Испанские объектные местоимения

редактировать
Категория местоимений в испанской грамматике

Испанские объектные местоимения - это испанские личные местоимения, которые взять функцию объекта в предложении. Их можно проанализировать как клитики, которые не могут функционировать независимо, но принимают форму спряжения испанского глагола. Объектные местоимения обычно являются проклитическими, то есть они появляются перед глаголом, объектом которого они являются; энклитические местоимения (то есть местоимения, прикрепленные к концу глагола) появляются с положительными императивами, инфинитивами и герундиями.

В испанском языке вверх до двух (или реже трех) клитических местоимений могут использоваться с одним глаголом, обычно с одним винительным и одним дательным падежами. Они следуют определенному порядку, основанному прежде всего на человеке. Когда винительный падеж третьего лица нерефлексивный местоимение (lo, la, los или las) используется с дательным падежом, который также понимается как нерефлексивный от третьего лица. Простое неэмпатическое удвоение клитора чаще всего встречается с дательным клитиком, хотя иногда оно встречается и с винительным клитиком, особенно в случае актуализации. Во многих диалектах Центральной Испании, включая диалект Мадрида, существует один из вариантов leísmo, который использует косвенное объектное местоимение le для объектного местоимения, в отличие от большинства других диалектов. используйте lo (мужской род) или la (женский род) для местоимения объекта.

Содержание
  • 1 История
    • 1.1 Древнеиспанский
    • 1.2 Ранний современный испанский
  • 2 Клитическая замена винительного падежа
    • 2.1 «¿Qué?» метод
  • 3 Обязательная проклитика
  • 4 Обязательная энклитика
  • 5 Проклитическая или энклитическая
  • 6 Метаплазма
  • 7 Комбинации клитических местоимений
    • 7.1 Se
  • 8 Удвоение клитики
    • 8.1 Не- эмфатический
    • 8.2 Эмфатический
  • 9 Предложные и комитативные падежи
  • 10 Примечания
  • 11 Библиография
История

По мере того, как история испанского языка разваливалась из латинских склонений только субъект и предложный объект сохранились как независимые личные местоимения в испанском языке: остальные стали клитиками. Эти клитики могут быть проклитическими или энклитическими или дублироваться для выделения. В современном испанском языке расположение клитических местоимений определяется морфологически формой глагола. Клитики предшествуют большинству спряженных глаголов, но идут после инфинитивов, герундий и положительных императивов. Например: me vio, но ver me, viéndo me, ¡véa me ! Исключения существуют для некоторых идиоматических выражений, таких как «однажды в сказке» (Érase una vez).

РегистрЛатинскийИспанский
1st sg.

EGŌ(Nominative). MIHI(Dative). MĒ(Accusative). MĒCUM (Ablative MĒ + предлог CUM ("с"))

yo (именительный падеж). mí (предложный). me (безударный / клитический). conmigo (сочинительный)

1-я пл.NŌS (именительный / винительный падеж)

nosotros, nosotras (именительный / предложный). nos (винительный / дательный)

2-й сг.

TŪ(Nominative). TIBI(Dative). TĒ(Accusative). TĒCUM (Ablative TĒ + предлог CUM ("с"))

tú (именительный падеж). ti (предложный падеж). te (винительный / дательный падеж). contigo (сочинительный падеж)

2-я пл.VŌS (именительный / винительный падеж)

vosotros, vosotras (именительный / предложный). os (винительный / дательный)

3-й сг.

ILLE, ILLA, ILLUD (именительный падеж). ILLĪ (дательный падеж). ILLUM, ILLAM, ILLUD (винительный падеж)

él / ella / ello (именительный / предложный). le (дательный). lo / la (винительный падеж)

3-й пл.

ILLĪ, ILLAE, ILLA (именительный падеж). ĬLLĪS (дательный падеж). ILLŌS, ILLĀS, ILLA (винительный падеж).

ellos / ellas (Именительный / предложный). les (дательный). los / las (винительный падеж)

3-й рефл. (sg. pl.)

SIBI(Dative). SĒ/SĒSĒ(Accusative). SĒCUM (Ablative SĒ + предлог CUM ("с"))

sí (Предложный). se (Винительный / Дательный). consigo (Составительный)

Древнеиспанский

Безударные местоимения в древнеиспанском подчинялись правилам, отличным от правил современного испанского. Старые правила больше определялись синтаксисом, чем морфологией: местоимение следовало за глаголом, за исключением случаев, когда глаголу предшествовало (в том же предложении) ударное слово, такое как существительное, наречие или ударение. местоимение.

Например, из Cantar de Mio Cid :

  • e tornó s pora su casa, ascónden se de mio Cid
  • non lo desafié, aquel que gela diesse

Если первое ударное слово предложения было в будущем или в условном времени, или если это был составной глагол, составленный из haber + причастие, то любое местоимение без ударения было помещено между двумя элементами составного глагола.

  • daregelo he (современное: se lo daré) = «Я дам ему».
  • daregelo ia / ie (современное: se lo daría) = «Я бы дал это».
  • dado gelo ha (современный: se lo ha dado) = «Он дал это».

До 15 века клитики никогда не появлялись в исходном положении; даже после координационного союза или цезуры. Однако они могли предшествовать спряженному глаголу, если имелся отрицательный или наречный маркер. Например:

  • F Portuguese el conde = "Счетчик остался", но
  • El conde se fue = "Счетчик остался"
  • No se fue el conde = "Счетчик не сделал leave "
  • Entonces se fue el conde =" Затем счет ушел ".

То же правило применялось к герундиям, инфинитивам и императивам. Формы будущего и условного функционируют так же, как и любой другой глагол, сопряженный с клитикой. Но клитика, следующая за будущим или условным, обычно помещалась между корнем инфинитива и флексией. Например:

  • Verme ha mañana = "Увидимся завтра", но
  • No me verá mañana = "Он не увидит меня завтра"
  • Mañana me verá = "Он увидит мне завтра »

Ранний современный испанский

К 15 веку Ранний современный испанский развил« проклисис », в котором маркеры согласования объекта стоят перед глаголом. По словам Андреса Энрике-Ариаса, этот сдвиг помог ускорить языковую обработку сложного морфологического материала в склонении глагола (включая время, манеру и аспект).

Этот проклиз (ascenso de clítico) был синтаксическим движением от идеи, что объект должен следовать за глаголом. Например, в этих двух предложениях с одинаковым значением:

  1. María quiere comprar lo = «Мария хочет это купить».
  2. María lo quiere comprar = "Мария хочет его купить."

"Lo" - это объект "comprar" в первом примере, но испанский язык позволяет этому клитику появляться в довербальной позиции синтагмы, над которой он доминирует строго, как во втором примере. Это движение происходит только в сопряженных глаголах. Но особый случай имеет место для повелительного наклонения, когда мы видим поствербальную позицию клитики

  • Llámame = "Позвони мне"
  • dímelo = "Скажи мне"

Это объясняется второе синтаксическое движение, при котором глагол «проходит мимо» клитики, которая уже «поднялась».

Клитическая замена винительного падежа

В большинстве случаев можно определить прямой объект испанского предложения, заменив его личными местоимениями винительного падежа «lo», «la», «los», и «лас».

  • Aristóteles Instruyó a Alejandro = "Аристотель наставил Александра"
  • Аристотель lo Instruyó = "Аристотель наставил его"

Но "lo" (только в его мужской род и форма единственного числа) также может заменить атрибутивное прилагательное, поэтому сначала необходимо определить, является ли предложение предикативным или атрибутивным. Пример атрибуции:

  • Roma es valiente = "Рим храбрый"
  • Roma lo es = "Рим [храбрый]"

"¿Qué?" метод

Традиционная испанская начальная школа языковая педагогика учит, что можно идентифицировать прямой объект, задав вопрос «Что?» («¿Qué?»). Но этот метод не всегда надежен, потому что ответ на вопрос «что» может быть предметом:

  • La nave surca el mar = «Корабль пересекает море»
    • ¿Qué surca?>"Ла неф". = "Какие кресты?" «Корабль».

Этот метод также не позволяет анализировать вопросительные предложения:

  • ¿Qué pueblos sometió César? = "Какие народы покорил Цезарь?"
    • ¿Qué sometió?>... (бессмысленно, «Что побеждает?»)
Обязательный проклитик

Объектные местоимения обычно проклитические, т.е. они появляются перед глаголом, объектом которого они являются. Таким образом:

  • Yo te veo = «Я вижу тебя» (букв. «Я тебя вижу»)
  • Él lo dijo = «Он сказал это» (букв. «Он это сказал»)
  • Tú lo has hecho = "Вы сделали это" (букв. "Вы это сделали")
  • El libro nos fue dado = "Книга была дана нам" (букв. "Книга us было дано ")
Обязательная энклитика

Однако в определенных средах могут появляться энклитические местоимения (то есть местоимения, прикрепленные к концу глагола или похожее слово). Энклитизация обычно встречается только с:

  • положительными императивами
  • инфинитивами
  • герундиями

При положительных императивах энклитизация всегда обязательна:

  • Haz lo ( "Сделай это"), но никогда Lo haz
  • Dáselo a alguien diferente ("Дай это кому-нибудь другому"), но никогда не Se lo da a alguien diferente (как команда; это предложение также может означать "Он / она / он передает это кому-то другому ", в этом смысле это совершенно правильно)

Для инфинитивов и герундий энклитизация часто, но не всегда, является обязательной. Для всех чистых инфинитивов энклитизация обязательна:

  • tener lo = "иметь"
  • debér telo = "быть в долгу перед вами"
  • или nos = "слышать нас"

Во всех составных инфинитивах, в которых используется причастие прошедшего времени (т. Е. Все совершенное и пассивные инфинитивы), энклитики присоединяются к неотражаемому вспомогательному глаголу, а не к самому причастию прошедшего времени (или причастиям):

  • haber lo visto = "to've seen it"
  • ser me guardado = "чтобы спасти меня"
  • habér telos dado = "чтобы отдать их вам"
  • haber le sido mostrado = "было показано ему / ей / вам"

Однако во всех составных инфинитивах, использующих герундий, энклитики могут присоединяться к герундий или главный глагол, включая редкие случаи, когда герундий используется вместе с причастием прошедшего времени в единственном инфинитиве:

  • estar diciéndo lo или estar lo diciendo = " чтобы сказать это "
  • andar buscándo los или andar los buscando = "искать их"
  • haber estado haciéndo lo или haber lo estado haciendo = "делать это"

Для всех голых герундий энклитизация снова обязательна. Во всех составных герундий энклитики присоединяются к тому же слову, что и в инфинитиве, и есть те же варианты с комбинациями герундий, что и с герундиями, используемыми в инфинитивах:

  • haciéndo lo = "делать это "
  • hablándo les =" разговаривать с ними "
  • habiéndo lo visto =" увидев это "
  • siéndo меня dado = "отдано мне"
  • habiéndo le sido mostrado = "было показано ему / ей / вам"
  • habiendo estado teniéndo los или habiéndo los estado teniendo = "удерживая их"
  • andando buscándo los или andándo los buscando = "искать их"
Проклитика или энклитика

В конструкциях, которые используют инфинитивы или герундий в качестве аргументов спряженного глагола, клитические местоимения могут появляться как проклитики перед глаголом (как в большинстве глагольные конструкции, или, в случае положительных императивов, как прикрепленные к нему энклитики) или просто как энклитики, прикрепленные к инфинитиву или ge рундить себя. Точно так же энклитики в комбинациях инфинитивов могут присоединяться к любому из них:

  • Quería hacer lo или Lo quería hacer = "Он хотел это сделать"
  • Эстой считают ендо ло или Ло estoy considerando = "Я рассматриваю это"
  • Эмпиеза хакером ло или Эмпьезой lo a hacer = "Начни делать это"
  • Sigue diciéndo lo или Sígue lo diciendo = "Продолжай говорить это"
  • querer ver nos или querer nos ver = "хотеть нас видеть"
  • tener que poder hacer lo, tener que poder lo hacer, или tener lo que poder hacer = "иметь возможность делать это"

Энклитики могут быть найдены в других средах в литературном и архаичном языке, но такие конструкции фактически отсутствует в повседневной речи.

Метаплазма

Энклитизация подчиняется следующим правилам метаплазмы :

  • Символ s в окончании множественного числа от первого лица -mos опускается перед nos, se и os : vámonos («пошли»), démoselo («давай дадим ему»), mostrémoos («давай покажем тебе [мн. ч.]») и т. д.
  • d в неформальном множественном числе во втором лице положительный повелительный наклон перед os: sentaos («[вы все] садитесь»), apuraos («[вы все] торопитесь»), suscribíos («[вы все] подписывайтесь») и т. д., за исключением глагола ir: idos ("[you all] leave")
Комбинации клитических местоимений

В испанском языке до двух (а реже трех) клитических местоимений могут использоваться с одним глаголом, обычно один винительный и один дательный падеж. Энклитические или проклитические, они группируются в следующем порядке:

1234
sete. osme. noslo, la,. los, las,. le, les

Таким образом:

  • Él me lo dio = "Он дал это мне"
  • Ellos te lo dijeron = "Они сказали это вам"
  • Yo te me daré = "Я отдамся тебе"
  • Vosotros os nos mostráis = "Вы [мн.] Показываете себя нам"
  • Se le perdieron los libros = "Книги исчезли при нем" (букв. "Книги для него потерялись")

Как и в латыни, в испанском языке используются конструкции двойного дательного падежа, поэтому с одним глаголом можно использовать до двух клитиков в дательном падеже. Один должен быть дательным падением выгоды (то есть кем-то (или чем-то), на кого косвенно влияет действие), а другой должен относиться к непосредственному получателю самого действия. Контекст обычно достаточен, чтобы определить, что есть что:

  • Me le arreglaron la moto = примерно «Они починили мотоцикл [мотоцикл] для него от моего имени» или «Они починили велосипед для меня от его имени» (буквально больше похоже на «Они починили ему велосипед для меня» или наоборот)
  • Muerte, por qué te me lo llevaste tan pronto? = «Смерть, почему ты забрала его у меня так быстро?»

Однако с одним глаголом можно использовать только один винительный падеж, и то же самое верно для любого одного типа дательного падежа. Когда с глаголом используется более одного винительного или дательного падежа определенного типа, глагол должен повторяться для каждого клитика одного и того же падежа:

  • Me gusta y te gusta, но никогда Me y te gusta = «Мы с тобой любим его» (букв. «Он доставляет удовольствие тебе и мне»)
  • Lo vi y te vi, но никогда Lo y te vi = «Я видел его и тебя»

Иногда, однако, с такими глаголами, как dejar («позволять»), которые обычно принимают прямой объект, а также последующий глагол в качестве дополнительного грамматического аргумента, объекты двух разных глаголов будут появляться вместе только с одним из них и, таким образом, могут казаться объектами того же глагола:

  • Me la dejaron ver = "Они позволили мне увидеть ее" (la является объектом ver; Me dejaron verla, таким образом, также приемлемо)
  • Te lo dejará hacer = «Он / она позволит вам это сделать» (также допускается Te dejará hacerlo)

Se

Когда используется винительный падеж третьего лица, нерефлексивное местоимение (lo, la, los или las) с местоимением в дательном падеже, которое также считается третьим -персонал нерефлексивный (le или les), дательный падеж заменяется на se:

  • Se lo di = "Я дал это ему"
  • Él se lo dijo = "Он сказал это ему «

Если таковой является косвенным объектом в аналогичных конструкциях, однако, он часто, хотя и не всегда, устраняется с помощью sí:

  • Se lo hizo a sí или Se lo hizo =« Он сделал это сам
  • Se lo mantenían a sí или Se lo mantenían = «Они оставили это для себя»
Удвоение клитики

Неэмпатическое

Простое неэмпатическое Удвоение клитора чаще всего встречается с дательным клитиком. Он встречается с винительным падежом, а также в случаях актуализации, а иногда и в других случаях.

Всем личным неклитическим прямым объектам, а также косвенным объектам должен предшествовать предлог a. Поэтому, чтобы различать не-клитические косвенные объекты, часто используется подходящее клитическое местоимение в дательном падеже. Это происходит даже с вещами неличного характера, такими как животные и неодушевленные предметы. Для всех личных местоимений неклитического дательного падежа, которые принимают форму a + предлогный падеж местоимения, и всех непрямых косвенных объектов, стоящих перед глаголом, в активном голосе, клитическое удвоение является обязательным. :

  • A mí me gusta eso, но никогда A mí gusta eso = "Мне это нравится" (букв. "Это мне нравится")
  • Al hombre le dimos un regalo, но никогда Al hombre dimos un regalo = «Мы сделали этому человеку подарок»
  • Al perro le dijo que se siente, но никогда не Al perro dijo que se siente = «Он / Она / Вы сказали собаке сесть»

С непространственным косвенным объекты, которые идут после глагола, однако удвоение клитики обычно необязательно, хотя обычно предпочтительнее в разговорной речи:

  • Siempre (les) ofrezco café a mis huéspedes = "Я всегда предлагаю кофе своим гостям"
  • (Le) Dijeron a José que se quedara donde installa = "Они сказали Хосе оставаться на месте"
  • (Le) Diste al gato alguna comida = "Ты дал кошке немного еды"

Тем не менее, с косвенными объектами, которые делают n не относится к непосредственному получателю самого действия, а также к дательному падению неотчуждаемого обладания, удвоение клитики чаще всего является обязательным:

  • No le gusta a la mujer la idea, но никогда. No gusta a la mujer la idea = "Женщина не нравится идея »(букв. «Эта идея не нравится женщине»)
  • Lepare a mi jefe un informe, но никогда не Preparé a mi jefe un informe = «Я подготовил отчет для своего босса»
  • Les cortó a las chicas el pelo, но никогда Cortó a las chicas el pelo = «Он / Она / Вы стригите волосы девочек» (дательный от неотчуждаемого владения, не может быть буквально переведен на английский)

С неопределенными местоимениями, однако, удвоение клитики необязательно даже с такими дательными конструкциями:

  • Esta película no (le) gusta a nadie = "Никто не любит этот фильм" (букв. "Этот ход никому не нравится")
  • (Les) Preparó esta comida a todos = "Он / она / ты приготовил эту еду для всех"

В пассивном голосе, где прямые объекты вообще не существуют, простой неэмпатический дательный падеж клитическое удвоение всегда необязательно, даже с личными местоимениями:

  • (Le) Era guardado a mi amigo este pedazo = "Этот кусок был сохранен для моего друга"
  • (Te) Fue dado a ti = "Это был дан вам "

Дательный клитический личные местоимения могут использоваться без вас Однако их неклитические аналоги:

  • Él te habló = "Он говорил с вами"
  • Se lo dieron = "Они дали это ему / ей / вам"
  • Нет. era guardado = "это было спасено для нас"

Простое неэмпатическое удвоение клитики винительным клитиком встречается гораздо реже. Обычно он встречается только с:

  • местоимением todo ("все, все")
  • числительными, которые относятся к одушевленным существительным (обычно люди) и которым предшествует определенный артикль ( например, los seis - «шестерка»)
  • неопределенное местоимение uno при обращении к человеку, говорящему

Таким образом:

  • Нет lo sé todo = «Я не знаю всего»
  • Los vi a los cinco = «Я видел (их) пятерых»
  • Si no les gusta a ellos, lo rechazarán a uno = "Если им это не понравится, они отвергнут вас"

Винительное удвоение клитики также используется в порядке слов объект-глагол-субъект (OVS) для обозначения актуальности. Соответствующее местоимение прямого объекта помещается между прямым объектом и глаголом, и, таким образом, в предложении La carne la come el perro («Собака ест мясо») нет никакой путаницы в отношении подлежащего предложения (el perro).

Удвоение клита также часто необходимо для изменения клитических местоимений, будь то дательный или винительный падеж. Неклитическая форма винительного падежа обычно идентична дательной, хотя неклитические винительные местоимения не могут использоваться для обозначения безличных вещей, таких как животные и неодушевленные предметы. С атрибутивными прилагательными, существительными (аппозиционально, как в «мы, друзья») и интенсификатором mismo, клитическое удвоение является обязательным, и используется неклитическая форма местоимения:

  • Te vi a ti muy feliz = "Я видел вас очень счастливым"
  • Os conozco a vosotros gente (или, в Латинской Америке, Los conozco a ustedes gente ) = "Я знаю вас, люди"
  • Le ayudaron a ella misma = "Они сами помогли ей" (аюдар управляет дательным падежом)

Однако с предикативными прилагательными удвоение клитики не требуется. Клитические местоимения могут быть непосредственно изменены такими прилагательными, которые должны быть помещены сразу после глагола, герундия или причастия (или, если используется в комбинации или серии, последнего глагола, герундия или причастия):

  • Mantente informado = "Держите себя в курсе"
  • Viéndolo hecho en persona, aprendí mucho = "Увидев это лично, я многому научился"
  • Lo había oído dicho a veces = "Он / она / вы слышали это время от времени"

Эмфатический

Удвоение клита также является нормальным методом выделения клитических местоимений, винительного или дательного падежа. Клитическая форма используется как обычно, а неклитическая форма помещается везде, где нужно сделать акцент:

  • Lo vi a él = "Я видел его"
  • Te ama a ti = «Он любит тебя»
  • A ella le gusta la idea = «Ей нравится идея» (букв. «Идея нравится ей»)

Потому что не -клитические винительные местоимения не могут иметь безличных предшественников, однако вместо них следует использовать безличные винительные клитики с их антецедентами:

  • Se las di las cosas но никогда Se las di ellas = "Я дал вещи (им)) ей "
  • Lo vi el libro, но никогда не Lo vi él =" Я видел книгу (это) "

Безличностные клитические местоимения дательного падежа, однако, могут быть подчеркнуты как таковые :

  • Selo hiciste a ellos = "Ты сделал это с ними"
  • Esto le cabe a ella = "Это подходит [существительное женского рода]"

Эмфатическое не местоименное удвоение клитики также иногда используется для придания определенной степени акцентирования предложения в целом:

  • Losé lo que dijo = «Я знаю, что он / она / вы сказали» (с ad особое внимание)
  • ¡Lohace el trabajo! ¡Дежало соло! = «Он делает свое дело! Оставьте его в покое!»
Предложные и комитативные падежи

Предложный падеж используется с большинством предлогов: a mí, contra ti, bajo él и т. Д., Хотя несколько предлоги, такие как entre («между, среди») и según («согласно»), фактически управляют именительным падежом (или sí в случае se): entre yo y mi hermano («между мной и мой брат "), según tú (" согласно тебе "), entre sí (" между собой ") и т. д., за исключением entre nos («между нами»), где вместо него можно использовать винительный падеж (также допускается entre nosotros). Однако с предлогом con («с») вместо этого используется комитативный падеж. Yo, Tú и se имеют разные формы в комитативе: conmigo, contigo и consigo, соответственно, в которых предлог становится одним словом со своим объектом и, таким образом, не должен повторяться сам по себе: conmigo само по себе означает «со мной», и con conmigo является избыточным. Для всех остальных местоимений комитатив идентичен предложному и используется таким же образом: con él, con nosotros, con ellos и т. Д.

Как часто бывает с глаголами, используемыми с несколькими объектными местоимениями одного и того же падежа, предлоги должны повторяться для каждого изменяемого местоимения:

  • Este vino es solamente para mí y para ti, но никогда Este vino es solamente para mí y ti = "Это вино только для меня и (для) вас"
  • Элла установила con él y con ella, но никогда Элла не установила con él y ella = «Она была с ним и (с) ею»
Примечания
Библиография
  • Nueva Gramática de la Lengua Española, Espasa, 2009.
  • Gramática descriptiva de la Lengua Española, Ignacio Bosque y Violeta Demonte, Espasa, 1999.
Последняя правка сделана 2021-06-09 01:40:00
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте