Исследование в классе изучения второго языка

редактировать

Изучение второго языка в классе - это область исследований в изучении второго языка озабочены тем, как люди изучают языки в учебных заведениях. Между исследованиями в классе и языковым образованием существует значительное совпадение. Классное исследование является эмпирическим, и его выводы основываются, по возможности, на данных и статистике. Его также больше беспокоит то, что ученики делают в классе, чем то, что делает учитель. В то время как методы обучения языку могут быть сосредоточены только на деятельности, которую учитель планирует для класса, исследования в классе концентрируются на влиянии действий учителя на учеников.

Содержание
  • 1 Оценка практики преподавания
  • 2 Корректирующая обратная связь
  • 3 Практическое исследование
  • 4 Знание педагогического содержания
  • 5 Требуемое время
  • 6 Электронное обучение 2.0
  • 7 Использование технология для практики разговорной речи
  • 8 Примечания
  • 9 Источники
Оценка практики преподавания

Были предприняты усилия для систематического измерения или оценки эффективности практики преподавания языка в продвижении изучения второго языка. Такие исследования были предприняты для всех уровней языка, от фонетики до прагматики, и почти для каждой современной методики обучения. Поэтому здесь невозможно обобщить их выводы. Однако были решены некоторые более общие вопросы.

Исследования показали, что многие традиционные методы обучения языку крайне неэффективны. Одна из проблем - эффективность явного обучения: может ли обучение языку иметь конструктивный эффект, помимо предоставления учащимся дополнительных возможностей? Исследования этого на разных уровнях языка дали совершенно разные результаты. Традиционные области явного обучения, такие как фонология, грамматика и словарный запас, дали явно неоднозначные результаты. Принято считать, что педагогика, ограниченная обучением правилам грамматики и спискам лексики, не дает студентам возможности использовать L2 с точностью и беглостью. Скорее, чтобы овладеть L2, учащемуся должна быть предоставлена ​​возможность использовать L2 для коммуникативных целей, обучения (например, посредством корректирующей обратной связи учителя), чтобы уделять внимание как значению, так и формальной точности.

Корректирующая обратная связь

В классе проводятся многообещающие исследования влияния корректирующей обратной связи на использование и усвоение учащимися языковых форм второго уровня. Было показано, что эффективность корректирующей обратной связи варьируется в зависимости от техники, используемой для внесения коррекции, и общей направленности класса, будь то формальная точность или передача значимого содержания. Тем не менее, похоже, что способность учащегося сосредоточиться на корректирующей обратной связи по грамматическим особенностям, не влияющим на значение, значительно изменяется, когда учащийся имеет низкую алфавитную грамотность.

Исследование действий

Существует значительный интерес в дополнении опубликованных исследований подходами, которые привлекают учителей иностранных языков к практическим исследованиям языка учащихся в их собственных классах. По мере того, как учителя узнают об особенностях языка учащихся, созданного их учениками, они могут усовершенствовать свое педагогическое вмешательство, чтобы максимизировать межъязыковое развитие.

Хорвиц обобщает результаты исследований SLA и применяет к обучению L2 некоторые принципы освоения L2, отточенные из обширного массива соответствующей литературы. Как и Ашер, Хорвиц подчеркивает важность натуралистического опыта в L2, продвигая практику аудирования и чтения и подчеркивая участие в реалистичных разговорах. Она прямо предлагает методы обучения, основанные на этих принципах; «[Все] время в классе должно быть посвящено развитию навыков аудирования и чтения», и «[учителя должны оценивать интересы учащихся и предоставлять соответствующие… материалы». «Аудио-языковые» методы обучения, используемые в настоящем исследовании, основаны на принципах, изложенных Ашером и Хорвицем; интенсивно слушали, внимательно следили за чтением и разговорной практикой. Изученные словарные элементы были признаны актуальными для всех учащихся, независимо от возраста, и, по словам Пфеффера, они относятся к числу наиболее часто используемых существительных в повседневном немецком языке.

Педагогические знания

понимается как «сочетание содержания и педагогики», которое направляет организацию, представление и адаптацию материала для всех учащихся в процессе обучения. Эта концепция выходит за рамки рассмотрения содержания знаний как изолированных от педагогических знаний, которыми должны обладать учителя для эффективного удовлетворения потребностей своих учеников. Чтобы проиллюстрировать, как знания педагогического содержания действуют применительно к конкретной области знаний, мы можем обратиться к области преподавания второго языка. В этой области знания педагогического содержания можно рассматривать как «конструкцию развития», начатую в программах предпрофессионального обучения учителей и продолжающуюся через практические занятия в классе или «знания в действии». С этой точки зрения полезно взглянуть на различные компоненты. Педагогические знания относятся к различным учебным подходам и методам, используемым для обучения языкам, а также к рассмотрению того, как лингвистические знания развиваются и усложняются на протяжении всего учебного плана (то есть дополнительных знаний Шульмана). Эти педагогические знания также включают в себя растущее понимание выбора содержания и педагогики, которая рассматривает изучение языка как общение, выполнение заданий, обучение, ориентированное на учащихся, внимание к точности и сообщению. С другой стороны, если бы мы охарактеризовали знание содержания при обучении языку, мы бы говорили о целевом языке. Для учителя второго языка это влечет за собой не только овладение целевым языком, но и «понимание дисциплины из прикладной лингвистики, SLA, психологии и разработки учебных программ, среди других областей., при более глубоком изучении предмета - языка - по мере того, как он становится содержанием класса ». Однако, если мы хотим улучшить определение педагогического содержания в преподавании второго языка, нам необходимо включить аспекты, связанные со знанием языка для обучения, следуя измерению Шульмана «знание предмета для обучения». Эти аспекты включают использование учителями языка эффективных способов представления различных типов знаний, задействованных в изучении языка, которые включают, помимо прочего, синтаксис, семантику, прагматику и фонология. Кроме того, для этого потребуется, чтобы учителя хорошо понимали характеристики своих изучающих язык, чтобы иметь возможность идентифицировать и исследовать концепции и заблуждения и, что более важно, «потенциальные недопонимания [] предметной области», которые эти учащиеся привносят и / или развивают в ситуация обучения. Он также включает способы помочь учащимся преодолеть эти трудности. Например, говорящие по-испански склонны опускать предметы при изучении языка со слабыми номинальными характеристиками, такого как английский, из-за того, что испанский является преимущественно нулевым предметным языком. Следовательно, это может превратиться в источник чрезмерного обобщения, пока эти учащиеся изучают целевой язык. Два основных аспекта знания педагогического содержания, представленные здесь, соответствуют двум областям, определенным Боллом, Темзом и Фелпсом, как знание содержания и преподавание, а также знание содержания и студентов соответственно. Учет всех этих компонентов составляет педагогическое содержание знаний, которыми должны владеть преподаватели языка, чтобы стать эффективными практиками.

Требуемое время

Обнаружено исследование, посвященное 50-летнему изучению второго языка в 1999 году в Институте дипломатической службы Государственного департамента США. что взрослым носителям английского языка потребовалось 24 недели или 600 аудиторных часов для достижения общего уровня владения языком («3» по DLPT или оценка «Превосходный» по шкале ACTFL ) в «Категории Я "близко знаю языки, такие как французский, испанский и шведский. Для изучения языков категории II, таких как финский, русский и вьетнамский, требуется 44 недели или 1100 часов. Для языков «категории III» арабскому, китайскому, японскому и корейскому потребовалось 88 недель со вторым годом обучения в стране, на которой установлен язык, или 2200 часов.

E-Learning 2.0

Термин E- Обучение 2.0 - это неологизм для компьютерных систем совместного обучения (CSCL), появившийся во время появления Web 2.0. С точки зрения электронного обучения 2.0, обычные системы электронного обучения основывались на учебных пакетах, которые доставлялись учащимся с помощью заданий, а затем оценивались учителем. Напротив, новое электронное обучение уделяет повышенное внимание социальному обучению и использованию социального программного обеспечения, такого как блоги, вики-страницы и подкасты. Это явление также упоминается как обучение с длинным хвостом. См. Также (Seely Brown Adler 2008)

E-Learning 2.0, в отличие от систем электронного обучения, не основанных на CSCL, предполагает, что знания (как значение и понимание) социально сконструирован. Обучение происходит через разговоры о содержании и обоснованное взаимодействие о проблемах и действиях. Сторонники социального обучения утверждают, что один из лучших способов чему-то научиться - это научить этому другим.

Помимо виртуальных классных комнат, социальные сети стали важной частью электронного обучения 2.0. Социальные сети использовались для развития сообществ онлайн-обучения вокруг языка образование. Мобильное обучение языку (MALL) - это использование карманных компьютеров или мобильных телефонов для помощи в изучении языка. Однако некоторые считают, что школы не догнали тенденции развития социальных сетей. Немногие традиционные педагоги продвигают социальные сети, если они не общаются со своими коллегами.

Использование технологий для тренировки устной речи

Исторически сложилось так, что изучение языка в классах было сосредоточено больше на чтении и письме, чем на устной речи. Использование современных технологий сделало практическую практику разговорной речи для изучающих второй язык более практичным. Один из подходов - использовать технологию видеозвонков, такую ​​как Skype, чтобы объединить двух студентов, которые хотят выучить родной язык друг друга. Одним из очевидных преимуществ использования такой технологии является то, что двум студентам не нужно находиться географически близко. Однако, если они находятся в очень разных часовых поясах, найти подходящее время может быть непросто.. Другой подход - использовать программное обеспечение для распознавания речи. В прошлом затраты на оборудование были настолько высоки, что это было неприемлемо в государственных школах. Однако в последние годы, когда технологии улучшились и цены упали, школы по всему миру стали использовать в классах планшетные компьютеры. Таким образом, необходимые вычислительные мощности уже находятся в руках все большего числа детей. Одним из основных преимуществ использования программного обеспечения для распознавания речи является то, что оно может давать обратную связь и, следовательно, может использоваться для улучшения произношения.

Примечания
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-07 07:56:36
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте