4.1 гл. I. Двойные стихи (Ямака-вагго)
    • 4.2 гл. В. Балавагга
    • 4.3 гл. X. Наказание (Дана-вагго)
    • 4.4 Гл. XII: Самость (Атта-вагго)
    • 4.5 гл. XIII: Мир
    • 4.6 гл. XIV: Будда (Пробужденный) (Buddha-vaggo)
    • 4.7 Гл. XX: Путь (Магга-вагго)
    • 4.8 гл. XXIV: Thirst (Taṇhā-vaggo)
  • 5 английских переводов
  • 6 Музыкальные настройки
  • 7 Примечания
  • 8 Источники
  • 9 Внешние ссылки
    • 9.1 Переводы
    • 9.2 Голосовые записи
Этимология

Заголовок «Дхаммапада» - это сложный термин, состоящий из дхаммы и пада, каждое слово имеет ряд значений и коннотаций. Как правило, дхамма может относиться к «доктрине» Будды или «вечной истине», или «праведности», или ко всем «явлениям»; и в своем корне pada означает «стопа» и, таким образом, в расширении, особенно в этом контексте, означает либо «путь», либо «стих» (ср. «просодическая стопа »), либо и то, и другое, английские переводы слова в названии этого текста используются различные комбинации этих и связанных с ними слов.

История

Согласно традиции, стихи Дхаммапады произносились Буддой в различных случаях. «Преобразуя сложные модели, теории, риторический стиль и чистый объем учений Будды в краткие, прозрачные стихи, Дхаммапада делает буддийский образ жизни доступным для всех... Фактически, возможно, что сам источник всего Дхаммапада в третьем веке до нашей эры восходит к потребности ранних буддийских общин в Индии принижать аскетический импульс оригинальных слов Будды ». Текст является частью Худдака Никаи из Сутта Питака, хотя более половины стихов существует в других частях Палийского канона. комментарий IV или V века н.э., приписываемый Буддхагхосе, включает 305 историй, которые дают контекст стихам.

Хотя палийское издание является наиболее известным, известен ряд других версий:

Сравнивая палийскую Дхаммападу, Гандхари Дхармападу и Уданаваргу, Бро (2001) указывает, что тексты имеют общего от 330 до 340 стихи, 16 заголовков глав и основная структура. Он предполагает, что у трех текстов есть «общий предок», но подчеркивает, что нет никаких доказательств того, что какой-либо из этих трех текстов мог быть «примитивной Дхармападой», от которой произошли два других.

Дхаммапада - это считается одним из самых популярных произведений Теравады литературы. критическое издание Дхаммапады было выпущено датским ученым Вигго Фаусбёллом в 1855 году, став первым палийским текстом, прошедшим такую ​​экспертизу европейским академическим сообществом.

Организация

Палийская Дхаммапада содержит 423 стиха в 26 главах (перечисленных ниже на пали и английском языках).

старший. №Название главы на палиТранслитерация названия главыНазвание главы на английском языке
I.यमकवग्गोЯмака-ваггоСтихи-близнецы (см. отрывок ниже)
II.अप्पमादवग्गोAppamāda-vaggoСерьезность
III.चित्तवग्गोCitta -vaggoМысль
IV.पुफ्फवग्गोПупфа-ваггоФлауэрс
В.बालवग्गोБала-ваггоДурак
VI.पण्डितवग्गोПашита-ваггоМудрец
VII.अरहन्तवग्गोАраханта -ваггоДостопочтенный
VIII.सहस्सवग्गोСахасса-ваггоТысячи
IX.पापवग्गोПапа-ваггоЗло
X.दण्डवग्गोДана-ваггоНаказание (см. отрывок ниже)
XI.जरावग्गोДжара -vaggoСтарость
XII.अत्तवग्गोАтта -ваггоСам
XIII.लोकवग्गोЛока-ваггоМир
XIV.बुद्धवग्गोБудда -vaggoБудда - Пробужденный (см. отрывок ниже)
XV.सुखवग्गोСукха -ваггоСчастье
XVI.पियवग्गोПия-ваггоУдовольствие
XVII.कोधवग्गोКодха-ваггоГнев
XVIII.मलवग्गोМала-ваггопримесь
XIX.धम्मट्ठवग्गोДхамманха-ваггоСправедливый
XX.मग्गवग्गोМагга -vaggoПуть (см. отрывок ниже)
XXI.पकिण्णकवग्गोPakiṇṇaka-vaggoРазное
XXII.निरयवग्गोНирая -ваггоНисходящий курс
XXIII.नागवग्गोНага-ваггоСлон
XXIV.तण्हावग्गोТатха -ваггоЖажда (см. отрывок ниже)
XXV.भिख्खुवग्गोБхиккху -ваггоНищий
XXVI.ब्राह्मणवग्गोБрахман -vaggoБрахман
Отрывки

Следующие английские переводы взяты из Мюллера (1881). Текст на пали взят из выпуска Шри-Ланкийского проекта Трипитака (SLTP).

Гл. I. Двойные стихи (Ямака-вагго)

1.Все, что мы есть, есть результат того, что мы думали: оно основано на наших мыслях, оно составлено из наших мыслей. Если человек говорит или действует со злой мыслью, боль следует за ним, как колесо следует за ногой быка, который тянет повозку.Манопуббангама дхамма маносешха маномайа. Манаса че падухена бхасати ва кароти ва. Тато наṃ дуккхаманвети чаккан'ва вахато падах.
2.Все, что мы есть, есть результат того, что мы думали: оно основано на наших мыслях, оно составлено из наших мыслей. Если человек говорит или действует с чистой мыслью, счастье следует за ним, как тень, которая никогда не покидает его.Манопуббангама дхамма маносешха маномайа. Манаса се пасаннена бхасати ва кароти ва. Тато наṃ сукхаманвети чая'ва анапайини.
5.Ибо ненависть никогда не прекращается ненавистью: ненависть прекращается любовью, это вечное правило.На хи верена верани саммантидха кудачанах. Аверена ча самманти эша дхаммо санантано.

гл. В. Балавагга

70. Даже несмотря на то, что месяц за месяцем глупец (живущий в строгости) экономно принимает пищу кончиком травинки, он не стоит даже одной шестнадцатой части тех, кто имеет постигает Истину (т.е. арии).

Гл. X. Наказание (Дана-вагго)

131.Тот, кто ищет своего счастья, причиняя боль или убивая существ, никогда не находит счастья и не избежит своих страданий.Сукхакамани бхутани йоданена вихимсати. Аттано сукхамесано пекча со на лабхате сукхах.
132.Тот, кто ищет своего счастья не причиняя боль или убивая существ, а очищая себя; обретет счастье и положит конец всем страданиям.Сукхакамани бхутани йодшена на химсати. Аттано сукхамесано пекка со лабхате сукхах.
133.Ни с кем не говори резко; те, к кому обращаются, ответят вам таким же образом. В самом деле, гневная речь болезненна, и вас могут настигнуть возмездие.ма'вока пхарасам канчи вутта панивадеййу тах. Дуккха хи сарамбхакатха паниидана пусеййу тах.

гл. XII: Я (Атта-вагго)

157.Если мужчина дорожит собой, пусть внимательно следит за собой; хотя бы одну из трех дежурств мудрец должен быть бдительным.
158.Пусть каждый человек сначала направит себя на то, что правильно, а затем пусть учит других; так мудрый человек не пострадает.
159.Если человек делает себя так, как он учит других, тогда, будучи сам хорошо покоренным, он может покорить (других); собственное «я» действительно трудно подчинить.
160.Один - собственное убежище, какое еще может быть убежище ?? Хорошо подавив себя, мужчина находит такое убежище, какое могут найти немногие.
161.Зло, сотворенное им самим, самопорожденным, самопородным, сокрушает глупых, как алмаз разбивает драгоценный камень.
162.Тот, чья нечестие очень велико, опускается до того состояния, в котором его враг желает видеть, как лианы поступают с деревом, которое они окружают.
163.Плохие поступки и поступки, причиняющие вред нам самим, легко совершить; то, что полезно и хорошо, сделать очень сложно.
164.Глупый человек, который презирает власть почтенных (Архат ), избранных (Ария), добродетельных и следует ложным доктринам, он приносит плоды к собственному уничтожению, как плоды тростника Каттхака.
165.Сам зло творится, сам страдаешь; Самостоятельно зло остается уничтоженным, самим собой человек очищается. Чистота и нечистота принадлежат самому себе, никто не может очистить другого.
166.Пусть никто не забывает свой долг ради другого, даже большого; пусть человек, осознав свой долг, всегда будет внимателен к своему долгу.

гл. XIII: Мир

167.Поднимитесь, будьте усердны, в Дхамме все хорошо. Тот, кто пребывает в Дхамме, счастлив в этом и следующем рождении.

гл. XIV: Будда (Пробужденный) (Buddha-vaggo)

183.Не совершать никаких грехов, делать добро и управлять своим разумом - вот учение (всех) Пробужденных.Саббапапаса акаранам кусаласса упасампада. Сачиттапарийодапанах этах буддхана сасанах.

гл. XX: Путь (Магга-вагго)

276.Вы сами должны приложить усилия. Татхагаты (Будды) - всего лишь проповедники. Размышляющие, вступающие на путь, освобождаются от оков Мары.Тумхехи киччах атаппах акхатаро татхагата. Патипанна памоккханти джхайино марабандхана.
277.«Все сотворенное погибает», - тот, кто знает и видит это, становится пассивным в боли; это путь, ведущий к чистоте.Саббе санкхара аниччати йада панняйа пассати. Ата ниббиндати дуккхе эша магго вишуддхия.
278.«Все сотворенное - горе и боль», - тот, кто знает и видит это, становится пассивным в боли; это путь, ведущий к чистоте.Саббе санкхара дуккхати йада панняйа пассати. Ата ниббиндати дуккхе эша магго вишуддхия.
279.«Все формы нереальны», тот, кто знает и видит это, становится пассивным от боли; это путь, ведущий к чистоте.Саббе дхамма анатта'ти йада панняйа пассати. Атха ниббиндати дуккхе эша магго вишуддхия.

гл. XXIV: Жажда (Танха-вагго)

343.Люди, гонимые жаждой, бегают, как пойманный в сеть заяц; итак пусть нищий изгоняет жажду, стремясь к бесстрастию для себя.Тасинайа пураккхата паджа парисаппанти сасо'ва бадхито. Тасма тасинам винодайе бхиккху акатхи вирагаматтано.
350.Если человек любит успокаивать сомнения и, всегда размышляя, останавливается на том, что не является приятным (нечистота тела и т. Д.), Он, несомненно, удалит, нет, он разрубит оковы Мары.Витаккупасаме ча йо рато асубхам бхаваяти сада сато. Эса кхо вьянтикахити эша чеччати марабандханах.
Английские переводы
  • Дэниел Гогерли напечатал первый английский перевод «Дхаммапады», включающий стихи 1-255, в 1840 году на Цейлоне.
  • Тр F. Макс Мюллер, в «Буддийских притчах» Э. В. Берлингхейма, 1869; перепечатано в Священных книгах Востока, том X, Clarendon / Oxford, 1881; перепечатано в буддизме Кларенсом Гамильтоном; перепечатано отдельно Уоткинсом, 2006 г.; перепечатано в 2008 г. издательством Red and Black Publishers, Санкт-Петербург, Флорида, ISBN 978-1-934941-03-4 ; первый английский перевод (латинский перевод В. Фаусбёлля появился в 1855 г.)
  • Тр Дж. Грей, American Mission Press, Рангун, 1881 г.
  • Тр. JP Cooke OG Pettis, Бостон (Массачусетс?), 1898
  • Hymns of Faith, tr Albert J. Edmunds, Open Court, Chicago, Kegan Paul, Trench, Trübner Co., Лондон, 1902
  • Tr Norton TW Hazeldine, Денвер, Колорадо, 1902
  • Путь добродетели Будды, tr WDC Wagiswara KJ Saunders, John Murray, London, 1912
  • Tr Silacara, Buddhist Society, London, 1915
  • Tr Suriyagoda Sumangala, в Ceylon Antiquary, 1915
  • Tr A. П. Буддхадатта, Аптекари Коломбо, 1920?
  • Путь добродетели Будды, tr FL Woodward, Theosophical Publishing House, Лондон и Мадрас, 1921
  • In Buddhist Legends, tr EW Burlinghame, Harvard Oriental Series, 1921, 3 тома; перепечатано Pali Text Society [1], Бристоль; перевод рассказов из комментария с вложенными стихами Дхаммапады
  • Tr RD Shrikhande и / или PL Vaidya (по разным библиографиям; или один издатель выпустил два перевода в одном году?), Oriental Book Agency, Пуна, 1923 г.; включает палийский текст
  • «Стихи о Дхамме» в Малых антологиях Палийского канона, том I, тр C. А. Ф. Рис Дэвидс, 1931, Палийское текстовое общество, Бристоль; стихотворный перевод; включает палийский текст
  • Tr N. K. Bhag (w?) at, Buddha Society, Бомбей, 1931/5; включает текст на пали
  • «Путь истины», tr S. W. Wijayatilake, Madras, 1934
  • Tr Irving Babbitt, Oxford University Press, New York London, 1936; редакция Макса Мюллера
  • Тр К. Гунаратана, Пенанг, Малая, 1937
  • Путь Вечного Закона, Тр Свами Премананда, Товарищество Самореализации, Вашингтон, округ Колумбия, 1942
  • Тр Дхаммаджоти, Общество Маха Бодхи, Бенарес, 1944
  • Тр Джек Остин, Буддийское общество, Лондон, 1945
  • Истории буддийской Индии, тр Пиядасси, 2 тома, Моратува, Цейлон, 1949 и 1953; включает рассказы из комментария
  • (см. статью) Тр Сарвепалли Радхакришнан, Oxford University Press, Лондон, 1950; включает палийский текст
  • Сборник стихов по доктрине Будды, comp Bhadragaka, Bangkok, 1952
  • Tr T. Latter, Moulmein, Burma, 1950?
  • Tr W. Сомалокатисса, Коломбо, 1953
  • Тр Нарада, Джон Мюррей, Лондон, 1954
  • Тр Э. У. Адикарам, Коломбо, 1954
  • Тр А.П. Буддхадатта, Коломбо, 1954; включает текст на пали
  • Tr Siri Sivali, Colombo, 1954
  • Tr?, Cunningham Press, Alhambra, California, 1955
  • Tr C. Kunhan Raja, Theosophical Publishing House, Адьяр / Мадрас, 1956; включает текст на пали
  • Свободный перевод и интерпретация Уэсли Ла Виолетта, Лос-Анджелес, 1956
  • Тр Буддхаракхита, Общество Маха Бодхи, Бангалор, 1959; 4-е изд., Буддийское издательское общество, Канди, Шри-Ланка, 1996; включает текст на пали
  • Tr Suzanne Karpelès ?, сериализованный в Advent (Пондичерри, Индия), 1960–65; перепечатано в «Вопросах и ответах», «Собрание сочинений матери», 3, Пондичерри, 1977 г.
  • Выращивание дерева бодхи в саду сердца, тр Хантипало, Буддийская ассоциация Таиланда, Бангкок, 1966; переиздано как The Path of Truth, Bangkok, 1977
  • Tr P. Lal, New York, 1967/70
  • Tr Juan Mascaró, Penguin Classics, 1973
  • Тр Томас Байром, Шамбала, Бостон, Массачусетс, и Уайлдвуд Хаус, Лондон, 1976 (ISBN 0-87773-966-8 )
  • Тр Ананда Майтрейя, опубликовано в издании Pali Buddhist Review, 1 2, 1976/7; издано под названием Law Verses, Colombo, 1978; переработано Rose Kramer (под названием Pali), первоначально опубликовано Lotsawa Publications в 1988 году, перепечатано Parallax Press в 1995 г.
  • Слова Будды, tr Sathienpong Wannapok, Bangkok, 1979
  • Wisdom of the Buddha, tr Harischandra Kaviratna, Pasadena, 1980; включает текст на пали
  • Eternal Message of Lord Buddha, tr Silananda, Calcutta, 1982; включает палийский текст
  • Tr Chhi Med Rig Dzin Lama, Институт высших тибетских исследований, Сарнатх, Индия, 1982; tr из современного тибетского перевода, сделанного dGe-'dun Chos -'phel; включает пали и тибетские тексты
  • Tr pub Dharma Pub Лишинг, Беркли, Калифорния, 1985; tr из современного тибетского перевода dGe-'dun Chos-'phel
  • Комментарий, со встроенным текстом, tr Факультет Пали, Университет Рангуна, опубликованный Советом Союза Будды Сасаны, Рангун (дата неизвестна; 1980-е годы)
  • Тр Дау Мья Тин, Бирма Питака Ассоциация, Рангун, 1986; вероятно, в настоящее время опубликовано Департаментом по содействию и распространению Сасаны, Рангун и / или Шри Сатгуру, Дели
  • Путь праведности, tr Дэвид Дж. Калупахана, Universities Press of America, Лэнхэм, Мэриленд, c. 1986
  • Тр Рагхаван Айер, Санта-Барбара, 1986; включает текст на пали
  • (см. статью) Tr Eknath Easwaran, Arkana, London, 1986/7 (ISBN 978-1-58638- 019-9 ); переиздан с новым материалом Nilgiri Press 2007, Tomales, CA (ISBN 9781586380205 )
  • Tr John Ross Carter Mahinda Palihawadana, Oxford University Press, Нью-Йорк, 1987; исходное издание в твердой обложке также включает текст на пали и комментарии к стихам; перепечатка в мягкой обложке в World's Classics Series опускает эти
  • Tr UD Jayasekera, Colombo, 1992
  • Treasury of Truth, tr Weragoda Sarada, Тайбэй, 1993
  • Tr Thomas Cleary, Thorsons, London, 1995
  • The Word of the Doctrine, tr KR Norman, 1997, Pali Text Общество, Бристоль; предпочтительный перевод PTS
  • Tr Anne Bancroft ?, Element Books, Shaftesbury, Dorset, Richport, Massachusetts, 1997
  • Дхаммапада: Путь мудрости Будды, tr Буддхаракхита, Общество буддийских публикаций, 1998. (ISBN 9-55240-131-3 )
  • Путь истины, tr Сангхаракшита, Публикации Windhorse, Бирмингем, 2001
  • Tr F. Max Mü ller (см. выше), исправленный Джек Магуайр, SkyLight Pubns, Вудсток, Вермонт, 2002
  • Тр Гленн Уоллис, Современная библиотека, Нью-Йорк, 2004 (ISBN 978 -0-8129-7727-1 )
  • Тр Гил Фронсдал, Шамбала, Бостон, Массачусетс, 2005 (ISBN 1-59030-380-6 )
  • Тр Бхиккху Варадо, Внутренний путь, Малайзия, 2007; Дхаммапада на английском стихе
  • См. Также онлайн-переводы, перечисленные ниже.
Музыкальные настройки
Примечания
Источники
Внешние ссылки
Викиисточник содержит исходный текст, связанный с этой статьей: Дхаммапада
Викицитатник содержит цитаты, связанные с: Дхаммапада

Переводы

Голосовые записи

Последняя правка сделана 2021-05-17 04:03:10
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте