Война Гаргантюа

редактировать
Война Гаргантюа
Война Гаргантюа.j pg Афиша театрального релиза
РежиссерИширо Хонда
Продюсировал
Сценарий
В главной роли
Музыка АвторАкира Ифукубе
КинематографияХадзиме Коидзуми
ОтредактировалРиохей Фуджи
Продакшн. компанияТохо. УПА
РаспространяетсяToho (Япония). Maron Films (США)
Дата выпуска
  • 31 июля 1966 (1966-07-31) (Япония)
  • июль 29, 1970 (1970-07-29) (США)
Продолжительность88 минут
СтранаЯпония. США
ЯзыкЯпонский
Кассовые сборы3 миллиона долларов. (США)

Война Гаргантюа (フ ラ ン ケ ン シ ュ タ イ ン の 怪 獣 サ ン ダ 対 ガ イ ラ, Furankenshutain no Kaijūra, Sanda taijūra, Лит.. 'Монстры Франкенштейна: Санда против Гайры') 1966 г. Кайдзю фильм режиссера Иширо Хонда, соавтором сценария которого являются Хонда и Такеши Кимура, продюсеры Томоюки Танака и Кеничиро Цунода, со спецэффектами Эйдзи Цубурая. Продолжение Франкенштейн завоевывает мир, фильм был совместным продуктом японца - американца ; это было третье и последнее сотрудничество между Тохо и Генри Г. Саперштейном. В фильме снимались Расс Тэмблин, Куми Мизуно, Кендзи Сахара, с Йо Секида в роли Санды и Харуо Накадзима в роли Гайры. В фильме ученые исследуют внезапное появление двух гигантских волосатых гуманоидных монстров, которое завершается битвой в Токио.

«Война Гаргантюа» была экранизирована в Японии 31 июля 1966 года. За ней последовал театральный релиз в США 29 июля 1970 года в двойном шоу с Monster Zero. С момента выхода фильм считался культовой классикой, вызывая восхищение у таких художников, как Брэд Питт, Квентин Тарантино, Гильермо дель Торо. и Тим Бертон.

Содержание
  • 1 Сюжет
  • 2 Актерский состав
  • 3 Производство
  • 4 Английские версии
  • 5 Выпуск
    • 5.1 Кинотеатр
    • 5.2 Начало медиа
  • 6 Наследие
  • 7 См. также
  • 8 Примечания
  • 9 Ссылки
    • 9.1 Библиография
  • 10 Внешние ссылки
Сюжет

Дождливой ночью рыбалка на лодку нападает гигантский осьминог. Затем на осьминога нападает гигантский зеленоволосый гуманоидный монстр. После победы над осьминогом зеленый монстр атакует лодку. Выживший выздоравливает, который сообщает врачам и полиции, что Франкенштейн напал на его лодку и съел команду. Пресса подхватывает эту историю и берет интервью у доктора Пола Стюарта и его помощника, доктора Акеми Тогава, у которых пять лет назад был ребенок Франкенштейн для изучения. Стюарт и Акеми опровергают идею о том, что атака была вызвана их Франкенштейном, постулируя, что его Франкенштейн был мягким, не нападал и не ел людей, и он не будет жить в океане, поскольку был найден в горах и, вероятно, умер после побега.

Напали на другую лодку, и жители деревни видят зеленого Франкенштейна у берега, в то время как горный гид сообщает, что видел Франкенштейна в Японских Альпах. Стюарт и Акеми исследуют горы и находят на снегу гигантские следы. Их коллега, доктор Маджида, собирает образцы тканей со второй лодки. Зеленый Франкенштейн нападает на аэропорт Ханэда, съедает женщину и возвращается в море после того, как облака рассеялись. Стюарт и Акеми уезжают в Токио на встречу с военными, чтобы обсудить планы по убийству монстра. Маджида делает вывод, что зеленый Франкенштейн чувствителен к свету. Зеленый Франкенштейн ненадолго появляется в Токио, но его уносит яркий свет. Он уходит в горы, где его контратакуют военные. Затем появляется второй Франкенштейн, шатенка на вид, и подходит к помощнику зеленого Франкенштейна, помогая ему сбежать.

