Битва тридцати

редактировать
Битва тридцати
Часть Бретонской войны за наследство
Le Combat des Trente (1857).jpg . Penguilly l'Haridon : Le Combat des Trente
Дата26 марта 1351 г.
МестоположениеГийак, Герцогство Бретань 47 ° 56′15 ″ с.ш. 2 ° 29'13 ″ Вт / 47,937505 ° N; 2,486953 ° Вт / 47,937505; -2,486953 Координаты : 47 ° 56'15 ″ N 2 ° 29'13 ″ W / 47,937505 ° N 2,486953 ° W / 47,937505; -2.486953
РезультатПобеда франко-бретонцев
Воюющие стороны
Командиры и лидеры
Жан де Бомануар Роберт Бемборо
Сила
30 рыцарей и оруженосцев30 рыцарей и оруженосцев
Потери и потери
6 погибших9 мертвые
Битва Тридцати находится в Бретани Битва тридцати Местоположение в Бретани
Знамя, приписываемое Бретону и французским рыцарям в Битве Тридцати в 1351 году, во время гражданской войны в Бретани

Битва Тридцать (26 марта 1351 г.) (по-французски: Combat des Trente, бретонский : Emgann an Tregont) был эпизодом в бретонской войне за престолонаследие, сражавшейся за то, чтобы определить, кто будет править Герцогство Бретань. Это была организованная битва между избранными бойцами с обеих сторон конфликта, происходившая на полпути между бретонскими замками Жосселин и Плоэрмель среди 30 чемпионов, рыцари и оруженосцы с каждой стороны. Вызов был брошен Жаном де Боммануаром, капитаном Карла Блуа при поддержке короля Филиппа VI Франции Роберту Бемборо, капитан Жан де Монфор поддерживается Эдуард III Англии.

После упорной битвы, фракция франко-Бретон Блуа вышел победителем. Позднее средневековые хронисты и баллады отмечали этот бой как благородное проявление идеалов рыцарства. По словам Жана Фруассара, воины «храбро держались с обеих сторон, как если бы все они были Роландом и Оливерсом ".

Содержание
  • 1 Предыстория и причина
  • 2 Битва
  • 3 Репутация
  • 4 Комбатанты
  • 5 Ссылки
  • 6 Литература
  • 7 Внешние ссылки
История и причина

Бретонская война за наследство была борьба между Домом Монфор и Домом Блуа за контроль над герцогством Бретань. Она была поглощена более крупной Столетней войной между Францией и Англией, при которой Англия поддерживала Монфортов, а Франция поддерживала семья Блуа. Во время турнира война зашла в тупик, каждая фракция контролировала опорные пункты в разных местах в пределах Бретани, но время от времени совершала вылазки на территорию друг друга.

Роберт Бемборо, рыцарь, возглавляющий Фракция монфортистов, которая контролировала Плоэрмель, была брошена на единоборство Жан де Бом. anoir, капитан ближайшего Josselin, контролируемого фракцией Блуа. По словам летописца Фруассара, эта чисто личная дуэль между двумя лидерами стала более серьезной борьбой, когда Бемборо предложил провести турнир между двадцатью или тридцатью рыцарями с каждой стороны, предложение, которое было с энтузиазмом принято де Боммануаром.

Мотивация по турниру неясно. Самые ранние письменные источники представляют это как чисто рыцарское упражнение, предпринятое, чтобы почтить память женщин, за которых сражались рыцари: со ссылкой на Жанну, герцогиню Бретани (Дом Блуа) и Иоанну Фландрийскую (Дом Монфор). Эти женщины возглавляли две фракции в то время, поскольку муж Жанны был в плену, а муж Джоанны был мертв (ее сын в то время был маленьким ребенком). Это рассказ современных хронистов Жана Ле Бель и Жана Фруассара, оба из которых представляют конфликт как чисто дело чести без какой-либо личной вражды. Ле Бел утверждает, что он получил информацию от одного из комбатантов. Фруассар, кажется, просто копирует версию Ле Беля.

Рыцари Боммануара преклоняют колени в молитве перед битвой. Иллюстрация Дж. Э. Милле - перевод Тома Тейлора бретонской баллады в Барзаз Брейц

Однако популярные баллады изображают причину по-другому. Самая ранняя из них, написанная неизвестным местным сторонником фракции Блуа, изображает Бемборо и его рыцарей как безжалостных грабителей местного населения, которые обратились к Боммануару за помощью. Боммануар изображен как герой, идущий на помощь беззащитным людям. Поэт также изображает Боммануара образцом христианского благочестия, который верит в Бога, в отличие от Бемборо, который полагается на Пророчества Мерлина. Эта версия была стандартизирована в «Истории бретонцев» Пьера Ле Бода, написанной столетием позже, в которой предполагаемая жестокость Бемборо объясняется его желанием отомстить за смерть Томаса Дагворта.

Что угодно По этой причине бой был организован в форме emprise - устроенного pas d'armes - который произошел в районе, известном как chêne de Mi-Voie (Дуб на полпути) между Плоэрмелем и Жоссленом. между выбранными бойцами. Он был организован в виде турнира, с угощением и большим скоплением зрителей. Предполагается, что Бемборо сказал:

И давайте прямо здесь попробуем себя и сделаем так много, что люди будут говорить об этом в будущем в залах, во дворцах, в общественных местах и ​​в других местах по всему миру.

Слова записаны Фруассаром: «поговорка не может быть подлинной», замечает Йохан Хейзинга, «но она учит нас тому, что думал Фруассар».

Боммануар командовал тридцатью бретонцами Бемборо - смешанный отряд из двадцати англичан (включая Роберта Ноллеса и Хью Калвели ), шести немецких наемников и четырех бретонских партизан из Монфора. Неясно, был ли сам Бемборо англичанином или немцем. Его имя записывается во многих вариантах форм, и Фруассар дает ему «Брандебурч», а также появляется как «Бембро». Его имя иногда называют Робертом, иногда - Ричардом. И Ле Бель, и Фруассар говорят, что он был немецким рыцарем, но историки в этом сомневаются. Можно идентифицировать всех рыцарей фракции Блуа, хотя имя Жана де Бомануара в некоторых версиях - «Роберт». Имена и личности монфортистов гораздо более запутаны и неопределенны.

Battle
Combat des Trente: озарение в Compillation des cronicques et ystoires des Bretons (1480 г.) Пьера Ле Бода. Две цитадели, Плоэрмель и Жосслен, причудливо изображены в пределах видимости друг друга.

Битва, ведущаяся мечами, кинжалами, копьями и топоры, конные или пешие, имели наиболее отчаянный характер, в деталях очень напоминавшие последнюю битву бургундов в Nibelungenlied, особенно в знаменитом совете Жоффруа дю Буа. своему раненому вождю, просившему воды: «Пей свою кровь, Боммануар; твоя жажда пройдет» (Bois ton sang, Beaumanoir, la soif te Passera).

По словам Фруассара, битва была завершена. с большой храбростью с обеих сторон. После нескольких часов боев с французской стороны было убито четыре человека, а с английской - двое. Обе стороны были истощены и согласились на перерыв для подкрепления и перевязки ран. После возобновления сражения английский лидер Бемборо был ранен, а затем убит, по-видимому, Дю Буа. В этот момент английская фракция сформировала плотный оборонительный корпус, на который французы неоднократно атаковали. Говорят, что немецкий солдат по имени Крокварт проявил величайшее мастерство в сплочении англо-бретонской обороны.

В конце концов победу одержал Гийом де Монтобан, оруженосец, который сел на лошадь и поехал в Английская линия, ломающая ее. Он сверг семерых английских чемпионов, остальных заставили сдаться. Все противники с обеих сторон были либо убиты, либо серьезно ранены, девять с английской стороны убиты. С заключенными обращались хорошо, и они освободили их за небольшой выкуп.

Репутация

Хотя битва никак не повлияла на исход Бретонской войны за престолонаследие, современники считали ее примером лучшего рыцарства. Его пели труверы, пересказывали в хрониках Фруассара, и им очень восхищались и почитали в стихах и изобразительном искусстве. Памятный камень был установлен на месте битвы между Жоссленом и Плоермелем, и король Франции Карл V заказал гобелен с его изображением. Слава, придаваемая участникам, была такова, что двадцать лет спустя Жан Фруассар заметил выжившего, Ива Шаррюэля, за столом Карла V, где его почитали выше всех остальных из-за того, что он был одним из Тридцать.

Согласно историку Стивену Мулбергеру, эта рыцарская версия концентрируется на том, «как было совершено дело, а не на том, кто победил. Готовность всех заинтересованных сторон согласиться с правилами и фактически соблюдать их, бороться изо всех сил, а не в центре внимания - бежать, когда ранены или находятся в опасности быть захваченными - и обе стороны показаны как одинаково достойные в этом отношении ».

Позже бой стал рассматриваться в совершенно разных терминах, под влиянием самых известных современных популярных баллад на эту тему. В этой версии английские рыцари - злодеи, а фракция Блуа - верные и достойные местные воины. Автор баллады перечисляет каждого бойца с обеих сторон (хотя и искажает несколько английских имен). Он позиционирует фракцию франко-бретонцев Блуа как всех местных дворян и аристократов, выполняющих свой надлежащий общественный долг по защите людей, тем самым оправдывая, пишет Мюльбергер, «привилегии, которыми дворяне обладали как храбрые защитники слабых». Монфортисты - смесь иностранных наемников и разбойников, которые «мучают бедняков». После того, как Бретань была поглощена Францией, эта версия была включена во французские националистические отчеты о Столетней войне, которая изображалась как героическая борьба с иностранными захватчиками, стремившимися нарушить Францию. Поскольку французская фракция проиграла войну за наследство, Бой позиционировался как символическая и моральная победа. Большой монументальный обелиск был заказан Наполеоном в 1811 году для установки на месте битвы, но он не был построен во время его правления. В конце концов, он был воздвигнут в 1819 году восстановленным королем Бурбонов Людовиком XVIII после падения Наполеона с надписью «Бог, дай королю долгую жизнь, вечность Бурбонов!» Далее в надписи утверждается, что «тридцать бретонцев, имена которых приводятся ниже, сражались, чтобы защитить бедных, рабочих и ремесленников, и они победили иностранцев, привлеченных на землю страны роковыми разногласиями. Потомки бретонцев, подражайте своим предкам!»

Хотя битва имела гораздо меньшее значение для англичан, тот факт, что она была выиграна из-за того, что один боец ​​сел на лошадь, чтобы сломать англо-бретонскую линию, позже был изображен как доказательство того, что франко-бретонцы обманули. Эдвард Смедли «История Франции» (1836) утверждает, что этот маневр «носит некоторый вид предательства». Эта версия была беллетризована Артуром Конан Дойлем в его историческом романе Сэр Найджел, в котором Бемборо (в романе называемый Ричардом Бамбро) принимает правила вызова в рыцарском духе., но франко-бретонцы побеждают только потому, что Монтобан, изображаемый как оруженосец Боммануара, садится на коня, когда предполагалось, что конфликт будет идти пешком, и едет на англичан, топчая их.

Вольный английский перевод в стихах баллады написал Харрисон Эйнсворт, назвавший английского лидера «сэр Роберт Пембрук». После смерти Томаса Дагворта он причудливо изображается как общий английский лидер. Эйнсворт утверждала, что «Бембро» изначально называлось «Пембрук» на том основании, что на бретонском языке название было «Пеннброк». «Пенн Брок» означает «голова барсука» на бретонском языке, что стало уничижительным прозвищем для Бемборо в бретонских балладах.

Комбатанты

Это имена рыцарей, перечисленные в переводе Эйнсворта стихотворения, хотя на самом деле их 31 перечислено для английской стороны.

Франко-бретонские силы . Рыцари

  • Сэр Жан де Боммануар, констебль Бретани, губернатор Жосслена
  • Сэр Оливье Аррель
  • Сэр Карон де Босдегас
  • Сэр Жоффруа дю Буа
  • Сэр Ив Шаррюэль
  • Сэр Ги де Рошфор
  • Сэр Жан Рукселот
  • Сэр Робин Рагенель
  • Сэр Юон де Сен-Юджон
  • Сэр Жан де Тинтенак

Сквайрс

  • Жоффруа де Бокорпс
  • Хьюз Капю-ле-Саж
  • Оливье де Фонтене
  • Луи де Гойон
  • Ален де Керанре
  • Гийом де ла Ланде
  • Гийом де ла Марке
  • Гийом де Монтобан
  • Оливье де Монтевиль
  • Морис дю Парк
  • Тристан де Пестивьен
  • Гийон де Понтблан
  • Жоффруа Пулар
  • Симоне Пачар
  • Жоффруа де ла Рош
  • Жан де Серент
  • Ален де Тинтеняк
  • Морис де Трезигуифи
  • Геслин де Трезигуиди

Англо-бретонские войска . Рыцари

Сквайры и воины- оружия

  • Джон Плезингтон
  • Ричард Гайяр
  • Хьюз Гайяр
  • Хусетон Клеменбен
  • Геннекен де Геншан
  • Ренекен Эруар
  • Эннекен Ле Марешаль
  • Рауле д'Аспремон
  • Готье л'Алеман
  • Бобине Мелипарт
  • Жан Труссель
  • Робин Адес
  • Перро Ганнелон
  • Гиймен-ле-Гайар
  • Дженнекен Тайяр
  • Ранго-ле-Куар
  • Рауль Прево
  • Дардайн
  • Репфорт
  • Крокварт Немецкий
  • Исаннай
  • Дагвор th (племянник сэра Томаса Дагворта )
  • Helichon
  • Helecoq

† указывает, что комбатант был убит. Всего английская сторона потеряла девять убитыми, остальные - в плену. Франко-бретонская сторона потеряла минимум три, а может и больше. Некоторые из них были схвачены во время боевых действий, но были освобождены по окончании конфликта.

Ссылки
Литература
  • Дальнее зеркало от Барбары В. Тухман (1978)
  • Le Poème du combat des Trente, в;
  • HR Браш, изд., "La Bataille de trente Anglois et de trente Bretons", Modern Philology, 9 (1911–12): 511–44; 10 (1912-3): 82–136.
  • Стивен Мулбергер (тр. И ред.), Битва тридцати, Deeds of Arms Series, vol. 2 (Уитон, штат Иллинойс: Freelance Academy Press, 2012).
  • Стивен Мюлбергер, Deeds of Arms: Официальные сражения в конце четырнадцатого века, (Highland Village, TX: The Chivalry Bookshelf, 2005), 76–120.
  • Чизхолм, Хью, изд. (1911). "Боммануар". Encyclopædia Britannica (11-е изд.). Cambridge University Press.
  • Себастьян Надо, Rompez les lances! Chevaliers et tournois au Moyen Age, Париж, изд. Autrement, 2010. (Приставьте копья! Рыцари и турниры в Средние века...)
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-15 06:18:54
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте