Надпись Таланг Туо | |
---|---|
Надпись Таланг Туо, выставленная в Национальном музее Индонезии, Джакарта | |
Материал | Камень |
Размер | 50 см × 80 см |
Написание | письменности Паллавы на старомалайском |
Создано | 606 Сака (соответствует 23 марта 684 г.) |
Обнаружен | Букит Сегунтанг около Палембанг, Индонезия |
Текущее местонахождение | Национальный музей Индонезии, Джакарта |
Регистрация | D.145 |
Надпись Таланг Туо - это надпись 7-го века Шривиджая, обнаруженная Луи Константом Вестененком 17 ноября 1920 г. у подножия Букит Сегунтанг рядом с Палембангом.
Эта надпись рассказывает об основании изобильного парка Шриксетра, награжденного Шри Джаянасой царем Шривиджайи за благополучие всех существ.
Надпись была обнаружена в хорошем состоянии с четко начертанными шрифтами. Его размер 50 см × 80 см. Это каменный блок, датируемый 606-м годом сака (соответствует 23 марта 684 г.), написано письмом Паллавы на старомалайском. Надпись состоит из 14 строк. Ван Ронкель и Босх - первые ученые, которые перевели эту надпись. Их работа была опубликована в Acta Orientalia. С 1920 г. надпись хранится в Национальном музее Индонезии, Джакарта под инвентарным номером D.145.
Писания на Таланге Туво надпись:
Перевод согласно Джорджу Кедесу.
23 марта 684 года, в этот день парк под названием namedrīksetra был создан под по указанию Шри Багинды Шри Джаянаши. Его величество намерение: пусть все (растения) здесь посажены, кокосовое дерево, Areca catechu, Arenga pinnata, sagoo и все виды деревьев, плоды съедобные, а также хур бамбук, валух, паттум и т. д.; и пусть все другие растения с дамбами и прудами, и все добрые дела, которые я дал (пожертвовал), могут быть использованы на благо всех существ; тот, который может перемещаться, и тот, который не может, и пусть это будет лучший путь к достижению счастья. Если они были голодны или нуждались в отдыхе во время путешествия, пусть они найдут еду и напитки. Пусть весь сад, который они открыли, будет изобилием (урожай). Пусть все виды животных, которых они содержат, были плодовитыми, а также их рабы. Пусть не постигнут их беды, не мучаясь, потому что не могут уснуть. Что бы они ни делали, пусть все планеты и звезды благоприятствуют их благополучию, и пусть они будут избавлены от болезней и старости во время их усилий. И пусть все их подданные будут верными и преданными, пусть все их друзья не предали бы их, и пусть их жены будут верны. Более того, пусть где бы они ни были, не будет ни воров, ни людей, прибегающих к насилию, убийц и прелюбодеев. Помимо всех этих (добрых пожеланий), пусть у них будут (верные) друзья; пусть из них родилась мысль о Бодди и дружбе (...) от трех Ратн. И пусть они всегда (действовали) щедрыми, соблюдая правила и проявляли терпение; может из себя выросли сила, трудолюбие, познание всех видов искусств; пусть их внимание будет сосредоточенным, обладать знаниями, хорошей памятью и интеллектом. Пусть у них будет цепкая мысль, с алмазным телом, как у махасаттв, с несравненной силой, славными и помнящими свои предыдущие жизни, с совершенными чувствами, полностью (красивыми) сформированными, счастливыми, улыбающимися, спокойными, приятным голосом, голосом Брахмы. Пусть они будут (рождены) людьми, и само существование будет (благословением) для самих себя; пусть они станут сосудом чинтамани священного камня, получат силу (цикла) рождений, власть над кармой, власть над пятнами, и пусть они наконец достигнут совершенного и великого (духовного) просветления.
Надпись является одним из самых ранних свидетельств письменности архаичного древнемалайского языка. Многие слова все еще узнаваемы и понятны с помощью современного малайского языка и индонезийского. Наиболее существенные различия обнаруживаются в словесных аффиксах. В то время как современные малайские и индонезийские языки используют префикс di- для обозначения пассивного, в старомалайском мы находим ni-. То же самое и с активным префиксом men-, соответствующим старомалайскому mar- или ma-. Современный притяжательный и объектный суффикс -nya соответствует старомалайскому -na. Ниже перечислены старые малайские слова и их современные малайские и индонезийские аналоги, за которыми следует их английский глянец.
|
|
|
|
Викискладе есть материалы, связанные с надписью Таланг Туо. |