Стюарт и Акеми заключают, что коричневый Франкенштейн - их бывший объект. Чтобы отличить монстров, военные обозначают зеленых и коричневых Франкенштейнов как Гайру и Санду соответственно. После сбора и исследования образцов тканей у обоих монстров Стюарт приходит к выводу, что Гайра - клон Санды. Он предполагает, что кусок ткани Санда попал в море, где выжил за счет планктона и превратился в Гайру. Во время похода Стюарт, Акеми и несколько туристов убегают от Гайры. Акеми падает с уступа, но Санда вовремя спасает ее, повредив при этом ногу. Стюарт и Акеми пытаются убедить военных, что только Гайру следует убивать, а Санду следует пощадить, но армия игнорирует их мольбы, не желая рисковать, позволяя монстрам выжить. Обнаружив, что Гайра пожирает людей, Санда нападает на него. Гайра убегает, а Санда преследует его, и направляется в сторону Токио, его больше не останавливают огни города, которые предупреждают его о наличии еды.

Во время эвакуации Акеми клянется спасти Санду, но вместо этого сталкивается с Гайрой. Санда не дает Гайре поглотить Акеми, и Стюарт уносит ее в безопасное место. Санда пытается умолять Гайру, но зеленый монстр вовлекает Санду в битву. Стюарт пытается убедить военных дать Санде время, чтобы победить Гайру, но терпит неудачу. Однако военные помогают Санде, когда его битва с Гайрой перемещается из Токио в Токийский залив и дальше в море. Когда военные сбрасывают бомбы вокруг сражающихся Франкенштейнов, внезапно извергается подводный вулкан, поглощающий обоих монстров. Маджида сообщает Стюарту и Акеми, что смерть монстров не может быть подтверждена из-за сильной жары, но подчеркивает, что ничто не могло пережить извержение.

В ролях
Производство

Война Гаргантюа была третьим и последним совместным производством Тохо и Генри Г. Саперштейном УПА. К концу 1965 года Тохо сообщил режиссеру Иширо Хонда, что его режиссерский контракт не будет продлен, и Ивао Мори сказал ему, что ему нужно будет поговорить с продюсером Томоюки Танака о каждом назначении. Сэйдзи Тани, новый главный помощник Honda, рассказал о том, что актер Расс Тэмблин и Хонда не пришли к согласию на съемочной площадке, при этом Тэмблин часто делал прямо противоположное тому, что говорила Хонда, Тани заявила: столько терпеть во время этого. [Расс Тэмблин] был таким засранцем »Тэмблин чувствовал, что его реплики в фильме настолько плохи, что он импровизировал их все. Сопродюсер Саперштейн решил заменить Ника Адамса на Тэмблина, позже заявившего: «Тэмблин был головной болью в заднице».

Первоначально фильм был объявлен как «Братья Франкенштейны», затем «Два Франкенштейна», «Франкенштейн против Франкенштейна», «Решающая битва Франкенштейна» и «Битва Франкенштейна» в процессе написания сценария. Изначально фильм задумывался как продолжение «Франкенштейна завоевывает мир», причем биографы Хонды Рифл и Годзишевски отметили, что преемственность между двумя фильмами была «несколько размытой». Фильм был создан быстро: окончательный вариант сценария сценариста Кимуры датирован 23 апреля 1966 года. Хонда сняла драматические кадры фильма между 9 мая и 4 июня, а команда спецэффектов Цубураи заканчивала работу в середине июля. В американской версии Хонда снимала дополнительные сцены, а UPA попросила Тохо выпустить негативы, отрывки и другие кадры, такие как звуковые и музыкальные элементы. Таб Хантер изначально был брошен на роль доктора Стюарта, но был заменен Тэмблином во время предварительной подготовки. -production.

Английские версии

Тохо заказал дубляж на английском у Frontier Enterprises, токийской компании, для международных территорий. Называемая «международным дубляжом», эта версия является прямым переводом японской версии, в которой монстры упоминаются как Франкенштейны, а английский диалог Тэмблина дублирован другим актером. Международный дубляж Тохо оставался невыпущенным до конца 2017 года, когда фильм и другие названия Годзиллы появились в потоковом сервисе Starz после того, как Janus Films и The Criterion Collection получили права на фильмы.

Сопродюсер Генри Г. Саперштейн заказал отдельный английский дубляж у Glen Glenn Sound, a Лос-Анджелес - основанная компания, для американского релиза фильма. В этой версии опущены все ссылки на «Франкенштейн завоевывает мир», а существа упоминаются как «Гаргантюа» вместо «Франкенштейнов» или по их именам. Эта версия также включает дополнительные кадры, не представленные в японской версии, поэтому продолжительность американской версии составляет 92 минуты. Оригинальный саундтрек к диалогу Тэмблина был утерян во время производства и был отозван, чтобы перезаписать его реплики. Тэмблин работал без сценария и вынужден был полагаться на импровизацию своих реплик на основе движения губ в кадре из-за того, что не мог вспомнить свои оригинальные реплики.

Выпуск

Театральный

Фильм был показан в Японии 31 июля 1966 года режиссером Тохо. Английский дубляж Glen Glenn Sound получил театральный выпуск в США компанией Maron Films как Война Гаргантюа 29 июля 1970 года, где он был выпущен как двойной фильм с Monster Zero, который также был дублирован Glen Glenn Sound. В Соединенном Королевстве фильм назывался «Дуэль Гаргантюа». War of the Gargantuas и Monster Zero должны были выйти раньше; однако дистрибьюторы не думали, что ни один из фильмов имеет потенциал до 1970 года, когда Саперштейн заключил сделку с Maron Films.

Home media

В 2008 году Classic Media выпустил 2-х дисковый DVD с фильмом как двойной фильм с Роданом. Оба фильма включали в себя оригинальную японскую версию и американскую английскую версию, причем «Родан» был представлен в его родном полноэкранном режиме, а «Война Гаргантюа» - в оригинальном широкоэкранном формате. В этом выпуске также представлен документальный фильм «Уменьшение размера Годзиллы», в котором подробно рассказывается об истории жанра и токусацу техник этого жанра. В 2010 году Тохо выпустил фильм на Blu-ray, который включает специальные функции, такие как аудиокомментарии Куми Мизуно, кадры, трейлеры и закулисные фотогалереи. В 2017 году Janus Films и The Criterion Collection приобрели английский дублированный фильм Frontier Enterprises, а также другие названия Годзиллы для потоковой передачи на Starz и ФильмСтрук. Дублированный фильм Frontier был доступен на HBO Max сразу после его запуска.

Legacy

Американский актер Брэд Питт процитировал «Войну Гаргантюа» как фильм, который вдохновил его на актерское мастерство. Фильм вдохновлен некоторыми частями фильма Квентина Тарантино Убить Билла: Том 2, такими как миниатюрный снимок Токио, сделанный специально для фильма, и сцена битвы между Умой Турман и Дэрил Ханна, которого Тарантино назвал «Войной белокурых Гаргантюа». Тарантино показывал фильм для Ханны, и персонаж Ханны несколько раз использует слово «гигантский».

В эпизоде ​​Скуби-Ду! Mystery Incorporated под названием «Битва хумунгонавтов», эпизод пародирует фильм, показывая двух волосатых существ, внешне похожих на Санду и Гайру, перебирая название фильма и даже показывая кавер на песню Киппа Гамильтона «Слова застревают в Моя глотка". Американский кинорежиссер Тим Бертон отметил, что фильм стал его любимым фильмом и фильмом его дочери. Мексиканский кинорежиссер Гильермо дель Торо назвал «Войну Гаргантюа» и ее предшественницу Франкенштейн завоевывает мир как два из своих пяти любимых фильмов кайдзю и процитировал войну. Гаргантюа как влияние на открытие Тихоокеанского рубежа. Американская группа Devo исполнила концертную версию "The Words Get Stuck in My Throat" в 1978 году. В августе 2019 года Майкл Догерти, режиссер и соавтор сценария Godzilla : Король монстров, проявил интерес к перезагрузке и адаптации Гаргантюа для MonsterVerse.

См. Также
Примечания
Ссылки

Библиография

  • Гэлбрейт IV, Стюарт (1998). Монстры атакуют Токио! Невероятный мир японских фэнтези-фильмов. Дикий дом. ISBN 0922915474. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Гэлбрейт IV, Стюарт (2008). История Toho Studios: история и полная фильмография. Scarecrow Press. ISBN 1461673747. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Дэвид Калат (2010). Критическая история и фильмография Тохо Серия Годзилла (2-е издание). МакФарланд. ISBN 9780786447497. CS1 maint: ref = harv (link )
  • Ryfle, Steve (1998). Любимая японская звезда Mon-Star: Несанкционированная биография Большой G. ECW Press. ISBN 1550223488. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Ryfle, Steve; Godziszewski, Ed (2017). Ishiro Honda: A Life in Film, from Godzilla to Kurosawa. Wesleyan University Press. ISBN 9780819570871. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
Внешние ссылки
Викицитатник содержит цитаты, относящиеся к: Война Гаргантюа
Последняя правка сделана 2021-06-11 06:25:21
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте