ტიციანი. Тициани | |
---|---|
Родился | 21 марта 1895. Имерети, Кутаисская губерния, Российская Империя |
Умер | 16 декабря 1937 (1937-12-16) (42 года). (убит НКВД ). Тбилиси, Грузинская ССР, Советский Союз или Сибирь |
Оккупация | поэт |
Язык | Грузинский |
Национальность | Грузинский |
Жанр | поэзия, символика |
Литературное движение | Синие Рога |
Супруга | Нино Макашвили |
Дети | Нита Табидзе |
Родственники | Галактион Табидзе |
Тициан Табидзе (Грузинский : ტიციან ტაბიძე, просто именуется Тициани ; грузин : ტიციანი) (21 марта [OS 2 апреля] 1890 г. - 16 декабря 1937 г.) Грузинский поэт и один из лидеров Гео rgian символистское движение. Он стал жертвой Иосифа Сталина Великой чистки, был арестован и казнен по сфабрикованным обвинениям в измене. Табидзе был близким другом известного русского писателя Бориса Пастернака, который перевел свои стихи на русский.
Табидзе родился в семье Грузинский православный священник в провинции Имерети, западная Грузия, тогда часть провинции Кутаис, Императорская Россия. Получив образование в Московском университете, он вернулся в Грузию, чтобы стать одним из соучредителей и главных идеологов Голубых рогов, кружка молодых грузинских символистов, основанных в 1916 году. Позже Табидзе. объединили европейские и восточные тенденции в эклектическую поэзию, которая значительно тяготела к футуризму и дадаизму, а также отдавала дань уважения классикам грузинской литературы, которая так печально известна своей атаковали ранние Синие Рога. После установления советской власти в Грузии в 1921 году он избрал примирительную линию по отношению к большевистскому режиму, но не отказался от своего футуристического и декадентского стиля, несмотря на его вялые попытки превозносить "строителей социализма ". Его стихи по истории Кавказа, в частности Имам Шамиль, проповедовали «авангардистскую эстетику трансгрессивной святости».
Табидзе был близким другом известного русского писателя Борис Пастернак и корреспондент в своих письмах грузинским друзьям. Пастернак знал Тициана как «замкнутую и сложную душу, всецело тяготящуюся добром, способную к ясновидению и самопожертвованию». и перевел его стихи на русский язык.
В начале 1936 года советская пресса опубликовала несколько статей с критикой формализма в искусстве. Тициан Табидзе и другие грузинские поэты Константин Гамсахурдиа, Симон Чиковани подверглись критике за их «неспособность освободиться от старых традиций и наладить более тесный контакт с людьми». Многие поэты и писатели, напуганные политическими чистками в Советском Союзе, приняли критику и публично отреклись. Табидзе отказался это сделать и контратаковал.
Предвидя последствия неповиновения Табидзе, Пастернак в частном письме призвал своего друга просто игнорировать нападки на формализм: «Положитесь только на себя. Копайте глубже своей дрелью без страха и предпочтения, но внутри себя, внутри себя. Если вы не найдете там людей, землю и небо, то откажитесь от поисков, иначе искать некуда ».
10 октября 1937 г. Табидзе был исключен из Союза писателей Грузии, а затем арестован сотрудниками НКВД. Его обвинили в антисоветской агитации и предательстве Родины. Сломанный пытками и лишением сна Табидзе «признал» все обвинения. Когда следователи потребовали назвать имена его сообщников, Табидзе с горьким сарказмом назвал только поэта 18 века Бесики. В течение двух месяцев он был застрелен, хотя никакой информации об этом не было.
Арест и исчезновение Табидзе шокировали всех, кто его знал. Его давний друг и соратник поэт-символист, Паоло Яшвили, уже был вынужден объявить нескольких своих собратьев-поэтов врагами народа. Но после ареста Табидзе Иашвили застрелился из охотничьего ружья внутри Союза писателей Тбилиси.
Однако почти два десятилетия семья и друзья Табидзе считали, что он все еще жив. В 1940 году Борис Пастернак помог Нине Табидзе составить петицию к Лаврентию Берии от имени ее мужа. Однако только в середине 1950-х, во время хрущевской оттепели, правда о судьбе Табидзе стала известна.
Поэзия Табидзе была переведена на многие языки, включая русский и английский. Русские поэты Борис Пастернак и Осип Мандельштам перевели его на русский язык. Переводы Ребекки Рут Гулд Тициана Табидзе на английский язык появились в Seizure, The Brooklyn Quarterly, Tin House, Prairie Schooner и Метаморфозы. Гулд также взял интервью у дочери Тициана Табидзе Нины в тбилисском доме, который Нина делила со своим отцом в 2012 году.
Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Тицианом Табидзе. |
.