Идишского короля Лира (идиш : דער ייִדישער קעניג ליר Дер Идишер Кениг Лир, также известный как еврейский король Лир ) была пьесой Якоба Гордина 1892 года и обычно считается началом первой великой эпохи идишского театра в Театральном районе идиша, в котором серьезные драма получила известность по сравнению с опереттой.
Гордин, уважаемый интеллектуал, писавший на языке идиш, был нанят Джейкобом Адлером для создания более серьезного репертуара на идиш. театр, сопоставимый с тем, что он знал из русского театра. Его первые две пьесы и «Два мира» коммерчески провалились, хотя позже «Сибирь» была успешно возрождена.
Пьеса не является переводом пьесы Уильяма Шекспира Король Лир, но название отражает корни сюжета. Действие пьесы Гордина происходит в Вильно (Вильнюс, Литва) в 1890 году. Действие пьесы начинается на Пурим празднике, устроенном Давидом Мойшеле, богатым русским еврейским купцом - олицетворение того, кого Адлер называл «великим евреем», в окружении семьи, друзей, слуг: по сути, монарх при своем дворе. Когда он делит свою империю, ему рассказывается история Шекспировского «Лира» как предупреждение добродетельной дочери, которая отказалась от его авторитета, став студенткой в Св. Петербург. Ему суждено пойти по тому же пути к гибели и безумию; В отличие от «Лира» Шекспира (но в точности так же, как «Лир» часто ставили с английской реставрации вплоть до XIX века), здесь есть относительно счастливый конец, в котором разногласия устранены, а Дэвид Мойшель живет, чтобы прощать и примириться со своими детьми.
Мужьями дочерей, между которыми Дэвид Мойшеле делит свое «царство», являются, соответственно, хасид, ортодоксальный еврей бизнесмен и апикойрес, или светский еврей.
Заглавная роль стала опорой имиджа и карьеры Адлера. Театральный журнал писал о выступлении Адлера в возрождении идишского короля Лира в 1901 году: «В Нью-Йорке никогда не видели более прекрасной игры, чем постепенный переход Адлера из высокого положения отца-еврея, распределяющего награду в первых сценах среди дрожащих слепых. нищий более позднего развития ". Даже после того, как он был почти парализован в результате инсульта в 1920 году, Адлеру удалось несколько раз сыграть действие I «Короля Лира» на идише в рамках благотворительного спектакля, поскольку его персонаж оставался сидящим на протяжении всего этого акта; в последний раз он сыграл эту роль в 1924 году, за два года до своей смерти.
Идишский король Лир (1934)По пьесе был снят фильм 1934 года на языке идиш. Пьеса по-прежнему часто возрождается, и недавно было несколько английских переводов и адаптаций. В 2018 году Дэвид Сереро исполняет пьесу в своей английской адаптации с песнями на идише той эпохи в Orensanz Foundation в Нью-Йорке и записывает первую запись актерского альбома пьесы.
На Wikimedia Commons есть материалы, связанные с Идишский король Лир. |